Page 4
AS-5030 | DEUTSCH Montage- und Betriebsanleitung für die LEGENDE Abluftsteuerung Modell AS-5030.3 (Funkversion) 1 AS 5030.3 Empfänger Wir danken Ihnen für den Kauf der 2 Test-Taste Test/Codierung PROTECTOR Funk-Abluftsteuerung AS-5030.3. 3 LED Netz 4 LED Fenster (ROT = geschlossen / GRÜN = offen) 5 LED Ofen (ROT = Ofen heiß / GRÜN = Ofen kalt) EINLEITUNG S Umstecksicherung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie 6 Fenster-Sender enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent- 7 LED Status sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit 8 Magnet für Fenster-Sender allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen U Unterlegteile Sie das nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein-...
DEUTSCH | AS-5030 MONTAGE DES EMPFÄNGERS MONTAGE DES FENSTER-SENDERS Stecken Sie den Empfänger der AS-5030.3 in eine Steckdose. Vorbereitung Stecken Sie das zu schaltende Gerät in die Steckdose des Fenster-Sender (6) und Magnet (8) an dem oberen Empfängers und schrauben Sie die Umstecksicherung (S) Fensterrahmen und dem Fensterflügel so montieren, dass der auf. Sobald LED „NETZ“ (3) am Empfänger leuchtet ist allseitige Abstand der beiden Gehäuseteile kleiner 7 mm ist. dieser betriebsbereit. Zum Anpassen hierzu die beigefügten Unterlegteile verwenden (U). Hinweis: Der Empfänger sollte nicht hinter einer Metall- Verkleidung montiert werden, hierdurch kann die Reichweite 1. Vorgesehene Stelle für den Fenster-Sender und dem eingeschränkt werden. Magneten festlegen und Klebeflächen reinigen. Das Gehäuseunterteil des Fenster-Senders (6) an der ACHTUNG: Prüfen Sie immer, ob die Leistungsaufnahme vorgesehenen Stelle mit dem beigelegten doppelseitigen des angeschlossenen Gerätes kleiner oder gleich der Klebepad montieren. Schaltleistung ist. Alternativ befindet sich ein vorbereitetes Loch im Gehäuseunterteil, durch welches der Fenster-Sender am Fensterrahmen festgeschraubt werden kann. Entfernen Sie dazu vorsichtig die Platine vom Gehäuseunterteil Berechnungstabelle zur Bestimmung und schrauben das Gehäuse mit der beigefügten Schrau- der Mindestspaltöffnung Ihres Fensters...
AS-5030 | DEUTSCH 2. Legen Sie die Batterie polrichtig in das Fenster-Sender 1. Ermitteln Sie die Abluftluftleistung Ihres Abluftgerätes in (6) Unterteil ein. Hinweis: Achten Sie darauf, die m³/h. Sie finden die Abluftluftleistung auf dem Typen- Batterie des Senders auf die Metalllasche zu legen und schild oder in der Betriebsanleitung Ihres Abluftgerätes nicht darunter zu schieben. (z. B. Dunstabzugshaube). 3. Gehäuseoberteil des Fenster-Senders auf das 2. Messen Sie die innere Breite und Höhe des Fensters und Gehäuseunterteil aufdrücken. errechnen Sie die Fenstergröße in m2. (Breite x Höhe = 4. Magnet-Gehäuseunterteil (8) an der vorgesehenen Stelle m²; z. B. 0,8 m x 1,0 m = 0,8m²) = Fenstergröße mit dem beigelegten Klebepad montieren. 3. Bestimmen Sie anhand der Tabelle aus der Abluftluft- leistung und der Fenstergröße das Spalt-Öffnungsmaß ACHTUNG: Der Abstand zwischen Sender und dem (Mindestspaltöffnung Ihres Fensters). Magneten darf 7 mm nicht überschreiten und achten 4. Messen Sie in der Kippstellung die obere innere Fenster- Sie bitte auf festen und korrekten Sitz der einzelnen Spaltgröße in cm. Die Spaltgröße Ihres Fensters darf das Komponenten. ermittelte Spalt-Öffnungsmaß nicht unterschreiten! Eine größere Spalt- oder Fensteröffnung ist von Vorteil. 5. Magnet einlegen und mit dem Magnet-Gehäuseoberteil 5. Unterschreitet die Spaltgröße des Fensters den zuläs- (8) verschließen sigen Wert für das Spalt-Öffnungsmaß entsprechend der Tabelle, so kann das Fenster eventuell nur in...
