• Den Stecker niemals mit nassen oder feuchten Händen berühren. • Niemals ein Verlängerungskabel verwenden. WICHTIG: • Das Stromkabel regelmäßig auf Unversehrtheit überprüfen. Das Die weißen Schaumstoff-Sicherungen, die das Heizelement während des Transportes schützen, müssen vor der Benutzung des Geräts entfernt werden. Heizgerät niemals mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder Jeglicher Schaden, der dadurch eintritt, dass diese weißen Schaumstoff- bei loser Steckdose betreiben oder dann, wenn das Heizgerät...
IM FREIEN Im Freien ist die Umgebungsluft konstant in Bewegung. Ein Umwälzheizer DECKE erweist sich hier als unpraktisch, da die erhitzte Luft einfach weggeblasen Min: 300mm wird - der Heizeffekt, der Sie mit Wärme versorgen soll, wird somit restlos unterbunden. Livington Instant Heater ermöglicht es Ihnen jedoch, im Freien ganz bestimmte Bereiche zu erwärmen und Objekte und Menschen WAND im Umfeld des Heizgeräts mit einer maximalen Heizeffizienz warm zu...
temperature. Reinigen des Heizgeräts KEINE starken, aggressiven oder löslichen Reinigungsmittel einsetzen, da diese die Kunststoffteile beschädigen. • Do not use this heater in small rooms with people who are unable to • Falls das Heizgerät infolge Nichtbenutzung von der Halterung leave the room, unless they are continuously supervised.
Indoors, the Livington Instant Heater only warms up yourself and objects such as carpets and furniture. Since the air is not heated, no dryness occurs. CEILING Min: 300mm WALL Max: 90 Min: 300mm Min: 45 WALL Min: 1800mm BASE OUTDOORS The ambient air outdoors is constantly moving.
• Le radiateur ne doit être utilisé qu‘avec une tension de 220 à 240V CA. may damage the plastic parts. • If the heater is removed from the holder due to an extended period of non- • Ce radiateur est équipé d‘un capteur de mesure pour le contrôle de la use, always keep it in a protected, dry and childproof place.
• Lors de l‘utilisation à l‘extérieur, toujours utiliser une prise électrique • Le radiateur doit toujours se trouver à un écart minimum de 0,3 m par rapport au plafond ou aux murs avoisinnants. étanche et un disjoncteur différentiel (RCD). • Avant de percer les trous, s‘assurer qu‘aucun câble ni conduite d‘eau ne se trouve à •...
C‘È UN RISCHIO DI INCENDIO SE IL RISCALDATORE È COPERTO O POSTO • Retirer la pile usagée et insérer une pile neuve. Veiller alors à ce que le pôle positif de la pile soit tourné vers le haut. N‘utiliser dans la VICINO A TENDE O ALTRI OGGETTI INFIAMMABILI.
Page 9
• Non lasciare mai il riscaldamento acceso quando si dorme. 90° o inferiore a 45° (vedi schema di installazione). • NOTA: se si supera questo angolo di inclinazione, il riscaldatore si disattiva • Non coprire mai il riscaldatore. automaticamente. • Non inserire alcun oggetto nel riscaldatore. •...
ER BESTAAT BRANDGEVAAR WANNEER HET VERWARMINGSAPPARAAT SOSTITUIRE LA BATTERIA • Premere il tasto del vano batteria e far scorrere il portabatteria verso l‘esterno. WORDT AFGEDEKT OF IN DE BUURT VAN GORDIJNEN OF ANDERE • Rimuovere la vecchia batteria e inserire la nuova batteria. Assicurarsi BRANDBARE VOORWERPEN WORDT OPGESTELD.
Page 11
• Als het verwarmingsapparaat in de badkamer wordt gebruikt, moet het weergegeven. De inschakeling of bediening van de Livington Instant Heater is pas opnieuw mogelijk wanneer die in de correcte hoek werd gemonteerd. zodanig worden geïnstalleerd dat de schakelaar en de besturing niet bereikbaar zijn voor een persoon die zich in bad of onder de douche bevindt.