Accessori
La macchina ha in dotazione gli attrezzi
e gli utensili elencati sotto e adatti a tutti
gli usi previsti (lavorazione, pulizia e ma-
nutenzione):
- Tramoggia
- Pressacarne
- Volantino
- Piastra
- Coltello a 4 lame (Enterprise) o 3 lame
(Unger). Vedere a pag. 18
- Elica
- Convogliatore
- Gancio di estrazione Elica
Attenersi alle Istruzioni per il loro
uso corretto (vedi cap. "Uso della
macchina")
Valori ambientali
La macchina lavora in modo corretto al-
l'interno dei seguenti valori ambientali :
Temperatura compresa tra +5°C e
+45°C
Umidità compresa tra 30% e 90%.
Assistenza tecnica
Si consiglia di rivolgersi sempre al
Concessionario presso il quale è
stato effettuato l'acquisto per tutte
le operazioni di assistenza e ma-
nutenzione non descritte o indica-
te nelle presenti Istruzioni.
Attachments
The machine is supplied with the
attachments and parts listed below. They
are suitable for all working, cleaning
and servicing operations :
- Feedpan
- Meat pusher
- Clampwheel
- Plate
- Four-blade knife (Enterprise) or three
bladeknife (Unger). See page 18
- Worm
- Barrel
- Hook for removing the worm
Always follow the Instructions for the
correct use of the parts (see chap.
"Machine use")
Operating ranges
The correct working of the machine is
guaranteed
within
the
following
environmental ranges:
Temperature range between +5°C and
+45°C.
Humidity range between 30% and 90%.
Fabbricante / Manifacturer / Fabricant / Hersteller / Fabbricante
After-sales service
We recommend you contact the
Dealer where you bought the
machine for all the servicing and
maintenance operations that are
not described in these Operating
Instructions.
13
Accessoires
La machine est livrée avec les
accessoires énumérés ci-dessous.
Ceux-ci sont adaptés à toutes les
utilisations de fonctionnement, de
nettoyage et d'entretien prévues :
- Trémie
- Pilon
- Volan de serrage
- Plaque
- Couteau à quatre lames (Enterprise)
ou 3 lames (Unger). Voir page 18
- Hélice
- Corps d'amenée
- Crochet d'extraction hélice
Se
conformer
aux
instructions
fournies pour leur utilisation (voir
chapitre "Utilisation de la machine")
Température et Humidité
ambiante
La machine fonctionne correctement à
l'intérieur des valeurs ambiantes
suivantes:
Température comprise entre +5°C
et +45°C.
Humidité comprise entre 30% et
90%.
la Minerva
di Chiodini Mario s.r.l.
Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2
40138 Bologna - Italy
Service Après-Vente
Prière
de
s'adresser
au
Concession-naire chez lequel a été
effectué l'achat pour toutes les
opérations de service après-vente
Zubehör
Mit
der
Maschine
werden
alle
notwendigen Werkzeuge und Geräte für
die Produktion, Reinigung und Wartung
geliefert :
- Einfüllwanne
- Stopper
- Handrad
- Scheibe
- Messer mit 4 (Enterprise) oder 3
Schneiden (Unger). Siehe Seite 18
- Schnecke
- Schneckengehäuse
- Ausziehhaken für die Schnecke
Halten Sie sich für den richtigen
Gebrauch an die Betriebsanleitung
(siehe
Kap.
"Bedienung
der
Maschine")
Raumtemperaturen
Die Maschine arbeitet am besten bei
folgender
Raumtemperatur
und
Feuchtigkeit:
Temperatur von +5°C bis +45°C.
Feuchtigkeit von 30% bis 90%.
Kundendienst
Für alle hier beschriebenen oder
nicht beschriebenen Wartungs- und
Instandsetzungsarbeiten, wenden
Sie sich am besten immer an Ihren
Fachhändler.
Accesorios
La máquina se suministra con las
herramientas y los útiles listados a
continuación y adecuados para todos
los usos previstos de trabajo, limpieza y
mantenimiento:
- Pilon
- Mazo para carne
- Tuerca porta placas
- Placa
- Cuchilla de 4 hojas (Enterprise)
Boca o 3 hojas (Unger). Ver página 18
- Sinfín
- Boca
- Gancho de extracción sinfín
Seguir las Instrucciones para su uso
correcto (consulte los capítulos "Uso
de la máquina")
Valores ambientales
La máquina trabaja de manera correcta
dentro de los siguientes valores
ambientales:
Temperatura incluida entre +5° y
+45°C.
Humedad entre 30% y 90%.
Servicio Posventa
Les
aconsejamos
que
tomen
contacto
siempre
con
el
Concesionario
donde
se
ha
comprado la máquina, para todas
aquellas operaciones de asistencia