X78263BV10 EN USER MANUAL UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA UTILIZAÇÃO.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Accessible parts of the hood may became hot when used with Caution! Closely follow the instructions cooking appliance. set out in this manual. All responsibility, With regards to the technical and safety for any eventual inconveniences, measures to be adopted for fume damages or fires caused by not discharging it is important to closely follow...
Page 4
The hood is provided with a special power 4.1 Grease fi lter - The grease fi lter must be cleaned once a month using non cable ; if the cable is damaged, request a aggressive detergents, either by hand or new one from Technical Service.
Page 5
ENGLISH 5. CONTROLS 6. LIGHTING The hood is fi tted with a control panel with Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light aspiration speed selection control and a bulbs ensure they are cooled down. light switch to control cooking area lights. Replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN...
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profi tieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
DEUTSCH Vorsicht!Zugängliche Teile können SICHERHEITSHINWEISE beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss Vorsicht! Die Instruktionen, die in werden. diesem Handbuch gegeben werden, In Bezug auf technische und müssen strikt eingehalten werden. Es Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung wird keinerlei Haftung übernommen der Abluft sind die Vorschriften der für mögliche Mängel, Schäden oder zuständigen örtlichen Behörden Brände der Dunstabzugshaube, die auf...
Page 8
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezial-Netzkabel ausgestattet; sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim Kundendienst Ersatz angefordert werden. Im Fall von Abdeckungen und/oder Wänden und/oder seitlichen Schränken vergewissern Sie sich bitte, dass genügend Raum vorhanden ist, um die Dunstabzugshaube anzubringen und dass Sie jederzeit Zugriff auf das Bedienfeld haben.
DEUTSCH 5. BEDIENELEMENTE 6. BELEUCHTUNG Das gerät vom stromnetz nehmen. Die Dunstabzugshaube ist mit einer Hinweis! Vor berühren der lampen sich Bedienungsblende ausgestattet, die mit vergewissern, dass sie abgekühlt sind. einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung -20W max - G4 verwenden und darauf zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung...
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS Attention! Les pièces accessibles CONSIGNES DE SÉCU- peuvent se réchauffer de façon RITÉ importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson. Attention! Suivre impérativement En ce qui concerne les mesures techniques les instructions de cette notice. et de sécurité...
La hotte est pourvue d’un câble d’alimentation spécial; en cas de détérioration du câble, en demander un neuf au service d’assistance technique. En présence de panneaux et/ou parois et/ ou étagères latérales, vérifi er que l’espace soit suffi sant pour installer la hotte et que l’accès aux commandes soit pratique.
FRANÇAIS 5. COMMANDES 6. ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d’un panneau de Débrancher l’appareil du réseau électrique. Attention! Avant de toucher les contrôle doté d’une commande de vitesse lampes, assurez-vous qu’elles soient d’aspiration et d’une commande d’éclairage froides. du plan de cuisson. Utiliser uniquement des lampes halogènes 12V -20W max - G4 (Adaptée à...
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profi...
NEDERLANDS Wat betreft technische- en VEILIGHEIDSVOOR- veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer SCHRIFTEN zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen autoriteiten. De wasemkap moet uit deze tekst houden. Iedere regelmatig schoongemaakt worden, zowel aansprakelijkheid voor eventuele binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL schade of brand aan het apparaat...
Page 16
De afzuigkap is voorzien van een speciale 4.1 Vetfi lter - Het metalen vetfi lter moet eenmaal per maand worden gereinigd voedingskabel; als de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een met neutrale reinigingsmiddelen, met de nieuwe kabel.
Page 17
NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN 6. VERLICHTING De kap is voorzien van een Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te bedieningspaneel met een schakelaar raken controleer eerst of ze koud zijn. voor de snelheid van afzuiging en een Gebruik alleen halogeenlampjes van 12V schakelaar voor de verlichting van het -20W max - G4, en zorg ervoor dat u hen fornuis.
ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE Precaución! Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan SEGURIDAD junto a aparatos para la cocción. Precaución! Aténgase estrictamente a En cuanto a las medidas técnicas y de las instrucciones del presente manual. seguridad adoptar para la descarga de Se declina cada responsabilidad por humo atenerse estrictamente a las reglas eventuales inconvenientes, daños...
