Page 1
DK 9690 EN USER MANUAL HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DE GEBRAUCHSANLEITUNG CS NÁVOD K POUŽITÍ DK 9660 FR MANUEL D’UTILISATION SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE NL GEBRUIKSAANWIJZING RO MANUAL DE FOLOSIRE HC 5690 ES MANUAL DE USO PL INSTRUKCJA U YTKOWANIA PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILI- HR KNJIŽICA S UPUTAMA...
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Page 3
ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Accessible parts of the hood may became hot when used with Caution! Closely follow the instructions cooking appliance. set out in this manual. All responsibility, With regards to the technical and safety for any eventual inconveniences, measures to be adopted for fume damages or fires caused by not discharging it is important to closely follow...
Page 4
The hood is provided with a special power 4.2 Charcoal fi lter - Type 150 LONG LIFE cable ; if the cable is damaged, request - Washable activated charcoal fi lter The charcoal fi lter can be washed once a new one from Technical Service.The...
Page 5
ENGLISH 5. CONTROLS Grease and charcoal fi lter maintenance indicator The hood is fi tted with a control panel with This hood is fi tted with a device that aspiration speed selection control and a indicates when maintenace of fi lters should light switch to control cooking area lights.
Page 6
6. LIGHTING Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.Replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES. Follow package directions and do not touch new light with bare hands.
DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profi tieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Vorsicht!Zugängliche Teile können SICHERHEITSHINWEISE beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss Vorsicht! Die Instruktionen, die in werden. diesem Handbuch gegeben werden, In Bezug auf technische und müssen strikt eingehalten werden. Es Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung wird keinerlei Haftung übernommen der Abluft sind die Vorschriften der für mögliche Mängel, Schäden oder...
Page 9
DEUTSCH Die Dunstabzugshaube ist mit einem 4.2 Aktivkohlefi lter - Type 150 LONG Spezial-Netzkabel ausgestattet; sollte LIFE - Der waschbare Aktivkohlefi lter Der Aktivkohlefi lter wird alle zwei Monate in das Kabel beschädigt werden, muss beim warmem Wasser und geeigneten Wasch- Kundendienst Ersatz angefordert werden.
5. BEDIENELEMENTE Falls die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente nicht funktionieren: Die Dunstabzugshaube ist mit einer Für mindestens 5 Sekunden die Bedienungsblende ausgestattet, die mit Stromversorgung der Dunstabzugshaube einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. unterbrechen und dann die Haube erneut -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung einschalten.
Page 11
DEUTSCH 6. BELEUCHTUNG Das gerät vom stromnetz nehmen. Hinweis! Vor berühren der lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4 verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berühren.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS Attention! Les pièces accessibles CONSIGNES DE SÉCU- peuvent se réchauffer de façon importante quand elles sont utilisées RITÉ avec des appareils pour la cuisson. Attention! Suivre impérativement En ce qui concerne les mesures techniques les instructions de cette notice. et de sécurité...
La hotte est pourvue d’un câble 4.2 Filtre à charbon actif - Type 150 d’alimentation spécial; en cas de LONG LIFE - Filtre à charbon actif lav- détérioration du câble, en demander un able neuf au service d’assistance technique.
Page 15
FRANÇAIS 5. COMMANDES Coupez l’alimentation de la hotte pendant au moins 5 secondes puis remettez la hotte La hotte est équipée d’un panneau de en fonctionnement. contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage Dispositif de contrôle de saturation du du plan de cuisson.
6. ÉCLAIRAGE Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Utiliser uniquement des lampes halogènes 12V -20W max - G4 (Adaptée à un système d’éclairage ouvert), en ayant soin de ne pas...
Page 17
NEDERLANDS VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profi...
Wat betreft technische- en VEILIGHEIDSVOOR- veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer SCHRIFTEN zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen autoriteiten. De wasemkap moet uit deze tekst houden. Iedere regelmatig schoongemaakt worden, zowel...
