Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

WEDGE SERIES
active wedge monitors
USER MANUAL
MANUALE D'USO
BENUTZERHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE USO
‫دليل االستخدام‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PROEL WEDGE Série

  • Page 1 WEDGE SERIES active wedge monitors USER MANUAL MANUALE D'USO BENUTZERHANDBUCH NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE USO ‫دليل االستخدام‬...
  • Page 2: Fcc Compliance Notice

    PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthetic, functional or design modification to any of its products without any prior notice.
  • Page 3: Dimensions

    ‫تم إعداد المعلومات الواردة في هذه الوثيقة والتحقق منها بعناية. ومع ذلك، ال تتحمل الشركة أية مسؤولية عن أي نقص للدقة فيها. جميع الحقوق محفوظة، وال يجوز نسخ أو تصوير‬ ‫ بالحق في إجراء أية تغييرات وتعديالت جمالية أو وظيفية أو‬PROEL ‫. تحتفظ‬PROEL ‫أو إعادة إنتاج هذه الوثيقة كليا أو جزئيا بدون الحصول على تصريح مسبق ومكتوب من‬...
  • Page 4: Table Des Matières

    INDEX INDICE FCC COMPLIANCE NOTICE ....2 DIMENSIONI ....... 3 DIMENSIONS .
  • Page 5: Frequency Response

    DIMENSIONS DIMENSIONI ABMESSUNGEN ‫األبعاد‬ DIMENSIONS DIMENSIONES 48 cm 42 cm WD10A 19.9" 16.5" 51 cm WD12A 50 cm 20.0" 19.7" 61 cm 54,5 cm WD15A 24.0" 21.5"...
  • Page 6: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE MODEL WD10A WD12A WD15A System type 2-way coaxial vented stage monitor 2-way coaxial vented stage monitor 2-way coaxial vented stage monitor Low Frequency Device 10” woofer with 2"VC 12” woofer with 2.5"VC 15” woofer with 3"VC High Frequency Device 1”...
  • Page 7: Configuration Examples (Fig.3)

    TECHNISCHE DATEN SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MODELL WD10A WD12A WD15A System Bühnenmonitor koaxial 2 Wege-Bassreflex Bühnenmonitor koaxial 2 Wege-Bassreflex Bühnenmonitor koaxial 2 Wege-Bassreflex Tieftonlautsprecher 10” Woofer - Spule von 2" 12” Woofer - Spule von 2.5"VC 15” Woofer - Spule von 3"VC Hochtonlautsprecher Neo-Kompressionstreiber 1"...
  • Page 8: Safety And Precautions

    ‫المواصفات التقنية‬ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO WD10A WD12A WD15A Sistema Monitor de palco de 2 vías coaxial Monitor de palco de 2 vías coaxial Monitor de palco de 2 vías coaxial bass-reflex bass-reflex bass-reflex Altavoz bajos 10” woofer - bobina de 2" 12”...
  • Page 9: Ce Conformity

    FREQUENCY RESPONSE RISPOSTA IN FREQUENZA FREQUENZGANG ‫استجابة التردد‬ RÉPONSE EN FRÉQUENCE RESPUESTA EN FRECUENCIA WD10A - preset MONITOR WD10A - preset FOH WD12A - preset MONITOR WD12A - preset FOH WD15A - preset MONITOR WD15A - preset FOH...
  • Page 10: General Information

    ACCESSORIES ACCESSORI FRE300BK FRE300BK Professional aluminium floor-stand for speaker with Supporto professionale in alluminio da pavimento con terminal pieces Ø 35mm. Supplied with a screw locking terminali Ø 35mm. Con sistema di blocco a vite, pin di system, a steel safety pin and “Aircushioned” air- sicurezza in acciaio e dispositivo di smorzamento ad aria damped release device to grant a flexible, fast and easy per la massima velocità...
  • Page 11: Regler (Abb.1)

    220-240VAC FUSE T2 AL 250V POWER 100-120VAC FUSE T4 AL 250V 100-120VAC 50/60Hz 200W LINE VOLTAGE DESIGNED & ENGINEERED BY PROEL MADE IN CHINA CAUTION WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS...
  • Page 12: Konfigurationsbeispiele (Abb.3)

    POWER 100-120VAC FUSE T4 AL 250V 100-120VAC 100-120VAC FUSE T4 AL 250V 100-120VAC monitoring 50/60Hz 200W 50/60Hz 200W DESIGNED & ENGINEERED BY PROEL LINE VOLTAGE DESIGNED & ENGINEERED BY PROEL LINE VOLTAGE MADE IN CHINA MADE IN CHINA CAUTION CAUTION...
  • Page 13: Safety And Precautions