Page 20
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica. En el caso de presencia de paneles y/o paredes y/o armarios laterales, verifi car que el espacio sea sufi ciente para montar la campana y que sea facil el acceso al panel de los mandos.
Page 21
ESPAÑOL 5. MANDOS 6. ILUMINACIÓN La campana está dotada de un panel de Desconecte el aparato de la red elèctrica. ¡Atención! Antes de tocar las mandos con control de las velocidades de lámparas asegúrese de que esten frías. aspiración y control de encendido de la luz Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V para la iluminación del plano de cocción.
PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
PORTUGUÊS No que diz respeito às medidas técnicas e INSTRUÇÕES DE SE- de segurança a serem adoptadas para a GURANÇA descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das Cuidado! Siga especificamente as autoridades competentes locais. instruções indicadas neste manual. A coifa deve ser limpa frequentemente Declina-se qualquer responsabilidade tanto interna quanto externamente (AO...
Page 24
O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso do cabo fi car danifi cado, efectuar um pedido ao serviço de assistência técnica. No caso de presença de painéis e/ou paredes e/ou pênseis laterais, verifi car que haja espaço sufi...
Page 25
PORTUGUÊS 5. COMANDOS 6. ILUMINAÇÃO O exaustor é dotado de um painel de Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, comandos com um controlo de velocidade certifi car-se que estejam frias. de aspiração e um controlo para acender a Utilize exclusivamente lâmpadas de luz de iluminação do plano de cozedura.
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplifi cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
ITALIANO Per quanto riguarda le misure tecniche ISTRUZIONI DI SICU- e di sicurezza da adottare per lo scarico REZZA dei fumi attenersi strettamente a quanto Avvertenza! Attenersi strettamente alle previsto dai regolamenti delle autorità locali istruzioni riportate in questo manuale. competenti.
Page 28
La cappa è provvista di un cavo 4.1 Filtro antigrasso - Il fi ltro antigrasso deve essere pulito una volta al mese con alimentazione speciale; in caso di detergenti non aggressivi, manualmente danneggiamento del cavo, richiederlo al oppure in lavastoviglie a basse temperature servizio assistenza tecnica.
Page 29
ITALIANO 5. COMANDI 6. ILLUMINAZIONE La cappa è fornita di un pannello Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le comandi con un controllo delle velocità di lampade sincerarsi che siano fredde. aspirazione ed un controllo di accensione Utilizzare solo lampade alogene da 12V - della luce per l’illuminazione del piano di 20W max - G4, avendo cura di non toccarle...
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
SVENSKA Vad beträffar de tekniska och SÄKERHETSFÖRE- säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala Försiktighet! Följ noga instruktionerna myndigheter noga efterlevas. i denna manual. Tillverkaren Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som frånsäger sig allt ansvar för eventuella invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, funktionsfel, skador eller bränder som...
Page 32
Fläkten är försedd med en speciell elkabel, 4.1 Fettfi lter - Filtret skall rengöras en gång kontakta därför vårt tekniska servicekontor i i månaden, med ett milt rengöringsmedel, det kabeln skadats. för hand eller i diskmaskin, med låg Kontrollera i det fall sidopaneler och/eller temperatur och kort program.
Page 33
SVENSKA 5. KOMMANDON 6. BELYSNING Fläkten är utrustad med en manöverpanel Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har med en hastighetskontroll och en svalnat innan ni vidrör dem. strömbrytare för spishällens belysning. Använd endast halogenlampor 12V -20W max - G4, och var noga med att inte vidröra lamporna.
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke fi nner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
Page 35
NORSK må man forholde seg strengt til gjeldende SIKKERHETSANVISNINGER lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres Obs! Instruksjonene i denne håndboken ofte både innvendig og utvendig (MINST må følges nøye. Produsenten fraskriver EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man seg ethvert ansvar for eventuelle følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne uhell, skader eller brann på...
Page 36
Ventilatoren har en spesiell strømledning; 4.1 Fettfi lteret dersom denne skades, skal man henvende Fettfi lteret må rengjøres en gang i måneden seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. uten bruk av aggressive rengjøringsmidler, Dersom man har paneler, vegger eller for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav...
