Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

V series
V10A - V12A - V15A
active loudspeakers
USER MANUAL
MANUALE D'USO
BENUTZERHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE USO
‫دليل االستخدام‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PROEL V Série

  • Page 1 V series V10A - V12A - V15A active loudspeakers USER MANUAL MANUALE D'USO BENUTZERHANDBUCH NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE USO ‫دليل االستخدام‬...
  • Page 2: Fcc Compliance Notice

    PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthetic, functional or design modification to any of its products without any prior notice.
  • Page 3 ‫تم إعداد المعلومات الواردة في هذه الوثيقة والتحقق منها بعناية. ومع ذلك، ال تتحمل الشركة أية مسؤولية عن أي نقص للدقة فيها. جميع الحقوق محفوظة، وال يجوز نسخ أو تصوير‬ ‫ بالحق في إجراء أية تغييرات وتعديالت جمالية أو وظيفية أو‬PROEL ‫. تحتفظ‬PROEL ‫أو إعادة إنتاج هذه الوثيقة كليا أو جزئيا بدون الحصول على تصريح مسبق ومكتوب من‬...
  • Page 4: Table Des Matières

    INDEX INDICE TECHNICAL SPECIFICATIONS ....5 SPECIFICHE TECNICHE ..... . 5 FREQUENCY RESPONSE .
  • Page 5: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE TECHNISCHE DATEN ‫المواصفات التقنية‬ SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODEL V10A V12A V15A System type 2-way vented enclosure 2-way vented enclosure 2-way vented enclosure High Frequency Device 1’’ neodymium compression driver 1’’ neodymium compression driver 1’’ neodymium compression driver Low Frequency Device 10”...
  • Page 6: Dimensions And Flying Points

    DIMENSIONS AND FLYING POINTS DIMENSIONI E PUNTI DI SOSPENSIONE ABMESSUNGEN UND AUFHÄNGEPUNKTE ‫أبعاد ونقاط التعليق‬ DIMENSIONS ET POINTS DE SUSPENSION DIMENSIONES Y PUNTOS DE SUSPENSIÓN 33 cm V10A 13" Pole Adapter 45° M10 Flying Point V12A 38 cm 15" Pole Adapter 44°...
  • Page 7 V15A 44 cm 17.3" Pole Adapter 44° M10 Flying Point...
  • Page 8: Accessories

    KPTV10 KPTV12 KPTV15 KPTNX04 FRE300BK KP210 COVERFL12 PLH300 ACCESSORIES ACCESSORI KP210 KP210 Adjustable speaker pole for speaker-subwoofer Supporto distanziatore cassa-subwoofer regolabile in separation with terminal pieces Ø 35 mm. Supplied with acciaio con terminali Ø 35mm. Dotato di meccanismo a bolt locking mechanism incorporating a steel pin for di chiusura a vite con pin di sicurezza in acciaio.
  • Page 9: Control Panel (Fig.1)

    ZUBEHÖR ACCESSOIRES KP210 KP210 Einstellbarer Abstandshalter Lautsprecher-Subwoofer aus Support écarteur enceinte-subwoofer réglable en acier Edelstahl mit Anschlüssen Ø 35mm. Befestigungssystem avec des bornes de 35 mm de diamètre. Doté d'un mit Edelstahl-Schrauben mit Sicherheitsstift. Einstellung: mécanisme de fermeture à vis avec goupille de sécurité 825 - 1320 mm.
  • Page 10: Connections (Fig.2)

    CONTROL PANEL (FIG.1) PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1) REGLER (ABB.1) )1 ‫لوحة التحكم (الشكل‬ PANNEAU DE COMMANDE (FIG.1) PANEL DE CONTROL (FIG.1)
  • Page 11: Configurations (Fig.3)

    CONNECTIONS (FIG.2) CONNESSIONI (FIG.2) ANSCHLÜSSE (ABB.2) )2 ‫التوصيالت (الشكل‬ CONNEXIONS (FIG.2) CONEXIONES (FIG.2) INPUT INPUT (Eingang) INPUT (entrada) INPUT INPUT (Eingang) INPUT (entrada) Jack (balanced) Klinkenstecker (symmetrisch) Jack (balanceado) Balanced male XLR XLR symmetrisch, männlich XLR balanceado macho INPUT (ingresso) INPUT (entrée) INPUT (‫(لخدم‬...
  • Page 12: Safety And Precautions

    V10A / V12A / V15A (mic in) (mic in) single voice system double voice system dynamic microphone PROEL suggested types: DM580 - DM586 - DM226 DM220 - DM800 WM wireless mic set this switch as “MIC” use preferably balanced cables...
  • Page 13: Ce Conformity

    SAFETY AND PRECAUTIONS • CAUTION: before using this product read carefully the following safety instructions. Take a look of this manual entirely and preserve it for future reference. When using any electric product, basic precautions should always be taken, including the following: –...
  • Page 14: Power Supply And Maintenance