Page 19
NEDERLANDS De afzuigkap is voorzien van een speciale 4.2 Type 150 LONG LIFE - Wasbaar voedingskabel; als de kabel beschadigd koolstoffi lter is, vraag de technische dienst voor een De koolstoffi lter kan om de twee maanden nieuwe kabel. De minimum afstand tussen gewassen worden in warm water en met ge- het kookvlak van het fornuis en het laagste schikte wasmiddelen of in de vaatmachine...
Page 20
5. BEDIENINGSELEMENTEN Controle-inrichting voor vet- en koolfi lters De kap is voorzien van een Deze kap is voorzien van een inrichting die bedieningspaneel met een schakelaar aangeeft wanneer de onderhoudsingrepen voor de snelheid van afzuiging en een uitgevoerd moeten worden.
Page 21
NEDERLANDS 6. VERLICHTING Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Gebruik alleen halogeenlampjes van 12V -20W max - G4, en zorg ervoor dat u hen niet met de blote hand aanraakt.
ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
Page 23
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE Precaución! Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan SEGURIDAD junto a aparatos para la cocción. Precaución! Aténgase estrictamente a En cuanto a las medidas técnicas y de las instrucciones del presente manual. seguridad adoptar para la descarga de Se declina cada responsabilidad por humo atenerse estrictamente a las reglas eventuales inconvenientes, daños...
Page 24
La campana está provista de un cable de 4.2 Filtro al carbón activo - Type 150 alimentación especial; si el cable se daña, LONG LIFE - Filtro al carbón activo solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia lavable Técnica. La distancia mínima entre la El fi...
Page 25
ESPAÑOL 5. MANDOS En caso en que la campana o los mandos no funcionen, se aconseja interrumpir La campana está dotada de un panel de la alimentación por al menos 5 mandos con control de las velocidades de segundos y luego reencender. Esperar aspiración y control de encendido de la luz luego 15 segundos y verifi...
Page 26
6. ILUMINACIÓN Desconecte el aparato de la red elèctrica. ¡Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando atención en no...
PORTUGUÊS PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
No que diz respeito às medidas técnicas e INSTRUÇÕES DE SE- de segurança a serem adoptadas para a GURANÇA descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das Cuidado! Siga especificamente as autoridades competentes locais. instruções indicadas neste manual.
Page 29
PORTUGUÊS O exaustor está equipado com um cabo 4.2 Type 150 LONG LIFE - Filtro de de alimentação especial; no caso do cabo carvão acrivolavável fi car danifi cado, efectuar um pedido ao O fi ltro de carvão pode ser lavado de serviço de assistência técnica.
Page 30
5. COMANDOS Dispositivo para o controle de fi ltro de O exaustor é dotado de um painel de gordura e para o carvão ativo. comandos com um controlo de velocidade O exaustor vem equipado com um de aspiração e um controlo para acender a dispositivo que indica quando será...
Page 31
PORTUGUÊS 6. ILUMINAÇÃO Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifi car-se que estejam frias. Utilize exclusivamente lâmpadas de halogéneo de 12V - 20W max - G4, tomando o cuidado para não as tocar com as mãos.
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplifi cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Page 33
ITALIANO Per quanto riguarda le misure tecniche ISTRUZIONI DI SICU- e di sicurezza da adottare per lo scarico REZZA dei fumi attenersi strettamente a quanto Avvertenza! Attenersi strettamente alle previsto dai regolamenti delle autorità locali istruzioni riportate in questo manuale. competenti.
Page 34
La cappa è provvista di un cavo 4.2 Type 150 LONG LIFE - Filtro ai carbo- alimentazione speciale; in caso di ni attivi lavabile danneggiamento del cavo, richiederlo al Il fi ltro al carbone può essere lavato ogni due servizio assistenza tecnica.
Page 35
ITALIANO 5. COMANDI Nel caso la cappa o i comandi non funzionino si consiglia di interrompere La cappa è fornita di un pannello l’alimentazione per almeno 5 secondi e comandi con un controllo delle velocità di quindi di riaccendere.. Attendere poi 15 aspirazione ed un controllo di accensione secondi e verifi...
