Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Design
Mercurio EVO
Parete/Wall
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
HANDLEIDING
DE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANIVSNINGER
ES
RU
PL
NL
PT
DK
INSTRUKTIONSBOK
OHJEKIRJA
FI
BRUKSANVISNING
NO
SE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Mercurio EVO

  • Page 1 Design Mercurio EVO Parete/Wall INSTRUCTIONS BOOKLET ИНСТРУКЦИИ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
  • Page 2 257,5 MERCURIO 600 - 900 257,5 600 - 900...
  • Page 3 OPTION 1 ø 1 9 5 m OPTION 2 ø 1...
  • Page 4 IT - Misure per l’installazione. RU - Размеры для установки. SE - Installationsåtgärder. EN - Measurements for installation. PL - Środki montażowe. FI - Mitat asennusta varten. DE - Maßangaben für die Installation. NL - Maten voor de installatie. NO - Installasjonsmål. FR - Mesures pour l'installation.
  • Page 5 IT - Viti di sicurezza obbligatorie. EN - Mandatory safety screws. DE - Sicherheitsschrauben obligatorisch. FR - Vis de sécurité obligatoires. ES - Tornillos de seguridad obligatorios. RU - Обязательные предохранительные винты. PL - Obowiązujące śruby zabezpieczające. NL - Verplichte veiligiheidsschroeven. PT - Parafusos de segurança obrigatórios.
  • Page 6 IT - Montaggio camino. EN - Flue assembly. DE - Montage des Kamins. FR - Montage de la cheminée. ES - Montaje de la chimenea. RU - Монтаж дымохода. PL - Montaż komina. NL - Montage schacht. PT - Montagem da chaminé. DK - Montage af skorsten.
  • Page 7 IT - Montaggio filtro opzionale NL - Montage filter optioneel EN - Assembly of foptional filter PT - Montagem filtro opcional DE - Montage des optionalen Filters DK - Montering af ekstra filter FR - Montage du filtre en option SE - Montering av filter tillval ES - Montaje del filtro opcional FI - Lisävarustesuodattimen asennus...
  • Page 8: Sicurezza Tecnica

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente libretto e...
  • Page 9 Il Costruttore declina ogni responsabilità per Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscal- eventuali danni che possano, direttamente o in- dato potrebbe infiammarsi. direttamente, essere causati a persone, cose ed Non accendere fiamme libere sotto la cappa. animali domestici conseguenti alla mancata os- Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa.
  • Page 10 FUNZIONAMENTO • la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con tem- perature superiori a 70 °C; • l’impianto di alimentazione sia munito di efficace e corretto collegamento di QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? terra secondo le norme vigenti; Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- •...
  • Page 11: Smaltimento A Fine Vita

    PULIZIA SUPERFICI ESTERNE SMALTIMENTO A FINE VITA Si raccomanda di pulire le superfici esterne della cappa almeno ogni 15 giorni per evitare che le sostanze oleose o grasse possano intaccarle. Per la pulizia della Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- cappa, realizzata in acciaio inox spazzolato, il Costruttore consiglia l'utilizzo delle sesso indica che il prodotto è...
  • Page 12: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is Installation operations are to be carried to be connected must be in accordance out by skilled and qualified installers in ac- with local standards and supplied with earthed cordance with the instructions in this booklet and connection in compliance with safety regulations in compliance with the regulations in force.
  • Page 13: Intended Use