Page 7
DEUTSCH | AS-5030 1) Bohren Sie an geeigneter Stelle in das Abgasrohr Ihres kann. Des Weiteren sollte das Sendemodul nicht hinter Ofens ein 4mm Loch für den Thermo-Sensor (10). einer Verkleidung montiert werden, hierdurch kann die Achten Sie darauf, dass das Loch so positioniert ist, dass Reichweite beeinträchtigt werden. der Thermo-Sensor (10) nach der Montage möglichst 10) Im Batteriefach befinden sich 2 Schraublöcher. nicht zu sehen ist. Schrauben Sie den Ofen-Sender (9) mittels mitgeliefer- 2) Schieben Sie den Haltebügel über den Thermo-Sensor ter Schrauben am Montageort fest. Alternativ können (10), ziehen Sie Schraube zur Fixierung des Thermo- Sie den Ofen-Sender auch an der vorgesehenen Stelle Sensors (10) noch nicht an. mit dem beigelegten doppelseitigen Klebepad mon- 3) Stecken Sie den Thermo-Sensor (10) in das dafür tieren. Vorgesehene Stelle festlegen und Klebeflächen gebohrte Loch im Abgasrohr und schieben Sie ihn bis reinigen! Achten Sie bitte auf festen und korrekten Sitz zum Anschlag hinein. der einzelnen Komponenten. 4) Verschieben Sie den Befestigungsbügel auf dem Thermo- 11) Verlegen Sie abschließend die Leitung des Thermo- Sensor (10) bis er auf dem Abgasrohr aufliegt und Sensors (10) bis zum Ofen-Sender (9). markieren Sie dann die beiden Befestigungslöcher des Haltebügels mit einem geeigneten Stift, ziehen sie dann CODIERUNG ABLUFTSTEUERUNG den Thermo-Sensor (10) und den Haltebügel wieder aus dem Abgasrohr heraus. Der Fenster-Sender (6) sowie der Ofen-Sender (9) sind 5) Bohren Sie an den zwei zuvor markierten Befestigungs- werkseitig nicht codiert und müssen bei der ersten löchern am Abgasrohr Löcher mit 2mm Durchmesser.
Page 8
2. Drücken Sie erneut den Taster (2) für 2 Sekunden. Am abgeschlossen. EMPFÄNGER endet das blinken der LED „NETZ“ (3) und 9. Durch Drücken der Status-Taste (11) am Ofen-Sender der Löschvorgang für alle SENDER wird abgeschlossen. (9), können Sie den aktuellen Ofen-Staus (heiß oder kalt) einstellen. Dieser wird allerdings auch beim nächsten Status-Wechsel automatisch übertragen. FUNKTIONSPRÜFUNG 9. Jetzt sind die SENDER am EMPFÄNGER angelernt und die Entscheidend für die Funktionsprüfung der Abluftsteuerung AS-5030.3 ist einsatzbereit. ist die Temperatur am Thermo-Sensor (10) des Ofen-Senders (9). MEHRERE SENDER ANLERNEN (MAX. 8 STÜCK) 1. Drücken Sie am Empfänger den Taster (2) für 2 Sekun- Thermo-Sensor (10) vom Ofen-Sender ist < 38°C den. Die LED „NETZ“ (3) fängt an zu blinken. 1. Abluftgerät EINschalten und das Fenster ist geschlossen 2. Legen Sie die Batterie/n in den einzulernenden > Abluftgerät muss anlaufen. SENDER ein. 2. Fenster öffnen > Abluftgerät muss an bleiben.
DEUTSCH | AS-5030 OFEN-SENDER BEDEUTUNG DER LED-ANZEIGEN Aus > Ruhezustand/ Sleep-Modus Grün aufblinken > OFEN wird kalt Rot aufblinken > OFEN wird heiß EMPFÄNGER/ZENTRALE ROT und GRÜN 0,5S blinken > OFEN-Sender Batterie leer LED-Netz (3) Gelb dauerhaftes leuchten > Grundstellung FEHLFUNKTIONEN Gelb blinkt beim Start > Kein Sender angelernt Gelb blinkt im Lernmodus > Sender können In Einzelfällen kann es durch Überschneidung mit anderen, angelernt werden ähnlichen Funkgeräten zu Fehlfunktionen kommen. Im Nor- LED-Fenster (4) malfall reicht es, wenn Sie die Platzierung der Komponenten Aus > Kein Sender ist angelernt überprüfen und ggf. verändern. Grün dauerhaftes leuchten > Fenster ist geöffnet Rot dauerhaftes leuchten > Fenster ist geschlossen ROT und GRÜN TECHNISCHE DATEN dauerhaftes leuchten > Fenster-Sender hat keinen Funkempfang mehr (Batterie leer, defekt oder...
AS-5030 | DEUTSCH in üblicher Weise benutzt wird und regelmäßig instandge- Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung halten wird. Die Verpflichtungen dieser Garantie werden auf oder Nichtbeachten der Sicherheits- die Reparatur oder den Wiedereinbau irgendeines Teils des hinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Gerätes begrenzt und gelten nur unter der Bedingung, dass In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! keine unbefugten Veränderungen oder versuchte Reparaturen Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern vorgenommen wurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde oder sonstigen medizinischen Einrichtungen. Obwohl dieses werden in keiner Weise durch diese Garantie beeinträchtigt. System nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Bitte beachten Sie! Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Es besteht kein Anspruch auf Garantie Bereichen. in u. a. folgenden Fällen: •Bedienungsfehler Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das •leere Batterien oder defekte Akkus eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts •falsche Codierung/Kanalwahl nicht gestattet. •Störungen durch andere Funkanlagen (z.B. Handybetrieb) •Fremdeingriffe/-wirkungen Zerlegen Sie das Produkt nicht! Es besteht die •Mechanische Beschädigungen Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen •Feuchtigkeitsschäden...
Page 11
DEUTSCH | AS-5030 Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Protector GmbH, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Page 12
AS-5030 | ENGLISH RECEIVER CODE CODE WINDOW TRANSMITTER...