    SAFETY AND PRECAUTIONS • CAUTION: before using this product read carefully the following safety instructions. Take a look of this manual entirely and preserve it for future reference. When using any electric product, basic precautions should always be taken, including the following: –...
  • Page 14: Packaging, Shipping And Complaint

    This warranty does not extend to damage resulting from improper installation, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned units, and when the unit has been properly used and warranty is still valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible for any "direct damage"...
  • Page 15: General Information

    Thank you for having chosen a PROEL product. The new WEDGE Series by PROEL is a complete range of active stage monitors designed to offer not only to professional musicians and rental companies, but also to amateur musicians and nonprofessional users, a highly valuable monitoring solution at a very affordable price.
  • Page 16 Here is where the mains protection fuse is placed. REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE PRODUCT. IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS WORKING, DO NOT TRY AGAIN THEN CONTACT THE PROEL SERVICE CENTER.
  • Page 17: Avvertenze Per La Sicurezza

    – Il prodotto non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni. – Il prodotto perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato. • Non intervenire sul prodotto. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel. PROBLEMATICHE COMUNI Assenza di •...
  • Page 18: Imballaggio, Trasporto E Reclami

    Sono esclusi dalla garanzia difetti causati da uso improprio o manomissione. Proel SpA constata tramite verifica sui resi la difettosità...
  • Page 19: Informazioni Generali

    Grazie per aver scelto un prodotto PROEL. La nuova serie WEDGE di PROEL è una serie completa di monitor da palco attivi, studiata per offrire non solo ai service ed ai professionisti ma anche ai musicisti non professionisti, una soluzione efficace per il monitoraggio ad un prezzo particolarmente vantaggioso.
  • Page 20 In questo vano è inserito il fusibile di protezione principale di rete. RIMPIAZZARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON LE MEDESIME CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL PRODOTTO. SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON INSISTERE E CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA PROEL.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    – das Gerät nicht normal funktioniert und die Leistung deutlich beeinträchtigt ist – Flüssigkeiten oder Gase aus dem Gerät austreten oder das Gehäuse beschädigt ist. • Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Bitte wenden Sie sich an eine offizielle Proel-Kundendienststelle. HÄUFIG AUFTRETENDE PROBLEME Keine Stromversorgung •...
  • Page 22: Eg-Konformität

    EG-KONFORMITÄT • Die Proel-Geräte sind gemäß der Normen EN 55103-1 und EN 55103-2 zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie gemäß der Norm EN 60065 zur Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG konform. • Bei elektromagnetischen Störungen kann das Signal-Rausch-Verhältnis über 10 dB liegen. VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN •...
  • Page 23: Allgemeine Informationen

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von PROEL entschieden haben. Die neue WEDGE-Serie von PROEL ist eine vollständige Serie von aktiven Bühnenmonitoren, dazu entwickelt, um nicht nur dem Service und Profis, sondern auch jenen, die keine professionellen Musiker sind, eine effiziente Überwachungslösung zu einem besonders vorteilhaften Preis zu bieten.
  • Page 24 In dieses Fach ist die Hauptnetzsicherung eingesetzt. BEIM AUSTAUSCHEN VON SCHMELZSICHERUNGEN NUR SICHERUNGEN VERWENDEN, DIE DIE GLEICHEN, AUF DEM GERÄT ANGEGEBENEN EIGENSCHAFTEN HABEN. FALLS DIE SICHERUNG NACH DEM AUSTAUSCH DEN BETRIEB DES GERÄTS ERNEUT UNTERBRICHT, DAS GERÄT NICHT WIEDER EINSCHALTEN UND DEN PROEL-KUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
  • Page 25: Mises En Garde De Sécurité

    – L'appareil ne fonctionne pas correctement et fait preuve d'un changement de prestations prononcé. – L'appareil perd des substances liquides ou gazeuses ou son boîtier est endommagé. • Ne pas intervenir sur l'appareil. S'adresser à un centre d'assistance agréé Proel. PROBLÈMES COMMUNS Absence d'alimentation •...
  • Page 26: Conformité Ce

    INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION • Les produits Proel sont destinés exclusivement à une utilisation spécifique de type sonore : signaux d'entrée de type audio (20 Hz-20 kHz). Proel décline toute responsabilité en cas de dommages à des tiers causés par un défaut de maintenance, par des altérations, un usage impropre ou une installation qui n'est pas effectuée selon les normes de sécurité.
  • Page 27: Informations Générales