    USER WARNINGS Do not use the hood with wet hands or bare feet. Always check that all electrical parts (lights, extractor These warnings have been drawn up for fan) are off when the equipment is not being used. your personal safety and those of others. The maximum overall weight of any objects placed You are therefore kindly asked to read the book- or hung (if applicable) on the hood must not exceed...
  • Page 14 OPERATION Before connecting the hood to the electrical mains power supply, check that: • voltage supply corresponds with what is reported on the data plate located inside the hood; WHEN TO TURN ON THE HOOD? • the electrical system is compliant and can withstand the load (see the techni- Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes cal specifications located inside the hood);...
  • Page 15 MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- he crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means nect the equipment by removing the plug or switching off the that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- main switch.
  • Page 16: Elektrische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Die Installation muss von kompetenten und Abzugshaube muss den geltenden Normen qualifizierten Installateuren unter Befolgung entsprechen und mit einem Erdungssystem ausgestat- der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung tet sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installati- sowie unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvor- onslandes entspricht.
  • Page 17 führen. Nach der Installation einer Dunstabzugshau- HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG be oder anderen Abzugshauben für Kochdämpfe sollte die Funktion der Gasfeuergeräte von einer kom- Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff petenten Person geprüft werden, um sicherzustellen, das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder dass kein Rückfluss von Verbrennungsgasen auftritt.
  • Page 18 Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen installiert und keinen Witterungseinflüs- In dieser Ausführung darf das Rückschlagventil nicht montiert werden. Sollte es sen (Regen, Wind, etc.) ausgesetzt werden. dennoch am Anschluss für den Luftabzug des Motors vorhanden sein, muss es entfernt werden. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten) MONTAGEANLEITUNG...
  • Page 19 WARTUNG ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit ein "Abfall trennen.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément aux fiés, conformément aux indications du présent normes de sécurité...
  • Page 21: Destination D'utilisation

    MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant de procéder à toute opération de vous prions donc de lire attentivement toutes les nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou pareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'in-...
  • Page 22 En général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d'un plan de cuisson HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE) à gaz, cette distance doit être d'au moins 65 cm (25,6''). Cependant, sur la base d'une norme EN60335-2-31, la distance minimum entre le plan de cuisson et Dans cette version, l'air passe à...
  • Page 23: Entretien

    ÉCLAIRAGE Si le boîtier de commande est totalement inactif, avant de contacter le service d’Assistance technique, couper momentané- La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse ment (environ 5”) l’alimentation électrique de l’appareil électro- consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale.
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta Las operaciones de instalación deben efec- la campana debe respetar las normas co- tuarlas instaladores competentes y cualifi- rrespondientes y tener obligatoriamente una co- cados, siguiendo cuanto se indica en este manual nexión a tierra según las normas de seguridad del y respetando las normas en vigor.
  • Page 25 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el Estas advertencias se han redactado para equipo. su seguridad y la del resto de personas; le El peso máximo total de los posibles objetos coloca- rogamos que lea atentamente este manual antes dos o colgados (cuando esté...
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO Antes de conectar la campana a la red eléctrica, controle que: • la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placa situada dentro de la campana; ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para (véanse las características técnicas presentes dentro de la campana);...
  • Page 27: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
  • Page 28 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается Установку должны выполнять квалифициро- вытяжка, должна соответствовать действую- ванные опытные установщики в соответст- щим нормам и должна быть заземлена в соответст- вии с указаниями настоящего руководства и дейст- вии с требованиями норм, действующих в стране вующими...
  • Page 29 компетентным лицом для того, чтобы убедиться в Не прикасаться к вытяжке мокрыми руками и не пользо- отсутствии обратного потока газообразных про- ваться ей, стоя босиком. дуктов сгорания. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020) Когда прибор не используется, всегда проверяйте, что все электрические компоненты (свет, аспиратор) выклю- МЕРЫ...
  • Page 30 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ (раздел предназначен только квалифицированному персоналу) раздел предназначен только квалифицированному персоналу Перед проведением любых операций на вытяжке следует отключить Вытяжку можно устанавливать в различных конфигурациях. прибор от сети электропитания. Общие этапы монтажа действительны для всех типов установки; не- Проверьте, что...
  • Page 31: Техобслуживание