Page 14
AS-5030 | ENGLISH Assembly and operating instructions for an exhaust air controller Model AS-5030.3 (radio version) 1 AS 5030.3 Receiver 2 Test button Test/Coding Thank you for purchasing the PROTECTOR 3 LED Network AS-5030.3 Exhaust Air Controller. 4 LED Window (RED = closed / GREEN = open) 5 LED Furnace (RED = Furnace hot / GREEN = Furnace cold) INTRODUCTION S Replugging safety device The operating instructions are a constituent part of this 6 Window transmitter device. They contain important notes on safety, use and 7 LED Status disposal. Familiarise yourself with all operating and safety...
ENGLISH | AS-5030 ASSEMBLY OF THE RECEIVER ASSEMBLY OF THE WINDOW TRANSMITTER Plug the receiver of the AS-5030.3 into a socket. Insert the Preparation Mount the window transmitter (6) and magnet (8) on the device to be connected into the socket of the receiver and screw the replugging safety device (S) on. As soon as the upper window frame and the window casement so that the LED „NETWORK“ (3) on the receiver lights up this is ready distance on all sides of the two housing parts is less than 7 for operation. mm. To adjust, use the enclosed washer parts for this (U). Note: The receiver should not be mounted behind a metal 1. Determine the intended location for the window trans- panel, as the range can be restricted by this. mitter and magnet and clean adhesive areas. Mount the housing lower section of the window transmitter (6) at ATTENTION: Always check whether the power consumption the intended location with the enclosed double-sided adhesive pad. Alternatively, a prepared hole is located of the connected device is less than or equal to the switching capacity. in the housing lower section, through which the window transmitter can be screwed to the window frame. For this, remove the board from the housing lower section and screw the housing tight with the enclosed washer. Replace the board after this. 2. Insert the battery with correct polarity into the window Calculation table to determine the minimum transmitter (6) lower section. Note: Make sure that the...
Page 16
AS-5030 | ENGLISH battery of the transmitter is placed on the metal tie bar and do not slide it below this. 2. Measure the inner width and height of the window and 3. Press the housing upper section of the window transmit- calculate the window size in m². ter onto the housing lower section. (width x height = m²; e.g. 0.8 m x 1.0 m = 0.8 m²) = 4. Mount the housing lower section with the magnet (8) at window size the intended location with the enclosed adhesive pad. 3. Using the table, work out the opening size (minimum ATTENTION: The distance between the transmitter and opening for your window) from the extraction power and magnet must not exceed 7 mm and please ensure a firm window size. and correct fit of the individual components. 4. While the window is in the titled position, measure the 5. Insert magnet and close with the magnet housing upper upper inner gap size of the window in cm. The gap size section (8). of your window must not be below the opening size calculated! The bigger the gap or window opening, the better. MINIMUM WINDOW OPENING 5. If the gap size of the window is less than the permissible value for the opening size according to the table, the Before installation you should determine the minimum window may only be able to achieve the required opening of the monitored window which is based on: opening size in the pivot position. There must also be a a) The power of the exhaust air device in m³/h...
Page 17
ENGLISH | AS-5030 should not be covered by a panel, as the radio signals can be Furthermore, the transmission module should not be impaired by this, thus making the range shorter. mounted behind a panel, as the range can be impaired 1) Drill a 4 mm hole for the thermo-sensor (10) at a by this. suitable location in the exhaust pipe of your furnace. 10) The battery compartment contains 2 screw holes. Screw Make sure that the hole is positioned so that the the furnace transmitter (9) tight at the assembly thermo-sensor (10) cannot be seen after assembly, location with the screws provided. Alternatively, you if possible. can also mount the furnace transmitter at the intended 2) Slide the mounting bracket over the thermo-sensor location with the double-sided adhesive tape provided. (10), but do not yet tighten the screw for fastening the Determine the intended location and clean the adhesive thermo-sensor (10). areas! Ensure a firm and correct fit of the individual 3) Insert the thermo-sensor (10) into the hole drilled for components. this in the exhaust pipe and slide it in as far as 11) Finally route the line of the thermo-sensor (10) as far as the limit stop. the furnace transmitter (9). 4) Move the mounting bracket on the thermo-sensor (10) until it is located on the exhaust pipe and mark the two CODING THE EXHAUST AIR CONTROL fastening holes of the mounting bracket using a suitable pen. Then pull the thermo-sensor (10) and mounting The window transmitter (6) and the furnace transmitter (9)
Deleting all TRANSMITTERS 9. You can set the current furnace status (hot or cold) by 1. Press the button (2) on the receiver for 2 seconds. The pressing the Status button (11) on the furnace transmit- LED „NETWORK“ (3) begins to flash. ter (9). However, this is also automatically transmitted 2. Press the button (2) for 2 seconds again. The LED during the next status change. „NETWORK“ (3) stops flashing on the RECEIVER and the 10. The TRANSMITTERS on the RECEIVER are now taught in deletion is completed for all TRANSMITTERS. and the AS-5030.3 is ready for use. TEACHING IN MULTIPLE TRANSMITTERS (MAX. 8 ITEMS) FUNCTIONAL TEST 1. Press the button (2) on the receiver for 2 seconds. The LED „NETWORK“ (3) begins to flash. The temperature at the thermo-sensor (10) of the furnace 2. Place a battery/the batteries in the TRANSMITTER transmitter (9) is crucial for the function testing of the to be taught in. exhaust air control. 3. Activate the TRANSMITTER to be deleted by holding the magnet once on the housing and removing it again or Thermo-sensor (10) of the furnace transmitter pressing the Status button. The LED „NETWORK“ (3)
ENGLISH | AS-5030 Thermo-sensor (10) of the furnace transmitter WINDOW TRANSMITTER is > 38°C Dark > Rest state / Sleep mode 1. Switch ON exhaust and window is closed Green flashing > Window is being opened > Exhaust unit must not start up. Red flashing > Window is being closed 2. Open window > Exhaust unit must start up. RED and GREEN flashing 0.5 s > Window transmitter 3. Close window > Exhaust unit must switch off. battery is discharged FURNACE TRANSMITTER MEANING OF THE LED DISPLAYS Dark > Rest state / Sleep mode Green flashing > FURNACE becoming cold...