Page 36
6. ILLUMINAZIONE Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Utilizzare solo lampade alogene da 12V - 20W max - G4, avendo cura di non toccarle con le mani.
Page 37
SVENSKA FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
Page 38
Vad beträffar de tekniska och SÄKERHETSFÖRE- säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala Försiktighet! Följ noga instruktionerna myndigheter noga efterlevas. i denna manual. Tillverkaren Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som frånsäger sig allt ansvar för eventuella...
Page 39
SVENSKA Fläkten är försedd med en speciell elkabel, 4.2 Kolfi lter - Type 150 LONG LIFE - Ak- kontakta därför vårt tekniska servicekontor i tivt kolfi lter som kan rengöras det kabeln skadats. Minsta tillåtna avstånd Kolfi ltret kan tvättas varannan månad med mellan kokkärlens stödyta på...
Page 40
5. KOMMANDON I det fall fl äkten eller manövertangenterna inte fungerar rekommenderar vi att bryta Fläkten är utrustad med en manöverpanel strömtillförseln under minst 5 sekunder med en hastighetskontroll och en och därefter slå på fl äkten igen. Vänta i strömbrytare för spishällens belysning.
Page 41
SVENSKA 6. BELYSNING Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Använd endast halogenlampor 12V -20W max - G4, och var noga med att inte vidröra lamporna.
Page 42
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke fi nner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
Page 43
NORSK må man forholde seg strengt til gjeldende SIKKERHETSANVISNINGER lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres Obs! Instruksjonene i denne håndboken ofte både innvendig og utvendig (MINST må følges nøye. Produsenten fraskriver EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man seg ethvert ansvar for eventuelle følge instruksjonene som er uttrykkelig uhell, skader eller brann på...
Page 44
Ventilatoren har en spesiell strømledning; 4.2 Type 150 LONG LIFE - Vaskbart dersom denne skades, skal man henvende aktivt kullfi lter seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. Karbonfi lteret kan vaskes annenhver Minimumsavstanden mellom koketoppen måned i varmt vann og med egnede og undersiden av kjøkkenventilatoren...
Page 45
NORSK 5. KONTROLLER Dersom ventilatoren eller kommandoknappene ikke skulle virke, Viften er utstyrt med et kontrollpanel med anbefaler vi å koble fra strømforsyningen viftehastighetsvalg og en lysbryter for å i minst 5 sekunder og deretter slå på kontrollere kokeområdets lys. ventilatoren igjen.
Page 46
6. BELYSNING Koble ventilatoren fra strømnettet. Advarsel! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den. Bruk bare halogene lyspærer på maks 12V -20W - G4, og pass på å ikke røre dem med hendene.
FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
Page 48
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN Huomio! Noudata käyttöohjetta KERRAN KUUKAUDESSA, noudata huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). käyttöohjeen noudattamattajättämises Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien tä aiheutuneista haitoista, vahingoista vaihtoa ja puhdistusta koskevien tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu määräysten noudattamattajättäminen voi...
Page 49
SUOMI Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos 4.2 Hiilisuodatin - Type 150 LONG LIFE johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä - Pestävä aktiivihiilisuodatin tuelta. Lieden keittotason tukipinnan ja Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukau- keittiötuulettimen alimman osan välinen den välein lämpimässä vedessä ja sopivalla minimietäisyys on oltava vähintään 50cm pesuaineella tai astianpesukoneessa 65°C sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja...
Page 50
5. OHJAIMET Jos tuuletin tai näppäimet eivät toimi, on suositeltavaa katkaista virta vähintään Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, 5 sekunnin ajaksi ja käynnistää se josta voidaan säätää imun nopeuksia ja uudestaan.. Odota 15 sekuntia ja tarkista kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa.
Page 51
SUOMI 6. VALAISTUS Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 halogeenilamppuja ja varo koskemasta niitä käsin.
