Télécharger Imprimer la page

BEA 900 DCC Mode D'emploi page 3

Publicité

1
Schraube
13301268
Screw
Vis
Tornillo
2
Deckelhalterung
14502770
Cover holder
Plaque support
Soporte tapa
3
Deckel
14502771
Cover plate
Plaque
Tapón
4
Schalldämpfer A
14502772
Silencer A
Amortisseur de bruit A
Silenciador A
5
Schalldämpfer B
14502773
Silencer B
Amortisseur de bruit B
Silenciador B
6
Zylinderschraube 13301139
30 Allen screw
13301121
32 Vis Allen
13301139
67 Tornillo allen
13301152
113
13301140
118
13301137
7
Schutzschiene
14502774
Cover rail
Rail de couverture
Rail de cobertura
8
Kappe
14502775
Cap
Capuchon
Cabeza
9
Kappendichtung
14502776
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
10 Unterlegscheibe
14502777
Washer
Rondelle
Arandela
11 Druckfeder
13301745
35 Pressure spring
14500844
48 Ressort à pression 14505470
55 Muelle de presion 13301740
60
13301757
61
13301746
82
14508109
91
14505471
97
13301749
98
14500890
133
14508107
154
14505472
12 O-Ring
14500216
14 O-ring
13301751
19 Joint torique
13301752
22 Aro torico
14500587
23
13301753
38
13301754
39
14500147
40
14502032
43
14502033
44
14502034
46
14502035
50
14500310
65
13301755
81
13301756
94
14500117
96
14500583
13 Hauptventil
14503236
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
15 Dichtung
14502779
Head valve seal
Soupape principale-douille
Sellado cabeza de la valvula
16 Unterlegscheibe
14502780
Washer
Rondelle
Arandela
17 Kolbenanschlag
14502781
Piston stop
Butèe de piston
Piston con tope
18 Zylinder
14502782
Cylinder
Cylindre
Cilindro
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
20 Rückschlagventil 14502783
Check valve
Clapet anti-retour
Valvula antiretorno
21 Zylinderring
14502784
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
24 Kolben, kompl.
14502785
Piston,unit
Piston,complet
Piston cpl
25 Gehäuse
14503231
Main housing
Corps
Cuerpo
27 Betätigungssperre 14502786
Trigger lock lever
Levier de blocage de la
Dial cierre gatillo*
28 Dichtung
14502787
Gasket
Douille
Junta obturadora
29 Stecknippel
14000248
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
31 Reduzierstück
14502788
Reducing bush
Réducteur
Reductor
36 Sperrknopf
14502789
Trigger lock dial
Disque de blocage
Cierre gatillo
37 Spannhülse
13300256
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
41 Ventilgehäuse
14500847
Valve housing
Chappelle de soupape
Prolongacion valvula
42 Lagernadel
14500566
Pin
Axe
Eje
45 Steuerventil
14502790
Pilot valve
Vanne pilote
Valvula piloto
47 Steueröffnung
14500790
Pilot orifice
Ouverture pilote
Apertura valvula
49 Ventilschaft
14502791
Valve shaft
Corps de la soupape
Vastago valvula
51 Ventildeckel
14500848
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
52 Schalthebel
14502792
Trigger
Levier de contact
Gatillo
53 Ventilhebel
14502793
Trigger valve lever
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
54 Spannstift
14502635
Split pin
Douille fendue
Pasador
56 Hebel
14502794
Lever
Levier
Palanca
57 Federhebel
14500852
Spring lever
Ressort, levier
Muelle palanca
58 Führung B
14502795
Arm guide B
Guide B
Guia B
59 Führung A
14502796
Arm guide A
Guide A
Guia A
62 Dämpfer
14502797
Damper
Amortisseur
Regulador
63 Kontaktarm A
14502798
Contact arm A
Barre de contact A
Brazo de contacto A
64 Puffer
14502799
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
66 Kopfstück
14502800
Nose housing
Tête
Testero
68 Gummischeibe
14500184
Rubber washer
Disque de caoutchouc
Arandela de caucho
69 Sperrklaue
14502801
Check pawl
Griffe
Trinquete de seguridad
70 Bolzen
14502802
71 Bolt
14502667
Boulon
Bulon
72 Kopfstückklappe
14502803
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero*