AS-5030 | ENGLISH Battery (window transmitter): 1 x 3V lithium type CR 2477 quential damage! No liability will be accepted for material (lifetime approx. 2 years) damage or personal injury caused by inappropriate operation Battery (furnace transmitter): 3 x 1.5V alkaline AAA or failure to observe the safety instructions. In such cases, (lifetime approx. 2 years) the guarantee will be rendered void. Never carry out repairs yourself! Liability limitation The manufacturer is not liable for loss or damage of any kind including incidental or consequential damage which is the 2 YEAR LIMITED GUARANTEE direct or indirect result of a fault to this product. For two years after the date of purchase, the defect- free condition of the product model and its materials is SAFETY NOTES guaranteed. This guarantee is only valid when the device is used as intended and is subject to regular maintenance The warranty will be null and void in case of damages arising checks. The scope of this guarantee is limited to the repair from violations of these operating instructions. We are not or reinstallation of any part of the device, and is only valid liable for consequential damages! if no unauthorised modifications or attempted repairs have been undertaken. Customer statutory rights are not affected We accept no liability for material damages or injuries arising by this guarantee. from inappropriate use or violation of the safety instructions.
Page 21
Do not take the product apart! There is a danger of lethal electric shock! Do not leave packaging material lying about since plastic foils and pockets and polystyrene parts etc. could be lethal toys for children. The device is suitable only for dry interior rooms (not ba- throoms and other moist places). Do not allow the device to get moist or wet. There is a danger of lethal electric shock! In industrial institutions, the accident prevention regulations of the Association of Commercial Professional Associations for electrical installations and equipment must be observed. Please consult a specialist should you have doubts regarding the method of operation, the safety, or the connections of the device. Handle the product with care – it is sensitive to bumps, knocks or falls even from low heights. These operating instruction are published by Protector GmbH, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Germany The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
| FRANÇAIS Manuel de montage et d‘utilisation du contrôleur LÉGENDE pour extracteur d‘air Modèle AS 5030.3 (version sans fil) 1 Récepteur AS 5030.3 2 Touche de test Test/Cryptage Nous vous remercions pour l‘achat de ce régulateur de 3 DEL réseau ventilation AS-5030.3 PROTECTOR. 4 DEL fenêtre (ROUGE = fermée / VERTE = ouverte) 5 DEL poêle (ROUGE = poêle chaud / VERT = poêle froid) Le manuel d‘utilisation fait partie intégrante de l‘appareil. S Détrompeur Il contient des consignes importantes concernant la sécurité, l‘utilisation et la mise au rebut de l‘appareil. Familiarisez- 6 Emetteur de fenêtre vous avec toutes les consignes d‘utilisation et de sécurité...
FRANÇAIS | AS-5030 MONTAGE DU RECEPTEUR MONTAGE DE L‘EMETTEUR DE FENETRE Branchez le récepteur de l‘AS-5030.3 à une prise électrique. Préparation Branchez l‘appareil à piloter dans le port du récepteur et Montez l‘émetteur de fenêtre (6) et l‘aimant (8) de telle vissez le détrompeur (S). Dès que la DEL « RESEAU » (3) du sorte sur le châssis supérieur et le vantail de la fenêtre, que récepteur s‘allume, celui-ci est opérationnel. la distance entre les deux éléments du boîtier est partout inférieure à 7 mm. Utilisez les cales fournies pour régler cet Remarque : N‘installez pas le récepteur derrière un interstice. habillage métallique, puisque cela réduit la portée. 1. Déterminez l‘emplacement pour le montage de ATTENTION : Vérifiez toujours si la puissance absorbée de l‘émetteur de fenêtre et de l‘aimant et nettoyez les l‘appareil connecté est inférieure ou égale à la puissance de points de collage. Montez la partie inférieure du boîtier commutation. de l‘émetteur de fenêtre (6) au point prévu à l‘aide du ruban adhésif double face fourni. Alternativement, l‘élément inférieur du boîtier est doté d‘un trou préper- cé, qui permet de visser l‘émetteur de fenêtre sur le châssis. A cet effet, retirez avec précaution la platine de la partie inférieure du boîtier et vissez le boîtier à l‘aide Tableau de calcul pour définir l’ouverture minima- de la vis fournie. Remettez ensuite la platine en place.