Page 37
NORSK 5. KONTROLLER 6. BELYSNING Viften er utstyrt med et kontrollpanel med Koble ventilatoren fra strømnettet. Advarsel! Forsikre deg om at lyspæren viftehastighetsvalg og en lysbryter for å er kald før du tar i den. kontrollere kokeområdets lys. Bruk bare halogene lyspærer på maks 12V -20W - G4, og pass på...
FI KÄYTTÖOHJEET www.aeg.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
Page 39
SUOMI Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN Huomio! Noudata käyttöohjetta KERRAN KUUKAUDESSA, noudata huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). käyttöohjeen noudattamattajättämises Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien tä aiheutuneista haitoista, vahingoista vaihtoa ja puhdistusta koskevien tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu määräysten noudattamattajättäminen voi ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Page 40
Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos 4.1 Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla tuelta. pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa Jos laitteen lähellä on sivupaneeleita alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ja/tai seiniä ja/tai kaappeja, tarkista että...
Page 41
SUOMI 5. OHJAIMET 6. VALAISTUS Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kuumia ennen kuin kosket niihin. kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 halogeenilamppuja ja varo koskemasta niitä...
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
DANSK udledning af røg, skal alle reglementer fra SIKKERHEDSANVI- de lokale myndigheder overholdes uden SNINGER undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte, både Bemærk! Overhold venligst alle indvendigt og udvendigt (MINDST EN instruktioner i denne vejledning. GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle Fabrikanten frasiger sig ethvert omstændigheder angivelserne i kapitlet om ansvar for eventuelle fejl, skader eller...
Emhætten er udstyret med en speciel 4.1 Fedtfi lter Fedtfi lteret skal rengøres én gang om forsyningsledning; hvis denne ledning beskadiges, skal den bestilles hos den måneden med milde rengøringsmidler; tekniske service. fi lteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lav temperatur og Hvis der fi...
Page 45
DANSK 5. BETJENING 6. BELYSNING Emhætten er udstyret med et Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde betjeningspanel med mulighed for før de berøres. regulering af sugestyrken og lys til Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max oplysning af kogeområdet.
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.aeg.com ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в...
PYCCĸИЙ Что касается технических мер и УКАЗАНИЯ ПО условий по технике безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь БЕЗОПАСНОСТИ строго правил, предусмотренных Внимание! Производитель снимает регламентом местных компетентных с себя всякую ответственность властей. Производите периодическую за неполадки, ущерб или пожар, очистку вытяжки как внутри, так и которые...
Page 48
Вытяжка имеет специальный кабель электропитания; в случае повреждения кабеля, необходимо заказать его в службе по техническому обслуживанию. В случае наличия панелей и/или стенок и/или навесных боковых элементов, проверить, чтобы было достаточно места для установки вытяжки и чтобы всегда была возможность свободного...
Page 49
PYCCĸИЙ 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 6. ОСВЕЩЕНИЕ Вытяжка оснащена щитом управления Отключите прибор от электросети. для контроля скорости вытяжного Внимание! Прежде чем прикасаться вентилятора и зажигания света для к лампам убедитесь в том, что они освещения рабочей поверхности плиты. остыли. Используйте для этого лишь галогенные дампы...
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Page 51
EESTI Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISED on suitsuärastuse tehniliste ja Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas ohutusmeetmete kohta kehtestanud. juhendis antud juhiseid. Seadme Õhupuhastit peab seest ja väljast valmistaja keeldub igasugusest regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS vastutusest seadmega seotud võimalike KORD KUUS) puhastama, pidades ebameeldivuste, rikete või tulekahjude kinni käesolevas juhendis toodud eest, mis tulenevad selles juhendis...
Page 52
Õhupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui 4.1 Rasvafi lter - Seda tuleb kord kuus kaabel on kannatada saanud, pöörduge mittesööbivate puhastusvahenditega tehnoabi poole. puhastada kas käsitsi või Enne kui lülitate õhupuhasti uuesti nõudepesumasinas madala temperatuuri ja elektrivõrku ja kontrollite, kas see töötab lühikese tsükliga.