    This warranty does not extend to damage resulting from improper installation, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned units, and when the unit has been properly used and warranty is still valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible for any "direct damage"...
  • Page 15 Thanks to the use of SMPS technology, this power comes in an ultra-lightweight package, making the V models the most portable PROEL speakers ever. The power module is hosted in a fully sealed aluminium box, which provides protection, perfect insulation of the cabinet from the outside and extremely efficient cooling.
  • Page 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    WARNING: REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE PRODUCT. IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS WORKING, DO NOT TRY AGAIN THEN CONTACT THE PROEL SERVICE CENTER. 14. AC~ socket Here’s where you plug in your speaker’s mains supply cord. You should always use the mains cord supplied with the...
  • Page 17: Problematiche Comuni

    – Il prodotto non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni. – Il prodotto perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato. • Non intervenire sul prodotto. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel. PROBLEMATICHE COMUNI • L'interruttore dell'altoparlante è spento.
  • Page 18: Conformità Ce

    Sono esclusi dalla garanzia difetti causati da uso improprio o manomissione. Proel SpA constata tramite verifica sui resi la difettosità...
  • Page 19 INFORMAZIONI GENERALI Grazie per aver scelto un prodotto PROEL. La Serie V è la nuova generazione di diffusori amplificati PROEL in grado di offrirvi il massimo valore possibile in termini di prestazioni, innovazione e design. Questi diffusori ultra-portatili uniscono, in cabinets leggeri e accuratamente progettati, il suono PROEL più dettagliato alla tecnologia in Classe D con Switch Mode Power Supply per gli amplificatori, offrendo una soluzione per la diffusione acustica imbattibile in questa categoria di prezzo.
  • Page 20 CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL PRODOTTO. SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON INSISTERE E CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA PROEL. 14. AC~ (presa di alimentazione di rete) In questa presa va inserito il cavo di alimentazione di rete dell'altoparlante. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione all'altoparlante.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    – das Gerät nicht normal funktioniert und die Leistung deutlich beeinträchtigt ist – Flüssigkeiten oder Gase aus dem Gerät austreten oder das Gehäuse beschädigt ist. • Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Bitte wenden Sie sich an eine offizielle Proel-Kundendienststelle. HÄUFIG AUFTRETENDE PROBLEME Keine •...
  • Page 22: Eg-Konformität

    EG-KONFORMITÄT • Die Proel-Geräte sind gemäß der Normen EN 55103-1 und EN 55103-2 zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie gemäß der Norm EN 60065 zur Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG konform. • Bei elektromagnetischen Störungen kann das Signal-Rausch-Verhältnis über 10 dB liegen. VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN •...
  • Page 23: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von PROEL entschieden haben. Die Serie V ist die neue Generation von verstärkten PROEL-Lautsprechern, die Ihnen in Sachen Leistung, Innovation und Design größtmögliche Qualität bieten kann. Diese supertragbaren Lautsprecher vereinen in leichten und sorgfältig entworfenen Cabinets den besten PROEL-Sound in Klasse-D-Technologie mit Switch Mode Power Supply für Verstärker, wobei sie eine für diese Preiskategorie unschlagbare...
  • Page 24 AUF DEM GERÄT ANGEGEBENEN EIGENSCHAFTEN HABEN. FALLS DIE SICHERUNG NACH DEM AUSTAUSCH DEN BETRIEB DES GERÄTS ERNEUT UNTERBRICHT, DAS GERÄT NICHT WIEDER EINSCHALTEN UND DEN PROEL-KUNDENDIENST KONTAKTIEREN. 14. AC~ (Anschluss ans Stromnetz) In diese Buchse wird das Netzkabel des Lautsprechers eingesteckt. Es sollte nur das mit dem Lautsprecher mitgelieferte Stromkabel verwendet werden.
  • Page 25: Mises En Garde De Sécurité

    – L'appareil ne fonctionne pas correctement et fait preuve d'un changement de prestations prononcé. – L'appareil perd des substances liquides ou gazeuses ou son boîtier est endommagé. • Ne pas intervenir sur l'appareil. S'adresser à un centre d'assistance agréé Proel. PROBLÈMES COMMUNS Absence •...
  • Page 26: Conformité Ce

    INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION • Les produits Proel sont destinés exclusivement à une utilisation spécifique de type sonore : signaux d'entrée de type audio (20 Hz-20 kHz). Proel décline toute responsabilité en cas de dommages à des tiers causés par un défaut de maintenance, par des altérations, un usage impropre ou une installation qui n'est pas effectuée selon les normes de sécurité.
  • Page 27: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Merci d'avoir choisi un produit PROEL. La Série V est la nouvelle génération d'enceintes amplifiées PROEL en mesure de vous offrir la valeur maximale possible en termes de performances, d'innovation et de design. Ces enceintes ultra portables combinent, dans de légers caissons soigneusement conçus, le son PROEL le plus détaillé...
  • Page 28 CARACTÉRISTIQUES REPORTÉES SUR LE PRODUIT. APRÈS LE REMPLACEMENT, SI LE FUSIBLE INTERROMPT DE NOUVEAU LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL, NE PAS INSISTER ET CONTACTER LE SERVICE D'ASSISTANCE PROEL. 14. CA~ (prise d'alimentation du réseau) Le câble d'alimentation du réseau du haut-parleur doit être inséré dans cette prise. Il est recommandé de n'utiliser que le câble d’alimentation fourni avec le haut-parleur.
  • Page 29: Advertencias Para La Seguridad

    – El producto no funciona normalmente y denota un cambio de prestaciones. – El producto pierde sustancias líquidas o gaseosas o tiene el embalaje dañado. • No realice ninguna operación en el producto. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado Proel. PROBLEMAS COMUNES Ausencia de •...
  • Page 30: Conformidad Ce

    INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO • Los productos Proel están destinados exclusivamente a un uso específico de tipo sonoro: señales de entrada de tipo audio (20 Hz - 20 kHz). Proel declina toda responsabilidad por daños a terceros causados por falta de mantenimiento, alteraciones, uso inadecuado o instalación que no respete las normas de seguridad.
  • Page 31: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Gracias por haber seleccionado un producto PROEL. La Serie V es la nueva generación de difusores amplificados PROEL, capaces de ofrecerle el máximo valor posible en cuanto a prestaciones, innovación y diseño. Estos difusores ultra-portátiles, con sus gabinetes ligeros y diseñados con precisión, unen al sonido PROEL más detallado la tecnología en Clase D con Switch Mode Power Supply para los amplificadores, y ofrecen una solución para la difusión...
  • Page 32 REPRODUCIDAS EN EL PRODUCTO. SI DESPUÉS DE LA SUSTITUCIÓN EL FUSIBLE INTERRUMPE DE NUEVO EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO, NO INSISTA Y PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA PROEL. 14. AC~ (toma de alimentación de red) En esta toma hay que introducir el cable de alimentación eléctrica del altavoz. Se recomienda usar solo el cable de alimentación eléctrica entregado con el altavoz.
  • Page 33: التحذيرات الخاصة بالسالمة

    .‫• أحيانا قد تساعد تغذية جميع تجهيزات الصوت بتوصيلها من نفس خط التيار المتردد بحيث تتقاسم جميع األجهزة نفس مأخذ التيار‬ CE ‫مطابقة‬ EN ‫), حسب المعيار‬CE (LVD/2006/95 ‫ والتوجيه‬EN 55103-2 ‫ و‬EN 55103-1 ‫), حسب المعيار‬EC (EMC/2004/108 ‫ مطابقة للتوجيه‬PROEL ‫• منتجات‬ .60065 .‫،...
  • Page 34: الضمان والعوائد

    .‫. بالحق في تعديل المنتج ومواصفاته التقنية بدون إشعار مسبق‬Proel S.p.a ‫تحتفظ‬ .‫ أية مسؤولية عن أية أضرار تلحق باآلخرين وتعزى إلى نقص الصيانة أو العبث أو االستخدام غير السليم أو التركيب بدون االلتزام بمعايير السالمة والمهارة االحترافية‬Proel ‫ترفض‬ ‫التغذية والصيانة‬...
  • Page 35: معلومات عامة

    .PROEL ‫نشكرك على اختيار منتجات‬ .‫ وهي قادرة على تقديم أعلى قيمة ممكنة في ما يتعلق باألداء، واالبتكار والتصميم‬PROEL ‫ هي الجيل الجديد من موزعات التكبير من‬V ‫إن السلسلة‬ Switch Mode Power ‫ بـ‬D ‫تجمع هذه الموزعات الخفيفة جدا والمصممة بدقة في كبائن خفيفة، بين الصوت األكثر تحديدا بتقنية من الفئة‬...
  • Page 36 .‫يتم في هذه الحجيرة إدخال فيوز الحماية الرئيسية للشبكة‬ .‫تنبيه: استبدل منصهر الحماية فقط بمنصهر بنفس المواصفات التقنية المدونة على المنتج‬ .PROEL ‫بعد الاستبدال، إذا اعترض المنصهر تشغيل الجهاز مجددا، لا تصر على تشغيله، واتصل بخدمة الدعم التقني لـ‬ (‫~ (مقبس التغذية الكهربائية‬AC .14 ‫سيتم...
  • Page 37 PROEL S.p.A. (World Headquarter) Via alla Ruenia 37/43 64027 Sant’Omero (TE) - ITALY Tel: +39 0861 81241 Fax: +39 0861 887862 www.proel.com REV. 20/13 CODE 96MAN0080...

Ce manuel est également adapté pour:

V10aV12aV15a

Table des Matières