Page 26
AS-5030 | FRANÇAIS 2. Placez la pile dans l‘élément inférieur de l‘émetteur de Tableau de calcul pour définir l’ouverture minimale de votre fenêtre (6) en viellant à la bonne polarité. Remarque : fenêtre Veillez à placer la pile de l‘émetteur sur la languette en métal et de ne pas la glisser en-dessous. 1) Déterminer la puissance d’évacuation de votre système 3. Appuyez l‘élément supérieur du boîtier de l‘émetteur de d’évacuation d’air en m³/h. La puissance d‘évacuation fenêtre sur l‘élément inférieur du boîtier. est indiquée sur la plaque signalétique ou dans le mode 4. Montez la partie inférieure du boîtier avec l‘aimant (8) d‘emploi de votre système d‘évacuation d‘air (p. ex. au point prévu à l‘aide du ruban adhésif fourni. hotte aspirante). ATTENTION : La distance entre l‘émetteur et l‘aimant ne 2) Mesurer la largeur et la hauteur intérieure de votre doit pas être supérieure à 7 mm. Veillez également à un fenêtre pour calculer la dimension de la fenêtre en m². positionnement sûr et correct des différents éléments. (largeur x hauteur = m² ; p. ex. 0,8 m x 1,0 m = 0,8 m²) = dimension de la fenêtre 5. Mettez en place l‘aimant et fermez la partie supérieure du boîtier avec l‘aimant (8). 3) Le tableau permet de déterminer la cote d‘ouverture minimale (ouverture minimale de votre fenêtre) à l’aide de la puissance d’évacuation et de la dimension de la fenêtre. OUVERTURE MINIMALE DE LA FENETRE 4) Mesurer l’ouverture intérieure en cm de votre fenêtre en Avant l‘installation, vous devez déterminer l‘ouverture position basculée. L’ouverture de votre fenêtre ne doit...
FRANÇAIS | AS-5030 6) Fixez l‘étrier de fixation sur le conduit d‘échappement MONTAGE DE L‘EMETTEUR DE POELE en le vissant à l‘aide des deux vis fournies dans les trous que vous venez de percer. 7) Passez ensuite le capteur thermique (10) jusqu‘à la Notice de montage de l‘émetteur de poêle (9) avec son butée à travers l‘étrier de fixation, et fixez-le à l‘étrier de capteur thermique (10) fixation à l‘aide de la vis latérale. Ne serrez pas de trop, Remarque : Pour éviter de vous brûler, le poêle doit être afin de ne pas endommager le capteur thermique (10). éteint et froid ! 8) Retirez le couvercle du compartiment à piles (14) en Le capteur thermique (10) est passé par un trou dans le appuyant dessus et en le poussant simultanément dans conduit d‘échappement de votre poêle et vissé sur le conduit le sens de la flèche. à l‘aide de l‘étrier de fixation fourni. L‘émetteur ne doit pas 9) Déterminez un endroit approprié pour le montage de être masqué par un habillage, puisque cela nuit aux signaux l‘émetteur de poêle (9). L‘émetteur de poêle doit se radio et que la portée est alors réduite. trouver à une distance minimale de 50 cm du conduit 1) A un endroit adapté du conduit d‘échappement de d‘échappement, afin que le module d‘émetteur ne votre poêle, percez un trou de 4 mm pour le capteur puisse pas être détruit par la chaleur. De plus, le module thermique (10). Veillez à positionner le trou de sorte émetteur ne doit pas être installé derrière un habillage que le capteur thermique (10) reste si possible invisible métallique, puisque cela réduit la portée.
AS-5030 | FRANÇAIS Veuillez respecter scrupuleusement l‘ordre indiqué ! 10. A présent, les EMETTEURS sont enregistrés dans le RECEPTEUR et l‘AS-5030.3 est opérationnelle. 1. Branchez le connecteur de l‘appareil à commuter (par APPRENTISSAGE DE PLUSIEURS EMETTEURS ex. la hotte) aux RECEPTEUR et montez le détrompeur (S). (MAX. 8 PIECES) REMARQUE : Sans le détrompeur (S), le système ne 1. Appuyez pendant 2 secondes sur la touche (2) du fonctionne pas. récepteur. La DEL « Réseau » (3) commence à clignoter. 2. Insérez la pile / les piles dans l‘EMETTEUR à enregistrer. 2. Branchez ensuite le RECEPTEUR à une prise secteur. La 3. Activez l‘EMETTEUR à supprimer en approchant l‘aimant DEL « Réseau » (3) s‘allume en jaune après l‘autotest du boîtier avant de l‘en écarter de nouveau, ou en du RECEPTEUR pour indiquer son bon fonctionnement. appuyant sur la touche d‘état. Sur l‘EMETTEUR, la 3. Appuyez pendant 2 secondes sur la touche (2) du DEL « Réseau » (3) ne clignote plus et le processus RECEPTEUR jusqu‘à ce que la DEL jaune « Réseau » (3) d‘apprentissage est terminé. commence à clignoter.