Page 53
EESTI 5. JUHIKUD 6. VALGUSTUS Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid veenduge, kas need on jahtunud. lüliteid. Kasutage üksnes 20-vatise võimsusega (12 V) G4-pirne ning ärge neid käega puudutage. 2 - 3 Valguse lüliti Mootori väljalülitamise nupp Minimaalne tõmbevõimsus...
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA www.aeg.com LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
LATVIEŠU Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no DROŠĪBAS ārpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ NORĀDĪJUMI VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās kas atrodas šajā rokasgrāmatā. apkalpošanas instrukcijās). Netiek uzņemta jebkāda atbildība par Gaisa nosūcēja tīrīšanas, fi...
Page 56
Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas 4.1 Prettauku fi ltrs - Prettauku fi ltram ir caurule; caurules bojašanās gadījumā, jābūt tīrītam katru mēnesi, ar neagresīviem pieprasīt to tehniskās apskalpošanas līdzekļiem, manuāli vai trauku mazgājamā servisam. mašīnā, pie zemas temperatūras un pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla...
Page 57
LATVIEŠU 5. VADĪBAS ELEMENTI 6. APGAISMOJUMS izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. Uzmanību! Pirms pieskarties priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un spuldzēm, pārliecināties, ka tās ir iesūkšanas motoru. aukstas. Izmantot tikai 12V -20W max - G4 halogēna spuldzes, uzmanoties lai neaiztiktu tās ar rokām.
LT NAUDOTOJO VADOVAS www.aeg.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
LIETUVIŠKAI jų nėra, nenaudokite gaubto, gali įvykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykitės žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje neprisiima jokios atsakomybės, jei knygelėje. montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų...
Page 60
Prie gaubto pridedamas specialus maitinimo kabelis. Jei pastebėjote, kad kabelis yra pažeistas, nedelsiant kreipkitės į techninės pagalbos centrą dėl kabelio keitimo. Jeigu virtuvėje yra pakabintos lentynos ir/arba spintelės ir/arba kiti baldų elementai, užtikrinkite pakankamą erdvę gaubtui įrengti ir lengvą prieigą prie jo valdymo skydelio.
Page 61
LIETUVIŠKAI 5. VALDYMAS 6. APŠVIETIMAS Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo įsitikinkite, kad jos atvėsusios. galima valdyti kepimo ploto šviesas. Naudokite tik halogenines 12V -20W (daugiausia) lempas G4, saugokitės, kad nepaliestumėte jų...
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.aeg.com ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
УКРАЇНСЬКА димів, то необхідно чітко дотримуватись ІНФОРМАЦІЯ З нормативів, передбачених місцевими ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ інстанціями. Чищення витяжки має регулярно проводитися, як всередині, Обережно! Чітко дотримуватися так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО приведених в даному керівництві РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку інструкцій.
Page 64
Витяжний ковпак має спеціальний провід живлення; у випадку пошкодження проводу, замовте його у службі технічного обслуговування. Якщо є бокові панелі та/або стінки, та/ або навісні шафки, перевірте, щоб було достатньо місця для встановлення витяжки та щоб можна було без...
Page 65
УКРАЇНСЬКА 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ 6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ Витяжка обладнана панеллю команд ПРИЛАД з контролем швидкості витягування Відключити прилад від електромережі. та контролем світла для освітлення Увага! Перш ніж торкати лампи варильної поверхні. необхідно впевнитися що вони охололи. Використовуйте для цього лише галогенні...
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.aeg.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
MAGYAR A füstelvezetésre vonatkozó műszaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében ELŐÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem HAVONTA EGYSZER, minden esetben tartásából származó...
Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, 4.1 Zsírszűrő fi lter melynek sérülése esetén cseréjét kérje a Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy szakszervíz szolgálattól. mosogatógépben, alacsony hőfokon és Oldalsó panelek és/vagy falak és/vagy rövid ciklussal el kell mosogatni. faliszekrények esetén győződjön meg róla, Mosogatógépben történő...