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
DANSK udledning af røg, skal alle reglementer fra SIKKERHEDSANVI- de lokale myndigheder overholdes uden SNINGER undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte, både Bemærk! Overhold venligst alle indvendigt og udvendigt (MINDST EN instruktioner i denne vejledning. GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle Fabrikanten frasiger sig ethvert omstændigheder angivelserne i kapitlet om ansvar for eventuelle fejl, skader eller...
Emhætten er udstyret med en speciel 4.2 Type 150 LONG LIFE - Filter med forsyningsledning; hvis denne ledning aktivt kul der kan vaskes beskadiges, skal den bestilles hos den Kulfi lteret kan vaskes hver anden måned tekniske service. Minimumsafstanden i varmt vand og egnet vaskemiddel, eller i mellem kogegrejets støtteoverfl...
Page 55
DANSK 5. BETJENING Anordning til kontrol af fedtfi lteret og fi lteret med aktivt kul Emhætten er udstyret med et Emhætten er udstyret med en anordning betjeningspanel med mulighed for der tilkendegiver, når der er behov for regulering af sugestyrken og lys til vedligeholdelse.
Page 56
6. BELYSNING Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max - G4, og sørg for ikke at røre ved dem med hænderne.
Page 57
PYCC AEG. – www.aeg.com www.aeg.com/productregistration www.aeg.com/shop (PNC),...
Page 62
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Page 63
EESTI Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISED on suitsuärastuse tehniliste ja Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas ohutusmeetmete kohta kehtestanud. juhendis antud juhiseid. Seadme Õhupuhastit peab seest ja väljast valmistaja keeldub igasugusest regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS vastutusest seadmega seotud võimalike KORD KUUS) puhastama, pidades ebameeldivuste, rikete või tulekahjude kinni käesolevas juhendis toodud eest, mis tulenevad selles juhendis...
Page 64
Õhupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui 4.2 Type 150 LONG LIFE - Pestav akti- kaabel on kannatada saanud, pöörduge ivsöefi lter tehnoabi poole. Minimaalne vahekaugus Söefi ltrit võib iga kahe kuu tagant pesta pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise sooja vee ja sobivate puhastusvahen- ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul...
Page 65
EESTI 5. JUHIKUD Kui õhupuhasti või selle juhtseadmed ei tööta, on soovitatav toide vähemalt viieks Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks sekundiks välja ja siis uuesti sisse lülitada. kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid Oodake seejärel 15 sekundit ja kontrollige, lüliteid. kas õhupuhasti töötab korralikult. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust.
Page 66
6. VALGUSTUS Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud. Kasutage üksnes 20-vatise võimsusega (12 V) G4-pirne ning ärge neid käega puudutage.
Page 67
LATVIEŠU LAB KIEM REZULT TIEM Pateicamies, ka izv l j ties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošin tu nevainojamu veiktsp ju, izmantojot novatoriskas tehnolo ijas, kas pal dz vienk ršot dz vi, – iesp jas, ko neatrad sit parast s ier c s. L dzu, veltiet dažas min tes, lai izlas tu šo tekstu un g tu lab kus rezult tus.
Page 68
Gaisa nos c js ir bieži j t r, gan no DROŠ BAS rpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ NOR D JUMI VIENU REIZI M NES ,jebkur gad jum , emot v r to, kas ir skaidri Uzman bu! Stingri sekot instrukcij m, rakst ts š...
Page 69
LATVIEŠU Gaisa nos c jam ir paša barošanas 4.2 Type 150 LONG LIFE - Akt vo og u caurule; caurules bojašan s gad jum , fi ltrs ir mazg jams piepras t to tehnisk s apskalpošanas Og u fi ltru var mazg t katru otro servisam.
Page 70
5. VAD BAS ELEMENTI Gad jum , ja gaisa nos c js vai komandas nedarbojas, tiek ieteikts p rtraukt padevi uz izmantot taustus, kuri atrodas uz nos c ja aptuveni 5 sekund m un p c tam iesl gt priekšda as lai iesl gtu gaismas un...