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы вилку из розетки или с помощью главного выключателя. электронного...
  • Page 32: Bezpieczeństwo Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączony Prace instalacyjne powinny być wykonywane jest okap, powinna być zgodna z przepisami przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami doty- stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod- czącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania;...
  • Page 33 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu za- Przed przystąpieniem do czyszczenia lub kon- pewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa serwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtycz- jak i innych osób. Przed użytkowaniem urządzenia oraz kę lub głównym wyłącznikiem. przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać...
  • Page 34 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE INSTRUKCJA MONTAŻU (część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalifikowanych pracowników) część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć Okap może być instalowany w różnych konfiguracjach. urządzenie od sieci elektrycznej. Podstawowe fazy montażu wyglądają podobnie dla wszystkich Upewnić...
  • Page 35 KONSERWACJA UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elek- Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- tryczny i elektroniczny”...
  • Page 36: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap De installatie moet door bekwame, gekwalifi- wordt aangesloten, moet van een aardaan- ceerde installateurs worden uitgevoerd vol- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming met de gens de aanwijzingen in deze handleiding en in na- veiligheidsnormen van het land van gebruik.
  • Page 37: Waarschuwingen Betreffende Het Gebruik En De Reiniging

    WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER De afzuigkap niet gebruiken als uw handen vochtig zijn of als u op blote voeten loopt. Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, moet u altijd uw veiligheid en die van anderen. Gelieve controleren of alle elektrische onderdelen (lampen, mo- deze handleiding dan ook aandachtig en volledig tor) uit staan.
  • Page 38 Wendt u tot gekwalificeerd personeel om de elektrische aansluiting te laten MONTAGE-INSTRUCTIES uitvoeren. De aansluiting dient plaats te vinden in overeenstemming met dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel de wettelijke voorschriften die van kracht zijn. Voordat de afzuigkap op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet u con- De afzuigkap kan op verschillende manieren gebruikt worden.
  • Page 39 ONDERHOUD WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w.
  • Page 40: Instruções De Segurançae Advertências

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o O trabalho de instalação deve ser efetuado exaustor deve estar em conformidade com por instaladores competentes e qualifica- as normas em vigor e munido de ligação à terra se- dos segundo as indicações do presente manual gundo as normas de segurança do país de uso;...
  • Page 41: Advertências Para O Utilizador

    ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR Não utilizar o exaustor com as mãos molhadas ou com os pés descalços. Estas advertências foram redigidas para a Quando o aparelho não for utilizado, controlar sem- própria segurança e para a segurança das pre se todas as partes elétricas (luzes, aspirador) estão outras pessoas.
  • Page 42 FUNCIONAMENTO caso contrário contactar o Centro de Assistência mais próximo. Para a ligação elétrica, contactar o pessoal qualificado. A conexão deve ser feita em conformidade com as disposições da lei em QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? vigor. Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio- Antes de ligar o exaustor à...
  • Page 43 MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- no interruptor geral.
  • Page 44: Teknisk Sikkerhed