FRANÇAIS | AS-5030 2. Appuyez une nouvelle fois pendant 2 secondes sur la DEL réseau (3) touche (2). Sur l‘EMETTEUR, la DEL « Réseau » (3) ne Jaune allumée en continu > position initiale clignote plus et le processus de suppression est terminé Jaune clignote au démarrage > aucun émetteur n‘est pour tous les EMETTEURS. enregistré Jaune clignote en mode apprentissage > des émetteurs peuvent être enregistrés CONTROLE FONCTIONNEL DEL de fenêtre (4) La température du capteur thermique (10) de l‘émetteur Eteinte > aucun émetteur n‘est de poêle (9) est décisive pour le contrôle fonctionnel de la enregistré commande de ventilation. Verte allumée en continu > la fenêtre est ouverte Rouge allumée en continu > la fenêtre est fermée Le capteur thermique (10) de l‘émetteur ROUGE et VERTE allumées de poêle est <...
AS-5030 | FRANÇAIS EMETTEUR DE POELE Ne pas tenter de réparer vous-même Eteinte > état de repos / mode veille les détériorations ! Verte clignotante > le POELE se refroidit ROUGE clignotante > le POELE se chauffe GARANTIE LIMITEE A 2 ANS ROUGE et VERTE clignotante à un rythme de 0,5 sec > pile d‘émetteur Il est garanti pendant 2 ans à partir de la date d’achat que de POELE épuisée ce produit ne présente aucun défaut au niveau du matériau et du modèle. Cette garantie est uniquement valide lorsque l’appareil est utilisé de manière conforme, et entretenu DYSFONCTIONNEMENTS régulièrement. La présente garantie se limite à la réparation Dans certains cas, des interférences sont possibles avec ou au réassemblage d’une pièce quelconque de l’appareil d‘autres appareils radio similaires. Normalement, il suffit de dans la mesure où aucune modification ou réparations non contrôler le positionnement des éléments et de les déplacer autorisées n’ont été effectuées. Vos droits légaux en tant que éventuellement. Si un émetteur n‘est plus joignable (pile...
Ce produit doit être manipulé avec précaution. Les coups, les d’un non-respect des présentes instructions. De tels cas ont chocs ou une chute, même d’une faible hauteur, peuvent pour effet d’annuler la garantie ! l’endommager. Ne pas utiliser ce produit dans des hôpitaux ou autres installations sanitaires. Les signaux radio émis par ce dispositif sont relativement faibles. Toutefois, l’utilisation pourrait perturber le fonctionnement des appareils de maintien des fonctions vitales. Ceci est aussi valable pour Cette notice est une publication de la société d’autres domaines Protector GmbH, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute trans- Zwischenahn/Allemagne. formation ou modification arbitraire du produit est interdite. Le montage du produit correspond à la classe de sécurité 1. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors L’alimentation en courant ne doit s‘effectuer que par une de l´impression. Sous réserve de modifications techniques prise (230V~/50Hz) raccordée au réseau d‘alimentation et dèquipement. public. Les appareils alimentés par le secteur ne doivent pas être laissés à la portée des enfants. Une prudence toute particulière s’impose donc lors de l’utilisation. Ne démontez jamais le produit! Ceci pourrait provoquer un choc électrique mortel !
Page 32
AS-5030 | NEDERLANDS ONTVANGER CODE CODE RAAM-ZENDER...
Page 33
NEDERLANDS | AS-5030 VERBRANDINGSTOESTEL-ZENDER...
Page 34
AS-5030 | NEDERLANDS Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing voor LEGENDE afzuigbesturing Model AS 5030.3 (draadloze versie) 1 AS 5030.3 ontvanger Wij danken u voor de aankoop van de sturing afvoerlucht 2 Test-knop test/codering AS-5030.3 van PROTECTOR. 3 LED ‚Netz‘ (NET) 4 LED raam (ROOD = gesloten / GROEN = open) De gebruikershandleiding maakt deel uit van dit apparaat. 5 LED verbrandingstoestel (ROOD = toestel warm / Deze bevat belangrijke instructies voor de veiligheid, het GROEN = toestel koud) gebruik en het onderhoud. Lees vóór gebruik aandachtig S Stekkerbeveiliging alle gebruikers- en veiligheidsinstructies van het apparaat. Gebruik het apparaat enkel zoals beschreven en enkel voor het bestemde gebruik. Geef bij overdracht van het apparaat 7 LED status aan derden steeds alle documenten door. 8 Magneet voor raam-zender...
NEDERLANDS | AS-5030 INSTALLATIE VAN DE ONTVANGER INSTALLATIE VAN DE RAAM-ZENDER Steek de ontvanger van de AS-5030.3 in een stopcontact. Voorbereiding Steek het te schakelen apparaat in het stopcontact van de Monteer de raam-zender (6) en magneet (8) zodanig op het ontvanger en schroef de stekkerbeveiliging (S) vast. Zodra bovenste deel van het raamkozijn en de raamvleugel, dat de de LED ‚NETZ‘ (NET) (3) op de ontvanger brandt, is deze afstand tussen beide behuizingen overal kleiner is dan klaar voor gebruik. 7 mm. Gebruik de meegeleverde onderlegplaatjes (U) om de afstand aan te passen. Opmerking: Monteer de ontvanger niet achter een metalen plaat/paneel, hierdoor kan de reikwijdte beperkt worden. 1. Bepaal een geschikte plaats voor de raam-zender en de magneet en maak de hechtvlakken schoon. LET OP: Controleer altijd, of het opgenomen vermogen Installeer het onderste deel van de behuizing van de van het aangesloten apparaat kleiner of gelijk is aan het raam-zender (6) op de uitgekozen plaats met behulp schakelvermogen. van de meegeleverde dubbelzijdige plakstrip. In het onderste deel van de behuizing zit een gat, zodat de raam-zender eventueel ook op het raamkozijn kan worden vastgeschroefd. Verwijder daartoe de printplaat voorzichtig uit het onderste deel van de behuizing en Berekeningstabel voor het bepalen van de mini- schroef de behuizing vast met de meegeleverde schroef.
