Miele HS10 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HS10:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS10
M.-Nr. 10 760 800

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele HS10

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS10 M.-Nr. 10 760 800...
  • Page 2 de ........................en ........................27 fr ......................... 50 nl ........................73 it ......................... 95...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  13 Vor dem Gebrauch.................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 16 Gebrauch......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Page 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 6: Technische Sicherheit

    Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Page 7 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Page 8 Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.  Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
  • Page 9 Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.  Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "ORIGINAL Miele"-Logo. Nur dafür kann der Herstel- ler die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 EasyLock Saugrohr * j Original Miele Staubbeutel k Tragegriff l Bodendüse * m Parksystem zur Aufbewahrung n Motorschutzfilter o Original Miele Abluftfilter * p Drehregler q Anschlusskabel r Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung s Parksystem für Saugpausen t Fußtaste Ein/Aus ...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Page 14: Vor Dem Gebrauch

    Handgriff abnehmen Vor dem Gebrauch  Drücken Sie die Entriegelungstaste, Saugschlauch anschließen (Abb. 01) wenn Sie die Teile voneinander tren-  Stecken Sie den Saugstutzen bis zum nen möchten und ziehen Sie den deutlichen Einrasten in die Saugöff- Handgriff mit einer leichten Drehung nung des Staubsaugers.
  • Page 15 Saugen von Teppichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeig- Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- net. anzeige timestrip® am Abluftfilter Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet Je nach Modell ist serienmäßig einer für andere Bodenbeläge oder Spezial- der folgenden Abluftfilter eingesetzt anwendungen passende Bodendüsen, (Abb. 12).
  • Page 16: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Funktion der Abluftfilter-Wechselan-  Saugen Sie Treppen aus Sicher- zeige timestrip® heitsgründen von unten nach oben Die Abluftfilter-Wechselanzeige time- strip® zeigt die Nutzungsdauer des Ab- luftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstun- Gebrauch den, was in etwa der durchschnittlichen Nutzung eines Jahres entspricht, ist das Anschlusskabel herausziehen Anzeigefeld rot ausgefüllt (Abb.
  • Page 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

     Gardinen, Textilien  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub,  Polstermöbel, Kissen Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es  hochwertige Veloursteppiche, naturgemäß zu elektrostatischen Brücken und Läufer Aufladungen, die sich entladen kön- nen. Um die unangenehme Wirkung ...
  • Page 18: Wartung

    Welche Staubbeutel und Filter sind – Original Miele Staubbeutel richtig? – Motorschutzfilter Original Miele Staubbeutel mit roter – Original Miele Abluftfilter Halteplatte vom Typ FJM und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "ORI- GINAL Miele"-Logo auf der Verpa- ckung.
  • Page 19: Wann Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Staubsaugers, damit Sie die richtigen fusseln usw., so kann die Anzeige erst Teile bekommen. Sie können diese Teile reagieren, wenn der Staubbeutel bereits aber auch bequem im Miele Webshop prall gefüllt ist. bestellen. Wie tausche ich den Staubbeutel Wann tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb.
  • Page 20: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- Nach ca. einem Jahr. Den Zeitpunkt ckung Staubbeutel anbrechen. können Sie auf dem Abluftfilter notieren. Jede Packung Original Miele Staubbeu- c Active AirClean 50 (schwarz) tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- d HEPA AirClean 50 (weiß) de Großpackung vier Motorschutzfilter.
  • Page 21: Hepa Airclean 50 Aus

     Öffnen Sie das Filtergitter. Möchten Sie aber einen Abluftfilter AirClean einsetzen, so beachten Sie  Nehmen Sie den verbrauchten Abluft- dazu unbedingt das Kapitel "Abluftfil- filter AirClean an der sauberen Hygie- ter umrüsten". nefläche heraus.  Legen Sie den neuen Abluftfilter ...
  • Page 22: Wie Tausche Ich Die Fadenheber Aus

     Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose.
  • Page 23: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 24: Kundendienst

    Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Hardfloor Twister mit...
  • Page 25 Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Zur deutlichen Reduzierung störender Gerüche. Ideal für Haustierbesitzer und Matratzendüse (SMD 10) Raucherhaushalte. Zum bequemen Absaugen von Matrat- Abluftfilter HEPA AirClean 50 zen, Polstermöbeln und deren Fugen. (SF-HA 50) Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Zum effektiven Filtern von Feinstaub...
  • Page 26 en - Contents Warning and Safety instructions................  27 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 35 Illustrations ...................... 35 Preparing for use .................... 35 Use........................ 38 Setting down, transportation and storage ............
  • Page 27: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 28: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 29 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 30: Correct Use

     Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use ...
  • Page 31: Accessories

    Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 33 Carrying handle l Floorhead * m Park System for storage n Motor protection filter o Original Miele exhaust filter * p Rotary selector q Mains cable r Foot switch for automatic cable rewind s Park System for pauses during vacuuming t On/Off footswitch ...
  • Page 34: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 35: Illustrations

    Miele position (press the  footswitch). website at www.miele.com. If your vacuum cleaner is supplied as...
  • Page 36 To detach the handle Miele offer a range of other floorheads,  To detach the handle from the suc- brushes and accessories for other types tion tube, press the release button...
  • Page 37 c Active AirClean 50 (black) Please observe the flooring manu- facturer's cleaning and care instruc- d HEPA AirClean 50 (white) tions. If your vacuum cleaner is fitted with fil- Vacuum carpets and rugs with the ter c or d, you need to activate the ex- brush retracted: haust filter TimeStrip change indicator.
  • Page 38: Use

    Symbols on the holder show where to To rewind the cable (dia. 22) attach the different accessories.  Switch off at the wall socket and re- move the plug.  Attach the accessories holder to the suction tube when required (dia. 19). ...
  • Page 39: Setting Down, Transportation And Storage

    Switch off at the wall socket and un- plug it. Park System for pauses during vacu- uming (dia. 27) The Miele filtration system consists of The Park System allows you to conveni- three components: ently park the suction tube and floor- –...
  • Page 40: Purchasing New Dustbags And Filters

     Attach the standard adjustable floor- head to the vacuum cleaner. Only use original Miele FJM dustbags with a red collar and original Miele fil-  Switch the vacuum cleaner on and ters. These are identified by the "ORI- select the highest power setting.
  • Page 41: How The Dustbag Change Indicator Works

    For this reason, you Every packet of original Miele dustbags should check the dustbag regularly and contains a motor protection filter. Mul- change it if necessary. Both these ex- tipacks contain four motor protection tremes can occur.
  • Page 42: When To Replace The Exhaust Filter

    Replace this filter every time you start a  Close the dust compartment lid. new packet of dustbags. Every packet Replacing the AirClean Plus 50, of original Miele dustbags contains one Active AirClean 50 and AirClean exhaust filter. Multipacks con- HEPA AirClean 50 exhaust filters tain four AirClean filters.
  • Page 43: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Replacement parts are available from you remove the filter grille before you your Miele dealer or from the Miele fit the new exhaust filter. Spare Parts Dept. If you are using exhaust filter c or d,...
  • Page 44 Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.  Do not let the vacuum cleaner get wet. If moisture gets into the ap- pliance, there is a risk of electric shock.
  • Page 45: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 46: After Sales Service

    With natural bristles for quickly vacu- tions. uming smooth hard floors and small gaps. These and many other products can be ordered from the Miele webshop, the Miele Spare Parts Dept. or your Miele dealer.
  • Page 47 AirClean Plus 50 exhaust filter Other accessories (SF-AP 50) MicroSet (SMC 20) Effective filtration for particularly clean This set is specially designed for clean- room air. ing small objects and difficult to reach Active AirClean 50 exhaust filter areas (such as PC keyboards, stereo (SF-AA 50) equipment, intricately carved furniture and ornaments, models etc).
  • Page 48: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 49 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 50 Description de l'appareil.................. 55 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 58 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 59 Références des croquis .................. 59 Avant utilisation ....................
  • Page 50: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 51: Précautions À Prendre Avec Les Enfants

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 52: Sécurité Technique

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.  Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
  • Page 53: Précautions D'utilisation