    SIKKERHEDSANVISNINGER ELEKTRISK SIKKERHED OG ADVARSLER Det elektriske system, som emhætten tilslut- Installationsarbejdet skal udføres af kom- tes skal være i overensstemmelse med de petente og kvalificerede installatører, iføl- gældende regler og have en jordforbindelse i over- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- ensstemmelse med sikkerhedsstandarderne i det delse af gældende normer.
  • Page 45 ADVARSLER FOR BRUG Den maksimale samlede vægt af eventuelle genstan- de placeret på eller ophængt i (hvor forudset) em- Disse advarsler er udarbejdet for egen og hætten, må ikke overstige 1,5 kg. andres sikkerhed, og vi beder derfor om, at Kontroller frituregryder under brug: overophedet olie hele denne vejledning læses med omhu, før ap- kan selvantænde.
  • Page 46 FUNKTION Før apparatet tilsluttes elnettet, kontrolleres følgende: • At netspændingen svarer til den, der er angivet på typeskiltet inde i emhæt- HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? ten; Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede • At det elektriske anlæg opfylder forskrifterne og er i stand til at modstå ap- røg og damp i retning af udsugningsfladen.
  • Page 47: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, holdelse.
  • Page 48 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- ligt det som anges i denna manual och med re-...
  • Page 49 Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok Utför ingen rengöring så länge som delar av kåpan förvaras tillsammans med apparaten för framtida fortfarande är varma. referens. Om rengöringen inte görs i enlighet med de förfaran- den och med de produkter som anges i denna ma- nual kan brand uppstå.
  • Page 50 RÖKKANAL ELEKTRONISK KONTROLLPANEL KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med hjälp av ett utloppsrör. För detta ändamål måste kåpans utloppskoppling anslutas medels ett rör till ett externt utlopp. Motor ON/OFF Hastigheterna indikeras med lysdio- der på...
  • Page 51 RENGÖRING AV INRE DELAR KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Det är förbjudet att rengöra de elektriska delarna eller delarna i Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- motorn som sitter inne i kåpan med vätskor eller lösningsmedel. ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- För inre metalldelar se föregående paragraf.
  • Page 52: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- JA VAROITUKSET vassa kyltissä annettua arvoa. Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava Asennustyöt on annettava asiantuntevien helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- massa olevia määräyksiä.
  • Page 53 Valmistaja ei vastaa ihmisille, esineille tai koti- Älä sytytä avotulta kuvun alle. eläimille suoraan tai epäsuorasti aiheutuvista Älä valmista ruokia avotulella kuvun alla. mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat tässä Älä koskaan käytä liesituuletinta ilman metallisia ras- ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta vasuodattimia; muuten rasva ja lika pääsee laitteis- jättämisestä.
  • Page 54 SUODATTIMIEN PESU- JA VAIHTOVÄLIT Tapauksissa joissa: Metallisuodattimet on pestävä 30 käyttötunnin välein. • laitteiden johdoissa ei ole pistoketta: käytetyn pistokkeen on oltava tyyppiä Aktiivihiilisuodattimet on vaihdettava 3-4 kuukauden välein, liesituulettimen ''vakio'' . Johdot on liitettävä seuraavasti: kelta-vihreä maadoitukseen, sininen käytöstä riippuen. nollajohtoon ja ruskea vaihejohtoon.
  • Page 55 HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Lasipaneelit saa puhdistaa vain erityisillä, ei syövyttävillä tai hankaavilla puhdis- tusaineilla ja pehmeää liinaa käyttäen. Valmistaja ei vastaa näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN ja näin ollen sitä...
  • Page 56: Teknisk Sikkerhet

    SIKKERHETSANVISNINGER EL-SIKKERHET OG ADVARSLER Det elektriske anlegget ventilatorhetten Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- kobles til skal oppfylle forskriftene og være petente og kvalifiserte installatører, som utstyrt med jordforbindelse i overensstemmelse indikert i denne bruksanvisningen og i overens- med sikkerhetsstandardene i brukerlandet; det stemmelse med gjeldende forskrifter.
  • Page 57: Tiltenkt Bruk

    ADVARSLER FOR BRUKER Den maksimale totalvekten til eventuelle gjenstander plassert på eller opphengt i (der dette er mulig) venti- Disse advarslene er blitt utarbeidet for din latorhetten skal ikke overstige 1,5 Kg. og andres sikkerhet. Vi ber deg derfor om å Kontrollere frityranordningene under bruk: Den over- lese hele denne bruksanvisningen nøye før appa- opphetede oljen kan antennes.
  • Page 58 FUNKSJON Før ventilatorhetten tilkobles strømnettet, kontroller følgende: • at nettspenningen tilsvarer den som er angitt på merkeskiltet plassert på inn- NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? siden av ventilatorhetten; Slå på ventilatorhetten minst ett minutt før matlagingen startes, for å lede bort •...
  • Page 59 VEDLIKEHOLD KASSERING VED ENDT LEVETID Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og Unngå...
  • Page 60 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Table des Matières