Page 36
AS-5030 | NEDERLANDS 2. Breng de batterij aan in het onderste deel van de Berekeningstabel voor het bepalen van de minimale raam-zender (6) en let daarbij op de juiste polariteit. kieropening van uw raam Opmerking: Let erop, dat u de batterij van de zender op de metalen lip plaatst en niet eronder schuift. 1) Bepaal het afzuigvermogen van uw afzuigsysteem in 3. Druk het bovenste deel van de behuizing van de raam- m³/uur. U vindt het afzuigvermogen op het typeplaatje zender vast op het onderste deel van de behuizing. of in de gebruiksaanwijzing van uw afzuigsysteem (bijv. 4. Plak het onderste deel van de magneetbehuizing (8) afzuigkap). met behulp van de meegeleverde plakstrip vast op de 2) Meet de binnenste breedte en hoogte van het raam uitgekozen plaats. en bereken de grootte van het raam in m² (breedte x hoogte = m²; bijv. 0,8 m x 1,0 m = 0,8 m²) = grootte LET OP: De afstand tussen zender en magneet mag niet van het raam. groter zijn dan 7 mm. Let er ook op, dat de verschillende 3) Bepaal met behulp van de tabel, uit het afzuigvermogen onderdelen goed en stevig vastzitten. en de grootte van het raam, de minimale kieropening van uw raam. 5. Plaats de magneet en breng het bovenste deel van de 4) Meet in de kiepstand de grootte van de bovenste, bin- magneetbehuizing (8) aan. nenste kier van het raam in cm. De grootte van de kier mag niet kleiner zijn dan de berekende kieropening! Een grotere kier- of raamopening is nog beter.
Page 37
NEDERLANDS | AS-5030 Opmerking: Om verbranding van de huid te voorkomen, 7) Voer nu de temperatuurgevoelige sensor (10) tot de moet het verbrandingstoestel uitgeschakeld en aanslag door de montagebeugel en zet de sensor vast afgekoeld zijn! aan de montagebeugel met de schroef aan de zijkant. Draai de schroef niet te vast, om de temperatuurgevoe- De temperatuurgevoelige sensor (10) wordt door een gat lige sensor (10) niet te beschadigen. in de afvoerpijp van uw verbrandingstoestel gestoken en 8) Verwijder het dekseltje van het batterijcompartiment (14) met behulp van de meegeleverde montagebeugel op de door er zachtjes op te drukken en het gelijktijdig in de afvoerpijp vastgeschroefd. De zender mag niet door een richting van de pijl te schuiven. metalen plaat/paneel afgeschermd worden, omdat hierdoor 9) Bepaal een geschikte plaats voor het installeren van het radiosignaal gehinderd en de reikwijdte beperkt zouden de verbrandingstoestel-zender (9). De afstand tussen kunnen worden. verbrandingstoestel-zender en afvoerpijp dient ten 1) Boor op een geschikte plaats een gat van 4 mm in de minste 50 cm te zijn, opdat de zendermodule niet door afvoerpijp van uw verbrandingstoestel voor (de doorvoer de hitte beschadigd kan raken. Monteer de zendermo- van) de temperatuurgevoelige sensor (10). Let erop, dat dule bovendien niet achter een metalen plaat/paneel, het gat zo geplaatst is, dat de temperatuurgevoelige hierdoor kan de reikwijdte beperkt worden. sensor (10) na het monteren indien mogelijk niet te 10) In het batterijcompartiment bevinden zich 2 schroef- zien is. gaten. Schroef de verbrandingstoestel-zender (9) met 2) Schuif de montagebeugel over de temperatuurgevoelige behulp van de meegeleverde schroeven vast op de sensor (10), draai de schroef voor het vastzetten van de gewenste plek. U kunt de verbrandingstoestel-zender temperatuurgevoelige sensor (10) nog niet vast.