Page 69
MAGYAR 5. KEZELŐSZERVEK 6. VILÁGÍTÁS Az elszívó szíváserősség-szabályozóval Bármilyen karbantartási munka és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott megkezdése előtt szüntesse meg az kezelőpanellel rendelkezik. elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e. Csak 12V - 20W max - G4 halogén égőket használjon, vigyázzon arra, hogy kézzel ne érjen hozzájuk.
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
ČEŠTINA Pokud se týká technických a BEZPEČNOSTNÍ PO- bezpečnostních opatření, která je třeba KYNY zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat normy místních odpovědných Pozor! Výrobce odmítá převzít orgánů. jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z závady, škody nebo vznícení...
Digestoř je vybavena speciálním napájecím 4.1 Tukový fi ltr kabelem; v případě poškození kabelu Tukový fi ltr se musí 1 x do měsíce vyčistit . vyžádejte si ho u servisní služby. Je možné jej čistit ručně jemným mycím V případě existence panelů a/nebo stěn prostředkem nebo v kuchyňské...
Page 73
ČEŠTINA 5. PŘÍKAZY 6. OSVĚTLENÍ Odsavač je vybaven ovládacím panelem s Odpojte přístroj z elektrické sítě. Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním ověřte že vychladla. osvětlení pracovní plochy. Používejte pouze halogenová svítidla o výkonu 12V - 20W max - G4 a dávejte pozor, abyste se jich nedotýkali rukama.
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
SLOVENČINA Čo sa týka technických a bezpečnostných BEZPEČNOSTNÉ PO- opatrení schválených pre odvod dymov, je KYNY potrebné dodržiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť uvedenými v tejto príručke. Vyhýba vnútorne aj zvonku (ASPOŇ...
Page 76
Odsávač pary je vybavený špecialnym 4.1 Protitukový fi lter - Musí byť čistený napájacím káblom; v prípade poškodenia jedenkrát za mesiac s nedráždivými kábla, vyžiadajte is ho u servirne technickej čistiacími prostriedkami, ručne alebo v asistencie. umývačke riadu s nízkou teplotou a s V prípade prítomnosti panelov a/alebo...
Page 77
SLOVENČINA 5. OVLÁDAČE 6. OSVETLENIE Odsávač pary je vybavený ovládacím Vypnite odsávač z elektrickej siete. Upozornenie! Skôr ako sa dotknete panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie Vymeniť poškodenú žiarovku. varnej pracovnej plochy.
PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
ROMÂNĂ În ceea ce privesc măsurile tehnice şi INSTRUCŢIUNI PRIVIND de siguranţă care trebuie să fi e adoptate SIGURANŢA pentru evacuarea fumurilor este strict necesar să respectaţi regulamentele Atenţie! Urmăriţi îndeaproape în vigoare şi să apelaţi la autorităţile instrucţiunile conţinute în acest competente locale.
Page 80
Hota este prevăzută cu un cablu de 4.1 Filtru anti-grăsimi - Trebuie curăţat alimentare special; în cazul deteriorării o dată pe lună cu detergenţi neabrazivi, acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă manual sau utilizând maşina de spălat tehnică. vase, la temperaturi scăzute şi folosind un În caz de prezenţă...
Page 81
ROMÂNĂ 5. COMENZI 6. ILUMINAT Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Hota este dotată cu un panou de comandă, Atenţie! Înainte de a atinge becurile, de la care se modifi că viteza de aspiraţie şi asiguraţi-vă că nu au o temperatură se declanşează...
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
POLSKI używane razem z urządzeniami WSKAZÓWKI przeznaczonymi do gotowania. DOTYCZĄCE W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWA dotyczących odprowadzania spalin należy Uwaga! Przy przeprowadzaniu ściśle przestrzegać przepisów wydanych instalacji urządzenia należy przez kompetentne władze lokalne. postępować według wskazówek Okap powinien być...
Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający. W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w biurze obsługi serwisowej. W przypadku zastosowania paneli i/lub ścian i/lub wiszących przedziałów bocznych, należy sprawdzić czy jest wystarczająco dużo miejsca do zainstalowania okapu, oraz czy istnieje łatwy dostęp do panelu sterowania.