Page 71
LATVIEŠU 6. APGAISMOJUMS Atvienot ier ci no elektrisk s sist mas. Uzman bu! Pirms pieskarties spuldz m, p rliecin ties, ka t s ir aukstas. Izmantot tikai 12V -20W max - G4 halog na spuldzes, uzmanoties lai neaiztiktu t s ar rok m.
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI A i , kad pasirinkite š AEG gamin . Mes suk r me j taip, kad jis nepriekaištingai veikt daugel met – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenim , jis turi funkcij , kuri galite nerasti prastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukcij , kad gal tum te j maksimaliai panaudoti.
LIETUVIŠKAI j n ra, nenaudokite gaubto, gali vykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. mon neatsako už vairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykit s žal arba gaisr , kilus nesilaikant renginio naudojimosi instrukcij . Gamintojas naudojimo instrukcij , nurodyt šioje neprisiima jokios atsakomyb s, jei knygel je.
Page 74
Prie gaubto pridedamas specialus 4.2 Type 150 LONG LIFE - Plaunamas maitinimo kabelis. Jei pasteb jote, kad aktyviosios anglies fi ltras kabelis yra pažeistas, nedelsiant kreipkit s Anglies fi ltr galima plauti kas antr technin s pagalbos centr d l kabelio m nes šiltu vandeniu specialiai tam...
Page 75
LIETUVIŠKAI 5. VALDYMAS Jei gaubtas ar valdymo komandos neveikia, rekomenduojama išjungti gaubt Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo iš maitinimo tinklo bent 5 sekund ms, grei io parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo tuomet v l jungti. Palaukite 15 sekundži ir galima valdyti kepimo ploto šviesas.
Page 76
6. APŠVIETIMAS Išjunkite prietais iš elektros tinklo. D mesio! Prieš liesdami lempas, sitikinkite, kad jos atv susios. Naudokite tik halogenines 12V -20W (daugiausia) lempas G4, saugokit s, kad nepaliestum te j rankomis.
Page 77
AEG. www.aeg.com www.aeg.com/productregistration www.aeg.com/shop ’...
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.aeg.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhet en az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelent sen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
MAGYAR A füstelvezetésre vonatkozó m szaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében EL ÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok el írásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülr l, mind kívülr l. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem HAVONTA EGYSZER, minden esetben tartásából származó...
Page 84
Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, 4.2 Type 150 LONG LIFE - Mosható aktív melynek sérülése esetén cseréjét kérje a szénfi lter. szakszervíz szolgálattól. A f z készülék A szénfi ltert kéthavonta lehet elmosni me- felülete és a konyhai szagelszívó legalsó...
MAGYAR 5. KEZEL SZERVEK Amennyiben az elszívó, vagy a vezérl gombok nem m ködnének, Az elszívó szíváser sség-szabályozóval ajánlatos a készüléket legalább 5 és f z lapvilágítás-kapcsolóval ellátott másodpercig lekapcsolni, majd újraindítani. kezel panellel rendelkezik. Várjon ezután 15 másodpercet, majd Amikor a konyhában különösen nagy a ellen rizze, hogy megfelel en m ködik-e párakoncentráció, használja a nagyobb...
Page 86
6. VILÁGÍTÁS Bármilyen karbantartási munka megkezdése el tt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Miel tt a lámpákhoz érne, gy z djön meg róla, hidegek-e. Csak 12V - 20W max - G4 halogén ég ket használjon, vigyázzon arra, hogy kézzel ne...
Page 87
EŠTINA PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY D kujeme vám, že jste si zvolili výrobek zna ky AEG. Aby vám bezchybn sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnad ují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u oby ejných spot ebi nenajdete.
Pokud se týká technických a BEZPE NOSTNÍ PO- bezpe nostních opat ení, která je t eba KYNY zaujmout p i odvád ní kou e, je t eba úzce dodržovat normy místních odpov dných Pozor! Výrobce odmítá p evzít orgán .