    N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 54: Accessoires

    "ORIGINAL Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 56: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 57 Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière h Tube télescopique * i Tube d'aspiration EasyLock * j Sac à poussière d'origine Miele k Poignée de transport l Brosse double position * m Système de fixation de tube pour rangement...
  • Page 58: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 59: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Pour les consommations énergétiques pour téléchargement sur la page Inter- et les performances de dépoussiérage net de Miele à l'adresse suivante : sur tapis et sols durs et le niveau so- www.miele.com. nore sur tapis, la brosse double position La consommation énergétique annuelle...
  • Page 60: Avant Utilisation

    Raccordement du flexible et du tube Avant utilisation d'aspiration (croquis 05 + 06) Raccordement du flexible  Insérez la poignée jusqu'au clic dans d'aspiration (croquis 01) le tube. Superposez les deux  Pour insérer le flexible dans l'ouver- marques de guidage pour vous aider. ture d'aspiration, superposez les Retirer la poignée deux marques de guidage et enfon-...
  • Page 61 Activation de l'indicateur de satura- tion du filtre timestrip sur le filtre La gamme d'accessoires pour aspira- d'évacuation teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées, Différents filtres d’évacuation sont insé- rallonges et autres sets (voir chapitre rés dans l'aspirateur suivant les mo-...
  • Page 62: Utilisation Des Accessoires Fournis

     Appuyez sur l'indicateur de saturation – Brosse AllergoTeQ du filtre timestrip (croquis 15). – Turbobrosse Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- Dans ce cas un mode d’emploi séparé delette rouge apparaît à gauche de l'in- correspondant à chaque type de brosse dicateur (croquis 16).
  • Page 63: Transport Et Rangement

     Ouvrez le curseur d'air additionnel qui Sélection de la puissance d’aspira- tion (croquis 24) se trouve à côté de la poignée pour que la brosse se remette à glisser fa- Ce sélecteur permet d’adapter la puis- cilement. sance de l’aspirateur aux sols ou objets à...
  • Page 64: Maintenance

    Lock. votre aspirateur. Les sacs à poussière portant le logo Système de fixation de tube pour "ORIGINAL Miele" ne sont ni en pa- rangement (croquis 28 + 29) pier ni en matériaux similaires et ne possèdent pas de plaquette de sup- ...
  • Page 65: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    Fonctionnement de la jauge de rem- placement du sac à poussière Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient 4 sacs à pous- La jauge est paramétrée sur une pous- sière, un filtre d'évacuation AirClean et sière mixte (poussière, cheveux, fils, un filtre moteur.
  • Page 66: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    à poussière puisse être fermé Dès que vous ouvrez une nouvelle po- s'il ne contient pas de sac. Ne jamais chette de sacs à poussière Miele. forcer ! Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient un filtre d’éva- ...
  • Page 67: Comment Remplacer Les Filtres D'évacuation Airclean Plus 50, Active Airclean 50 Et Hepa Airclean 50

    Changer le type de filtre d'évacuation Si vous souhaitez mettre en place un (croquis 12) filtre d'évacuation Active AirClean 50, AirClean Plus 50 ou HE- Différents filtres d’évacuation sont insé- PA AirClean 50, reportez vous au rés dans l'aspirateur suivant les mo- chapitre "Changer le type de filtre dèles.
  • Page 68: Comment Remplacer Les Ramasse-Fils

     Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Page 69: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 70: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Hardfloor (SBB 235-3) pareil selon les modalités de vente par Spécialement conçue pour aspirer sur le revendeur ou par Miele pour une pé- les sols durs et peu fragiles comme les riode de 24 mois. carrelages.
  • Page 71 Mini turbobrosse XS (STB 20) Filtres Pour nettoyer les coussins, matelas ou Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 sièges de voiture. (SF-AP 50) Brosse universelle (SUB 20) Pour une filtration efficace qui assainit l'air. Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc. Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Brosse pour radiateurs et interstices (SHB 30)
  • Page 72 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 73 Beschrijving van het apparaat................ 78 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 80 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  81 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 81 Vóór gebruik...................... 82 Gebruik van de accessoires ...................
  • Page 73: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 74 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 75 Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Page 76: Veilig Gebruik

    Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Page 77 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Page 78: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 79 EasyLock-zuigbuis * j Originele Miele-stofcassette k Draagbeugel l Universele zuigmond * m Parkeersysteem (zuigbuishouder) n Motorfilter o Origineel Miele-uitblaasfilter * p Draaiknop zuigvermogen q Aansluitsnoer r Voetpedaal automatische snoerhaspel s Parkeersysteem voor korte pauzes t Voetpedaal Aan/Uit  u Stofstandindicator...
  • Page 80: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen Door hergebruik van verpakkingsmateri- van eventuele persoonlijke gegevens op aal wordt er op grondstoffen bespaard het af te danken apparaat.
  • Page 81: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. in de stand voor tapijt gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 82: Vóór Gebruik

    Greep loshalen Vóór gebruik  Om de delen weer uit elkaar te halen, Zuigslang aansluiten (afb. 01) drukt u op de ontgrendelingsknop en  Steek het aansluitstuk in de zuigope- trekt u de handgreep iets draaiend ning van de stofzuiger. Het aansluit- uit de zuigbuis.
  • Page 83 Het Miele-assortiment biedt voor ande- Activering indicator uitblaasfilter (ti- re vloerbedekkingen en toepassingen mestrip) speciale zuigmonden, borstels en hulp- Afhankelijk van het model heeft uw stof- stukken (zie "Bij te bestellen accessoi- zuiger één van de volgende uitblaasfil- res"). ters (afb. 12):...
  • Page 84: Gebruik Van De Accessoires

    Gebruik van de accessoires  Om oververhitting en beschadi- (afb. 18 + 19) ging te voorkomen, moet u het snoer helemaal uitrollen als u de stofzuiger  Reliëfborstel langer dan 30 minuten gebruikt.  Meubelzuigmond Oprollen (afb. 22)  Kierenzuiger ...
  • Page 85: Transporteren En Opbergen

    Transporteren en opbergen Als u de omschakelbare zuigmond slechts met moeite kunt verplaatsen, Parkeersysteem voor korte pauzes verlaagt u het zuigvermogen, totdat u (afb. 27) de zuigmond wel gemakkelijk kunt verplaatsen. Als u tijdens het stofzuigen even pau- zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig- ...
  • Page 86: Onderhoud

    Als u originele uitblaasfilters los wilt be- het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen stellen, geef dan aan Miele of aan de met deze producten benut u de zuig- vakhandelaar het typenummer van uw kracht van de stofzuiger optimaal en...
  • Page 87: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Vervang het filter als u een nieuwe ver- De indicator zal dan "vol" aangeven, pakking stofcassettes aanbreekt. ook al is de cassette nog niet vol. U Elke originele Miele-verpakking bevat moet de cassette dan toch vervangen. een motorfilter. Een grootverpakking Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- bevat vier motorfilters.
  • Page 88: Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen

    Vervang het filter als u een nieuwe ver- AirClean Plus 50, Active AirClean 50 pakking stofcassettes aanbreekt. Elke en HEPA AirClean 50 (afb. 36 + 37) originele Miele-verpakking bevat een uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak- Plaats nooit meer dan één filter. king bevat vier uitblaasfilters AirClean.
  • Page 89: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

    Voor het nieuwe filter is het rooster niet nodig. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Daarnaast moet u bij gebruik van het de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks uitblaasfilter c of d op de indicator (ti- bij Miele. mestrip) van het filter drukken (afb.
  • Page 90 Stofruimte De ruimte voor de stofcassette kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een stoffer of een plumeau.  Dompel de stofzuiger nooit in water! Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen!
  • Page 91: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen, die bij het dagelijkse gebruik kunnen optre- den, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
  • Page 92: Service

    Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. Ideaal voor het uitzuigen van Meer informatie over de garantievoor- nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister met draaige- wricht (SBB 300-3) Bij te bestellen accessoires...
  • Page 93 Universele borstel (SUB 20) Filters Met deze borstel kunt u boeken, boe- Uitblaasfilter AirClean Plus 50 kenplanken en dergelijke schoonzuigen. (SF-AP 50) Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Een extra effectief filter voor extra scho- ne lucht. Met de radiatorborstel kunt u radia- toren, voegen en lamellen schoonzui- Uitblaasfilter Active AirClean 50 gen.
  • Page 94 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 95 Descrizione apparecchio ..................  100 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 102 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 103 Nota relativa alle immagini ................ 103 Prima dell'uso .................... 104 Uso degli accessori in dotazione .................
  • Page 95: Uso Previsto