Page 38
AS-5030 | NEDERLANDS 1. Steek de stekker van het te schakelen apparaat (bijv. 10. Nu is de ZENDER bij de ONTVANGER aangemeld en is de afzuigkap) in de ONTVANGER, en monteer de stekkerbe- AS-5030.3 klaar voor gebruik. veiliging (S). OPMERKING: Zonder de stekkerbeveiliging (S) werkt het MEERDERE ZENDERS AANMELDEN (MAX. 8 STUKS) apparaat niet. 1. Druk op de knop (2) van de ontvanger (gedurende 2 seconden). De LED ‚NETZ‘ (NET) (3) begint te 2. Steek de ONTVANGER daarna in een stopcontact. De knipperen. LED ‚NETZ‘ (NET) (3) gaat bij een juiste werking van de 2. Plaats een batterij / de batterijen in de aan te melden ONTVANGER na zelftest geel branden. ZENDER. 3. Houd op de ONTVANGER de drukknop (2) twee seconden 3. Activeer de ZENDER, door de magneet één keer tegen de ingedrukt, tot de gele LED ‚NETZ‘ (NET) (3) begint te behuizing te houden en weer te verwijderen of door op knipperen. de status-knop te drukken. Op de ONTVANGER stopt de 4. Plaats de batterij (CR 2477) in de raam-ZENDER (6). De LED ‚NETZ‘ (NET) (3) met knipperen. Het aanmeldings- LED van de zender gaat even branden. proces wordt afgesloten. 5. Activeer de raam-ZENDER, door de magneet één keer 4. Herhaal de stappen 1), 2) en 3) voor elke zender.
Page 39
NEDERLANDS | AS-5030 ‚NETZ‘ (NET) (3) met knipperen. Het afmeldingsproces LED-raam (4) voor alle ZENDERS wordt afgesloten. Brandt niet > geen zender aangemeld Groen brandt permanent > raam is geopend Rood brandt permanent > raam is gesloten FUNCTIONELE WERKING TESTEN ROOD en GROEN branden permanent > raam-zender heeft geen Bepalend voor de functionele werking van de afzuigsysteem- draadloze ontvangst meer besturing is de temperatuur van de temperatuurgevoelige (batterij leeg, defect of sensor (10) van de verbrandingstoestel-zender (9). geen draadloze ontvangst) LED-verbrandingstoestel (5) Temperatuurgevoelige sensor (10) van de Brandt niet > geen zender aangemeld verbrandingstoestel-zender is < 38°C Groen brandt permanent > verbrandingstoestel is koud 1. Afzuigtoestel INschakelen, het raam is gesloten Rood brandt permanent > verbrandingstoestel is warm...
AS-5030 | NEDERLANDS het toestel en gelden uitsluitend onder de voorwaarde dat STORINGEN er geen onbevoegde wijzigingen of pogingen tot reparatie werden uitgevoerd. Uw wettelijke rechten als klant worden In enkele gevallen kunnen er door interferentie met andere, op geen enkele wijze door deze garantie beïnvloed. soortgelijke draadloze apparaten storingen optreden. Dit kan normaal gesproken worden verholpen door de positione- Opgelet! ring van de componenten te controleren en eventueel te Er is geen recht op garantie in ondermeer veranderen. Als een zender niet meer bereikbaar is (batterij de volgende gevallen: leeg, mechanisch defect of geen draadloze ontvangst), • bedieningsfouten dan schakelt de centrale niet meer door zolang de storing • lege batterijen of defecte accu‘s aanwezig is. • verkeerde codering/kanaalkeuze • storingen door andere toestellen op radiostralen (bv. gsm-gebruik) • ingrepen/inwerkingen van buitenaf TECHNISCHE GEGEVENS • mechanische beschadigingen Netspanning: 230 V ~ , 50/60 Hz, ca. 1 W • vochtschade Maximale schakelcapaciteit: 1800 W / 8A, bij cos phi=1 • geen garantiebewijs (aankoopbewijs) Reikwijdte zender tot:...
Page 41
NEDERLANDS | AS-5030 Voor indirecte schade zijn wij niet aansprakelijk! installaties en bedrijfsmiddelen worden gerespecteerd. Voor schade aan zaken of personen die door ongeschikte Wend u tot een vakman als u twijfelt over de werkwijze, de bediening of niet-opvolgen van de veiligheidsrichtlijnen ver- veiligheid of de aansluiting van het toestel. oorzaakt wordt, zijn wij niet aansprakelijk. In deze gevallen Ga voorzichtig om met het product - door stoten, slagen of vervalt elke aanspraak op garantie! een val van al geringe hoogte wordt het beschadigd. Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of soortgelijke me- dische instellingen. Hoewel dit toestel slechts relatief zwakke radiosignalen uitzendt, zouden die daar tot werkingsstoornis- Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van sen van levensbelangrijke systemen kunnen leiden. Hetzelfde Protector GmbH, An den Kolonaten 37, 26160 Bad geldt mogelijk in andere omgevingen. Zwischenahn/Duitsland Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het niet toegestaan om op eigen houtje het product om te bouwen Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen en/of te veranderen. bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. De montage van het product komt overeen met bescher- mingsklasse 1. Als spanningsbron mag uitsluitend een reglementaire netcontactdoos (230V ~ /50Hz) van het openbare voedingsnet gebruikt worden. Toestellen die via de netspanning worden gevoed, horen niet in kinderhanden thuis. Wees daarom in aanwezigheid van kinderen extra voorzichtig. Haal het product niet uit elkaar! Er bestaat gevaar op een levensgevaarlijke elektrische schok! Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, plastic folie/ zakken, polystyreendelen enz. kunnen in kinderhanden gevaarlijk speelgoed worden.
Page 44
“Hiermit erklärt die Protector GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse gefunden werden: http://www.protector24.de/download/ce/AS-5030-3ce.pdf...