73 Torsionsfeder
14502683
Tosion spring
Resort de torsion
Muelle de torsion
74 Rasthebel
14502669
Locking lever
Levier de verrouillage
Palanca de cierre
75 Schutzkappenknopf14500513
Dust cover hook
Bouton pour le de securité
Boton de sequridad
76 Sicherungsring
13300353
Circlip
Clips
Aro de seguridad
77 Zylinderstift
14502819
78 Pin
14502831
Axe
Pasador
79 Einstellscheibe
14502804
Adjust dial
Vis régulatrice
Tuerca de ajuste
80 Kontaktarm C
14502805
Contact arm C
Barre de contact C
Brazo de contacto con
recubrimiento
83 Sicherungsscheibe 13300347
Circlip
Clips
Clip
84 Kontaktarm B
14502806
Contact arm B
Barre de contact B
Brazo de contacto B
85 Kappe
14502807
Contact tip
Capuchon
Cabeza
86 Distanzstück
14508108
Spacer
Guide á distance
Distanciador
87 Abdeckung
14502809
Contact arm cover
Barre de contact cache
Brazo de contacto con
recubrimiento
88 Sicherungsmutter 14500539
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
89 Sperrklinke
14502810
Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre
90 Torsionsfeder
14502681
Tosion spring
Resort de torsion
Muelle de torsion
92 Vorschubklinke
14502811
Feed pawl
Cliquet d`avance
Trinquete alimentacion
93 Bolzen
14502812
Bolt
Boulon
Bulon
95 Vorschubkolben
14502813
Feed piston
Piston d`avance
Piston de alimentacion
99 Stützring
14500889
Supporting ring
Bague d'appui
Aro de soporte
100 Federtopf
14500891
Spring plate
Cuvette de ressort
Piatto di molla
101 Sicherungsring
13300410
Circlip
Clips
Aro de seguridad
102 Magazinabdeckung14502814
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
104 Stopfen
14500523
Post cap
Capuchon
Capuchon
105 Magazin
14502815
Magazine
Chargeur
Cargador
106 Nagelauflage
14502816
Nail support
Support de pointes
Soporte de clavos
107 Magazin clip
14502817
Magazine clip
Clip d'usure de magasin
Clip de cargador
108 Distanzstück
14500525
Spacer
Guide á distance
Distanciador
109 Zugfeder
14500526
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
110 Stopfen
14500905
Post cap
Capuchon
Capuchon
111 Achse
14500900
Pin
Axe
Eje
112 Schutz
14502818
Cover
Capot
Tapa
114Scheibe
13300468
Washer
Rondelle
Arandela
115Aufhänger
14502820
Nailer hanging
Suspension
Colgador clavadora
116 Griff
14502821
Grip
Poignée
Mango
117 Spezialmutter
14502822
Special nut
Ecrou special
Tornillo especial
119 Kontaktarm C
14502823
Contact arm C
Barre de contact C
Brazo de contacto C
120 Ventilbuchse
14500302
Trigger valve housing
Douille de soupape
Casquillo valvula
121 Ventilkolben
14500370
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
122 Druckfeder
13301750
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
123 Ventilschaft
14500371
Valve shaft
Corps de la soupape
Vastago valvula
124 Ventilklappe
14500564
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
125 Torsionsfeder
14502631
Tosion spring
Resort de torsion
Muelle de torsion
126 Schalthebel Einzel 14502605
Trigger single actuation
Levier coup par coup
Gatillo tiro a tiro
127 Schenkelfeder
14500405
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
128 Ventilhebel
14502824
Trigger valve lever
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
129 Führung C
14502826
Arm guide C
Guide C
Guia C
131 Kontaktarm
14502827
Contact arm
Barre de conta
Brazo de contacto
149 Scheibe
14400063
Washer
Rondelle
Arandela
150 Aufhänger, kompl. 14502828
Nailer hanging,kompl
Suspension,compl
Colgador clavadora, compl.
152 Griff, kompl.
14502830
Grip ,kompl
Poignée,compl
Mango, compl
153 Einzelauslösung, kp14502829
single actuation, compl
Actuacion unica, compl
Actuacion individual completa
Form 900DCC
08.06

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

12100068