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 96 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 97: Sicurezza Tecnica

     Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Page 98: Impiego Corretto

     Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
  • Page 99 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 100: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 101 Maniglia per il trasporto l Bocchetta universale * m Park-System per il posizionamento n Filtro motore o Filtro aria in uscita originale Miele * p Selettore potenza q Cavo di alimentazione r Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo s Park-System per le pause di lavoro t Tasto a pedale On/Off ...
  • Page 102: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L'imballaggio può essere conservato per un'eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito...
  • Page 103: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. in modalità tappeti e moquette (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato...
  • Page 104: Prima Dell'uso

    Togliere l'impugnatura Prima dell'uso  Per sganciare i componenti, premere Allacciare il tubo flessibile (Fig. 01) il tasto di sblocco e staccare l'impu-  Infilare l'attacco del tubo flessibile gnatura dal tubo aspirante facendola nell'apertura di aspirazione dell'aspi- ruotare leggermente. rapolvere fino all'incastro.
  • Page 105 L'assortimento Miele per la cura dei pa- Attivare l'indicatore saturazione filtro vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti aria in uscita timestrip sul filtro aria o per applicazioni speciali bocchette, in uscita spazzole e accessori aspiranti adatti (v. Il filtro in dotazione varia a seconda del cap.
  • Page 106: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Uso degli accessori in dotazio-  Attenzione: estrarre tutto il cavo ne (Fig. 18 + 19) se si prevede di utilizzare l'aspirapol- vere per più di 30 minuti, altrimenti  Pennello per mobili potrebbe surriscaldarsi e subire dei danni.  Bocchetta per poltrone ...
  • Page 107: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    (Fig. 26). nutenzione ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Sospendere il lavoro, traspor- Il sistema filtrante Miele è composto da tare l'aspirapolvere e riporlo tre elementi: Park-System per le pause di lavoro – Sacchetto polvere originale Miele (Fig.
  • Page 108: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali

    Non riutilizzarli più vol- È possibile acquistare i sacchetti polve- te. I pori intasati riducono la potenza re e i filtri Original Miele su internet aspirante dell'aspirapolvere. (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori Verificare il grado di saturazione del Miele.
  • Page 109: Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto

    Ogni confezione di sacchetti polvere L'indicatore segnalerà sacchetto saturo Original Miele contiene un filtro motore, anche se in effetti non è del tutto pieno. ogni confezione grande quattro filtri mo- tore. Se vengono aspirati molti capelli, lanu- gine, ecc.
  • Page 110: Come Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean

    Plus 50 oppure HEPA AirClean 50, v. confezione di sacchetti polvere Original quanto riportato al cap. "Cambiare ti- Miele contiene un filtro aria in uscita po di filtro aria in uscita". AirClean, ogni confezione grande quat- tro filtri aria in uscita AirClean.
  • Page 111: Quando Sostituire Gli Alzafili

    Miele o ai rivenditori spe- re il nuovo filtro così come è. cializzati Miele. Se si utilizza il filtro aria in uscita c o...
  • Page 112  Non immergere mai l'aspirapol- vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di scossa elettrica.
  • Page 113: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac- china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi- le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 114: Assistenza Tecnica

    Spazzola pavimenti Hardfloor stenza tecnica Miele. (SBB 235-3) Il numero di telefono dell'assistenza Per aspirare pavimenti duri, piani e non tecnica Miele si trova in fondo alle pre- delicati. senti istruzioni. Spazzola pavimenti Hardfloor Twister Garanzia con snodo (SBB 300-3)
  • Page 115 Spazzola a lamelle / spazzola per ter- Filtro aria in uscita Active AirClean 50 mosifoni (SHB 30) (SF-AA 50) Per aspirare tra gli elementi del radiato- Per ridurre in modo sensibile gli odori re, in fessure o interstizi. sgradevoli. Ideale in presenza di animali domestici o fumatori.
  • Page 119 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 124 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table des Matières