    Merci d'avoir choisi un produit PROEL. La nouvelle série WEDGE de PROEL est une série complète de moniteurs de scène actifs, étudiée pour offrir aux services et aux professionnels ainsi qu'aux musiciens non professionnels, une solution efficace pour le monitorage à un prix particulièrement avantageux.
  • Page 28 Ce compartiment contient le fusible de protection principale du réseau. REMPLACER LE FUSIBLE DE PROTECTION EXCLUSIVEMENT PAR UN FUSIBLE AYANT LES MÊMES CARACTÉRISTIQUES REPORTÉES SUR LE PRODUIT. APRÈS LE REMPLACEMENT, SI LE FUSIBLE INTERROMPT DE NOUVEAU LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL, NE PAS INSISTER ET CONTACTER LE SERVICE D'ASSISTANCE PROEL.
  • Page 29: Advertencias Para La Seguridad

    – El producto no funciona normalmente y denota un cambio de prestaciones. – El producto pierde sustancias líquidas o gaseosas o tiene el embalaje dañado. • No realice ninguna operación en el producto. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado Proel. PROBLEMAS COMUNES Ausencia de •...
  • Page 30: Conformidad Ce

    INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO • Los productos Proel están destinados exclusivamente a un uso específico de tipo sonoro: señales de entrada de tipo audio (20 Hz - 20 kHz). Proel declina toda responsabilidad por daños a terceros causados por falta de mantenimiento, alteraciones, uso inadecuado o instalación que no respete las normas de seguridad.
  • Page 31: Información General

    Gracias por haber seleccionado un producto PROEL. La nueva serie WEDGE de PROEL es una serie que incluye monitores de palco activos, estudiada para ofrecer una solución eficaz para el control a un precio extremadamente ventajoso, no solo a los servicios y a los profesionales, sino también a los músicos no profesionales.
  • Page 32 SUSTITUYA EL FUSIBLE DE PROTECCIÓN SOLO CON UN FUSIBLE CON LAS MISMAS CARACTERÍSTICAS REPRODUCIDAS EN EL PRODUCTO. SI DESPUÉS DE LA SUSTITUCIÓN EL FUSIBLE INTERRUMPE DE NUEVO EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO, NO INSISTA Y PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA PROEL.
  • Page 33: التحذيرات الخاصة بالسالمة

    .‫• أحيانا قد تساعد تغذية جميع تجهيزات الصوت بتوصيلها من نفس خط التيار المتردد بحيث تتقاسم جميع األجهزة نفس مأخذ التيار‬ CE ‫مطابقة‬ EN ‫), حسب المعيار‬CE )LVD/2006/95 ‫ والتوجيه‬EN 55103-2 ‫ و‬EN 55103-1 ‫), حسب المعيار‬EC )EMC/2004/108 ‫ مطابقة للتوجيه‬PROEL ‫• منتجات‬ .60065 .‫،...
  • Page 34: التركيب والقيود على االستخدام

    .‫. بالحق في تعديل المنتج ومواصفاته التقنية بدون إشعار مسبق‬Proel S.p.a ‫تحتفظ‬ .‫ أية مسؤولية عن أية أضرار تلحق باآلخرين وتعزى إلى نقص الصيانة أو العبث أو االستخدام غير السليم أو التركيب بدون االلتزام بمعايير السالمة والمهارة االحترافية‬Proel ‫ترفض‬ ‫التغذية والصيانة‬...
  • Page 35: معلومات عامة

    ‫معلومات عامة‬ .PROEL ‫نشكرك على اختيار منتجات‬ ‫ هي سلسلة كاملة من العروض المسرحية النشطة، المصممة لتقدم ليس فقط الخدمة إلى المهنيين ولكن‬PROEL ‫ من‬WEDGE ‫إن سلسلة منتجات‬ .‫أيضا للموسيقيين، وهي حل فعال من حيث العرض بسعر مغر ٍ جدا‬...
  • Page 36 (‫ )منصهرات‬FUSE .11 .‫يتم في هذه الحجيرة إدخال فيوز الحماية الرئيسية للشبكة‬ .‫استبدل منصهر الحماية فقط بمنصهر بنفس المواصفات التقنية المدونة على المنتج‬ .PROEL ‫بعد االستبدال، إذا اعترض المنصهر تشغيل الجهاز مجددا، ال تصر على تشغيله، واتصل بخدمة الدعم التقني لـ‬...
  • Page 37 PROEL S.p.A. (World Headquarter) Via alla Ruenia 37/43 64027 Sant’Omero (TE) - ITALY Tel: +39 0861 81241 Fax: +39 0861 887862 www.proel.com REV. 41/12 CODE 96MAN0067...

Ce manuel est également adapté pour:

Wd10aWd12aWd15a

Table des Matières