EŠTINA Digesto je vybavena speciálním napájecím 4.2 Type 150 LONG LIFE - Umyvatelný kabelem; v p ípad poškození kabelu fi ltr s aktivními uhlíky vyžádejte si ho u servisní služby. Minimální Filtr se musí každé 2 m síce vy istit ru n vzdálenost mezi podporou nádoby na varné...
Page 90
5. P ÍKAZY V p ípad , že digesto anebo ovlada e nefungují se doporu uje p erušení napájení Odsava je vybaven ovládacím panelem s proudem po dobu alespo 5 vte in a pak ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním op t napojit.
Page 91
EŠTINA 6. OSV TLENÍ Odpojte p ístroj z elektrické sít . Pozor! D íve než se doktnete svítidel si ov te že vychladla. Používejte pouze halogenová svítidla o výkonu 12V - 20W max - G4 a dávejte pozor, abyste se jich nedotýkali rukama.
Page 92
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY akujeme, že ste si vybrali tento výrobok zna ky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám u ah ia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebi och asto nenájdete. Venujte, prosím, nieko ko minút pre ítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebi využili o najlepšie.
SLOVEN INA o sa týka technických a bezpe nostných BEZPE NOSTNÉ PO- opatrení schválených pre odvod dymov, je KYNY potrebné dodržiava sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Pozor! Prísne sa dodržiava návodom Odsáva pary je potrebné pravidelne isti uvedenými v tejto príru ke. Vyhýba vnútorne aj zvonku (ASPO JEDENKRÁT sa každej zodpovednosti za prípadne ZA MESIAC, akoko vek rešpektova ako je...
Page 94
Odsáva pary je vybavený špecialnym 4.2 Type 150 LONG LIFE - Aktívno uh- napájacím káblom; v prípade poškodenia líkový fi lter umývate ný kábla, vyžiadajte is ho u servirne technickej Uho ný fi lter môže by umývaný každých asistencie. Minimálna vzdialenos medzi dva mesiacov v teplej vode a spôsobilými...
Page 95
SLOVEN INA 5. OVLÁDA E V prípade, ak odsáva pary alebo ovládacie prvky nefungujú, odporú a sa preruši Odsáva pary je vybavený ovládacím napájanie aspo na 5 sekúnd a potom ho panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s znovu zapnú . Po ka potom 15 sekúnd kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie a overi , i odsáva pary funguje správne.
Page 96
6. OSVETLENIE Vypnite odsáva z elektrickej siete. Upozornenie! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presved te sa, že sú chladné. Používajte len halogénové žiarovky 12V - 20W, max. - G4, a dbajte pritom, aby ste sa ich nedotkli rukami.
Page 97
ROMÂN PENTRU REZULTATE PERFECTE V mul umim c a i ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a v oferi performan e impecabile, pentru mul i ani, cu tehnologii inovative care fac via a mai simpl - func ii pe care s-ar putea s nu le g si i la aparatele obi nuite. V rug m s aloca i câteva minute cititului pentru a ob ine ce este mai bun din acest aparat.
În ceea ce privesc m surile tehnice i INSTRUC IUNI PRIVIND de siguran care trebuie s fi e adoptate SIGURAN A pentru evacuarea fumurilor este strict necesar s respecta i regulamentele Aten ie! Urm ri i îndeaproape în vigoare i s apela i la autorit ile instruc iunile con inute în acest...
ROMÂN Hota este prev zut cu un cablu de 4.2 Type 150 LONG LIFE - Filtru cu car- alimentare special; în cazul deterior rii bon activ lavabil acestuia, apela i la serviciul de asisten Filtrul cu carbon poate fi sp lat la fi e- tehnic .
Page 100
5. COMENZI Aceast hot este echipat cu un dispozitiv care semnaleaz când este necesar Hota este dotat cu un panou de comand , efectuarea opera iunilor de mentenan . de la care se modifi c viteza de aspira ie i În cazul în care hota este utilizat cu fi...
Page 101
ROMÂN 6. ILUMINAT Deconecta i hota de la re eaua electric . Aten ie! Înainte de a atinge becurile, asigura i-v c nu au o temperatur ridicat . Folosi i doar becuri halogene de 12V -20W max - G4, având grij s nu le atinge i cu mâna.