Page 85
POLSKI 5. STEROWANIE 6. OŚWIETLENIE Okap jest wyposażony w panel sterowania Przed przystąpieniem do jakichkolwiek z regulacją prędkości turbiny zasysającej operacji związanych z konserwacją oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni urządzenia, należy odłączyć okap od roboczej pod okapem. zasilania energią elektryczną. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.
ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
HRVATSKI pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih SIGURNOSNE UPUTE vlasti . Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT bilo kakvu odgovornost za eventualne NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu navedeno u uputstvima za održavanje koje koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava...
Page 88
Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napajanje; u slučaju da dođe do oštećenja kabela možete ga zatražiti i dobiti od Tehničke potpore. U slučaju postojanja panela i/ili zidova i/ili bočno visećeg namještaja, kontrolirajte je li dovoljan prostor da bi se postavila kuhinjska napa te je li u svakom trenutku jednostavan i moguć...
Page 89
HRVATSKI 5. NAREDBI 6. RASVJETA Napa ima upravljačku ploču s kontrolom Iskopčajte aparat s električne mreže. Pozor! Prije nego što dodirnete lampe brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla provjerite jesu li se ohladile. za osvjetljenje površine za kuhanje. Koristite samo halogene lampe od 12V -20W maks - G4, i pripazite da ih ne dirate rukama.
ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
SLOVENŠČINA Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem škodo ali požare na napravi, ki bi primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo...
Page 92
Napa ima poseben napajalni kabel. V 4.1 Maščobni fi lter - Očistiti ga je treba primeru poškodb kabla lahko novega enkrat mesečno z ne agresivnimi čistilnimi naročite pri servisni službi. sredstvi, ročno ali v pomivalnem stroju pri V primeru prisotnosti stranskih plošè in/ali nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja.
SLOVENŠČINA 5. UPRAVLJALNI GUMBI 6. OSVETLJAVA Napa je opremljena s komandno ploščo Izključite električno napajanje naprave. Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in prepričajte, ali so hladne. nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje Uporabite le halogenske žarnice 12V -20W kuhalne plošče.
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
Page 95
ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ καυστικά υλικά. Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις Το σύστημα αεραγωγού αυτής της οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού ευθύνη...
Page 96
ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία απορρόφηση των καπνών καί των ατμών συντήρησης, αποσυνδέστε τον πού προέρχονται από το μαγείρεμα. απορροφητήρα από το ηλεκτρικό Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και...
Page 97
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4.1 Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να 4.2 Φιλτρο ανθρακα - Φίλτρο ενεργού καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με άνθρακα που πλένεται απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το καθε...
Page 98
5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ηλεκτρικό ρεύμα. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το...
TR KULLANIM KITAPÇIĞI TΫRKÇE MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
önemli bir husustur. GÜVENLIK TALIMATLARI Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
Page 101
TΫRKÇE 4.1 Yağ fi ltresi - Yağ fi ltresi, ayda bir Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi kısa devreye programlanmış bir bulaşık durumunda yetkili teknik servise başvurun. makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık Panel ve/veya yan duvar ve/veya mobilya makinesinde yıkandığında, yağ...
Page 102
5. KONTROLLER 6. IŞIKLANDIRMA Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme soğuduklarından emin olun. alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba Sadece 12 W – 20 W en fazla G4 halojen anahtarı...
БЪЛГАРСКИ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
Page 104
Що се отнася до техническите мерки и ИНСТРУКЦИИ ЗА мерките за безопасност, които трябва да се прилагат за отвеждане на дима, СИГУРНОСТ трябва строго да се придържате към Внимание! Придържайте се стриктно предвиденото в правилника на местните към тук посочените инструкции.
Page 105
БЪЛГАРСКИ Аспираторът е снабден със специален кабел за захранване; в случай, че кабелът бъде увреден обърнете се към гаранционния сервиз за да получите нов. При наличието на панели, стени и/или странични шкафове уверете се, че разполагате с достатъчно място за да инсталирате...
Page 106
5. УПРАВЛЕНИЯ 6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Изключете уреда от ел. мрежата. Аспираторът е снабден с командно табло Внимание! Преди да вземете в ръка с възможност за регулиране скоростта ел. крушките проверете дали са на аспириране и превключвател на изстинали. осветлението на готварския плот.