PL INSTRUKCJA U YTKOWANIA www.aeg.com Z MY L O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dzi kujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowali my go z my l o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposa yli my w innowacyjne technologie, które u atwiaj ycie — nie wszystkie te funkcje mo na znale w zwyk ych urz dzeniach.
POLSKI u ywane razem z urz dzeniami WSKAZÓWKI przeznaczonymi do gotowania. DOTYCZ CE W zakresie koniecznych do zastosowania rodków technicznych i bezpiecze stwa BEZPIECZE STWA dotycz cych odprowadzania spalin nale y Uwaga! Przy przeprowadzaniu ci le przestrzega przepisów wydanych instalacji urz dzenia nale y przez kompetentne w adze lokalne.
Page 104
Okap jest wyposa ony w specjalny przewód 4.2 Filtr na w giel ( tylko dla wersji zasilaj cy. fi ltruj cej) W razie uszkodzenia tego przewodu, nale y Type 150 LONG LIFE - Filtr w glowy go zamówi w biurze obs ugi serwisowej.
Page 105
POLSKI 5. STEROWANIE Nast pnie nale y odczeka 15 sekund i sprawdzi , czy okap dzia a prawid owo. Okap jest wyposa ony w panel sterowania z regulacj pr dko ci turbiny zasysaj cej Urz dzenie do kontroli fi ltra oraz w cznikiem o wietlenia przestrzeni t uszczowego i fi...
Page 106
6. O WIETLENIE Przed przyst pieniem do jakichkolwiek operacji zwi zanych z konserwacj urz dzenia, nale y od czy okap od zasilania energi elektryczn . Uwaga! Nie dotyka arówek dopóki s gor ce. Nale y stosowa wy cznie arówki halo- genowe o maksymalnej mocy 20 W - 12 V - G4.
HRVATSKI ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život ine jednostavnijim - svojstva koja ne možete prona i kod obi nih ure aja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na itanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
SIGURNOSNE UPUTE vlasti . Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava Kuhinjska napa se treba esto istiti i prati koje donosi ovaj priru nik. Otklanjamo i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT bilo kakvu odgovornost za eventualne NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu...
Page 109
HRVATSKI Minimalna udaljenost izme u podloge za 4.2 Type 150 LONG LIFE - Aktivni kar- posude na ure aju za kuhanje i najnižeg bonski fi ltar koji se može oprati dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od Karbonski fi ltar trebate oprati svaka 50cmkada se radi o elektri nim štednjacima dva mjeseca u toploj vodi s prikladnim ,a 65cmu slu aju plinskih štednjaka ili...
Page 110
5. NAREDBI U slu aju da kuhinjska napa ili komande ne funkcioniraju savjetuje se da prekinete Napa ima upravlja ku plo u s kontrolom napajanje u trajanju od barem 5 sekundi i brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla potom ponovno pustite napajanje.
Page 111
HRVATSKI 6. RASVJETA Iskop ajte aparat s elektri ne mreže. Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile. Koristite samo halogene lampe od 12V -20W maks - G4, i pripazite da ih ne dirate rukama.
ZA ODLI NE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri obi ajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut asa za branje, da boste izdelek im bolje izkoristili.
SLOVENŠ INA Kar zadeva tehni ne in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priro nika. Zavra amo vsakršno Napo pogosto istite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESE NO, v vsakem škodo ali požare na napravi, ki bi...
Page 114
Napa ima poseben napajalni kabel. V 4.2 Type 150 LONG LIFE - Pralni fi lter z primeru poškodb kabla lahko novega aktivnim ogljem naro ite pri servisni službi. Minimalna Ogleni fi lter se lahko opere vsake dva razdalja med podporno površino posod na meseca v topli vodi in ustreznimi istilnimi kuhalni površini in spodnjim delom nape za...
SLOVENŠ INA 5. UPRAVLJALNI GUMBI e napa ali njeni upravljalni mehanizmi ne bi delovali, vam svetujemo, da za vsaj Napa je opremljena s komandno ploš o 5 minut izklju ite elektri no napajanje in z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in ga nato ponovno vklju ite. Po akajte 15 nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje sekund in preverite, ali sedaj napa pravilno kuhalne ploš...
Page 116
6. OSVETLJAVA Izklju ite elektri no napajanje naprave. Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepri ajte, ali so hladne. Uporabite le halogenske žarnice 12V -20W max - G4, pri emer pazite, da se jih ne dotaknete z rokami.
Page 117
AEG. www.aeg.com :www.aeg.com/ productregistration www.aeg.com/shop (PNC),...
Page 120
- Type 150 LONG LIFE - ’ 65°C ( 100°C 4.3 Type 60/80 - OFF ( ) - ON ON ( OFF ( (1 - 2 - 3 ). (1-2- (F). ON/OFF...
Page 121
LED 1 12V - 20W max - G4, (“OFF”). LED F LED F Led (1) Led (2)
Page 122
MÜKEMMEL SONUÇLAR Ç N Bu AEG ürününü seçti iniz için te ekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayaca ınız hayatı kolayla tıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi ekilde yararlanabilmek için birkaç...
TÜRKÇE yakından takip etmek önemli bir husustur. GÜVENLIK TALIMATLARI Davlumbaz, hem içten hem dı tan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ B R talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
Page 124
4.2 Type 150 LONG LIFE - Yıkanabilir Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna aktif karbon fi ltre sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi Karbonlu fi ltre iki ayda bir sıcak su ile veya durumunda yetkili teknik servise ba vurun. nötr bir deterjanla veya 65 derecede bula ık Oca ın üzerindeki pi irme kapları...
Page 125
TÜRKÇE 5. KONTROLLER saniye bekleyerek davlumbazın do ru bir ekilde çalı ıp çalı madı ını kontrol ediniz. Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandı ı bir kontrol paneli ve pi irme Ya Filtresinin ve aktif karbon fi ltresinin alanı ı ıklarını kumanda eden bir lamba kontrol edilmesini sa layan sistem anahtarı...
Page 126
6. I IKLANDIRMA Davlumbazın elektrik ba lantısını kesin. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, so uduklarından emin olun. Sadece 12 W – 20 W en fazla G4 halojen ampul kullanınız, ampullere dokunmamaya özen göstererek.
Page 142
PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
Page 143
SHQIP Për sa i përket masave teknike dhe UDHËZIME PËR SIGU- të sigurisë që duhet të zbatohen për nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me RINË përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale Kujdes! Zbatoni me përpikmëri kompetente. udhëzimet e përshkruara në këtë Oxhaku duhet të...
Page 144
Oxhaku është i pajisur me një kavo 4.2 Type 150 LONG LIFE – Filtër prej ushqyesi të veçantë; në rast dëmtimi të karboni aktiv që mund të lahet kavos, kërkojini një tjetër shërbimit të Filtri prej karboni mund të lahet çdo dy muaj ndihmës teknike.Largësia minimale midis...
Page 145
SHQIP 5. KOMANDIMET Në rast se oxhaku ose komandat nuk funksionojnë këshillohet që të Oxhaku është i pajisur me një panel hiqet nga ushqyesi për të paktën 5 komandimi me kontroll të shpejtësisë së sekonda dhe pastaj të rindizet. Prisni thithjes dhe kontroll të...
Page 146
Fikja e sinjalizuesit të bllokimit Pasi të keni kryer mirëmbajten e fi ltrave, mbani të shtypur butonin A për 3 sekonda derisa LED 1 ose 2 të fi ket. 6. NDRIÇIMI Shkëputeni pajisjen nga rryma elektrike. Kujdes! Përpara se t’i prekni llambat sigurohuni që...
Page 149
The hood is provided with a special power 4.2 Type 150 LONG LIFE - cable ; if the cable is damaged, request a new one from Technical Service. 65°C ( 100°C 4.3 Type 60/80 -...