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ҚАЗАҚ ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
Page 108
белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін ҚАУІПСІЗДІК сақтаңыздар! Сорғышты ішінен жəне сыртынан НҰСҚАУЛАРЫ мерзімді тазалап тұру қажет (берілген нұсқауда белгіленген шарттарға сəйкес Сақтандыру туралы ескерту! АЙЫНА БІР РЕТ). Нұсқаудағы сорғышты Дайындаушы аспапты пайдалану тазалау мен фильтрлерді тазалап барысында бұл нұсқауда белгіленген...
ҚАЗАҚ Суыру қалпағы арнайы нəр беруші сымжелімен жабдықталған. Сымжелі бұзылған жағдайда оны ауыстыру үшін тиісті қызмет көрсету орталықтарына барыңыз. Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 40cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. Егер...
Page 110
5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ 6. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз Суыру желдеткішінің жылдамдығын Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, бақылау үшін жəне плитаның үстіне олар суығандығына көз жеткізіңіз. жарық түсіру үшін, суыру қалпағы 2В -20Вт максималді - G4 тек галогендік басқару қалқанымен жабдықталған.
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК МАКЕДОНСКИ ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
Page 112
безбедносните мерки за примена за БЕЗБЕДНОСНИ исфрлање на пареа важно е внимателно ИНСТРУКЦИИ да се следат правилата дадени од компетентните власти. Аспираторот Внимание! Придржувајте се строго мора редовно да се чисти како од до упатствата дадени во овој внатрешноста така и од надворешноста...
Page 113
МАКЕДОНСКИ Аспираторот е снабден со специјален кабел за напојување; во случај на оштетување на кабелот, побарајте помош од стручна техничка служба. Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 40cm за електричните апарати...
5. КОНТРОЛИ 6. ЕДИНИЦА ЗА Аспираторот се испорачува со командна ОСВЕТЛУВАЊЕ табла со регулатор на брзините на Исклучете го уредот од струјното издувување и регулатор за осветлението напојување. над плочата од шпоретот. Предупредување! Пред да ги допрете сијаличките проверете дали...
SHQIP PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
Page 116
Për sa i përket masave teknike dhe UDHËZIME PËR SIGU- të sigurisë që duhet të zbatohen për nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me RINË përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale Kujdes! Zbatoni me përpikmëri kompetente. udhëzimet e përshkruara në këtë...
Page 117
SHQIP Oxhaku është i pajisur me një kavo ushqyesi të veçantë; në rast dëmtimi të kavos, kërkojini një tjetër shërbimit të ndihmës teknike. Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të...
Page 118
5. KOMANDIMET 6. NDRIÇIMI Oxhaku është i pajisur me një panel Shkëputeni pajisjen nga rryma elektrike. Kujdes! Përpara se t’i prekni llambat komandimi me kontroll të shpejtësisë së sigurohuni që të jenë ftohur. thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për Përdorni vetëm llamba alogjene 20W maks.
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО СРПСКИ ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
Што се тиче техничких и безбедносних УПУТСТВА О мера које се морају проводити а односе се на избацивање дима, строго се БЕЗБЕДНОСТИ придржавајте правилника надлежних Пажња! Строго се придржавајте локалних власти. Аспиратор се мора објашњења које доноси овај често чистити било споља било изнутра...
Page 121
СРПСКИ Аспиратор је опремљен специјалним кабeлом за напајање; у случају да дође до оштећења кабла, затражите га од техничке сервисне службе. U slučaju postojanja panela i/Ili pregrada i/ili bočno visećeg nameštaja, kontrolišite ima li dovoljno prostora da bi se moglo postaviti kuhinjsku napu i da je u svakom momentu moguće jednostavno pristupiti panelu sa komandama.
Page 122
5. КОМАНДЕ 6. РАСВЕТА Исклопчајте апарат са електричне Аспиратор је опремљен командним мреже. панелом који подешава брзину Упозорење! Пре него што додирнете усисавања и контролише укључивање лампе уверите се да се се охладиле. светала да би се осветлила површина за...