Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
DVM857 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger A hazardous condition or action that may result in injury or death.
DVM857 This is an installation category CAT III measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
DVM857 • When carrying out measurements on a TV set or switching power circuits, always remember that the meter may be damaged by any high amplitude voltage pulses at test points. • Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms.
DVM857 A CAT III-rated meter is suitable for measurements in CAT I- and CAT II-environments, as well as for measurements on (fixed) mono- or poly-phased appliances which are at least 10 m apart from of a CAT IV-environment, and for measurements in or on distribution level equipment (fuse boxes, lighting circuits, electric ovens).
Page 8
DVM857 Pollution The pollution generates persistent conductivity caused by degree 4 conductive dust or by rain or snow. (exposed outdoor environments and environments where high humidity levels or high concentrations of fine particles occur) Warning: This device was designed in accordance with EN 61010-1 pollution degree 2.
Page 9
DVM857 9.1 DC VOLTAGE Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC range resolution accuracy 200 mV 0.1 mV 1 mV ± (1.0 % + 2) 20 V 10 mV 200 V 100 mV 600 V ±...
Page 10
DVM857 9.4 AC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC range resolution accuracy 2 mA 1 µA ± (1.5 % + 3) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ± (2.0 % + 3)
DVM857 9.7 TRANSISTOR hFE Test range: 0-1000 lb. = 10 µA, Vce = ± 3.0 V 10. Operation 10.1 DC VOLTAGE MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms.
DVM857 10.3 DC CURRENT MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! Set the rotary switch in the desired “...
DVM857 10.5 RESISTANCE MEASUREMENT Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Set the rotary switch in the desired “Ω” position. Connect the red test lead to the “V hFEmA” jack and the black test lead to the “COM”...
DVM857 10.8 DATA HOLD In any range, press HOLD to lock the display value. The H sign will appear on the display. Press again to exit. 11. Battery and Fuse Replacement WARNING: To avoid electrical shock always disconnect the test leads prior to opening the housing.
DVM857 HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
DVM857 Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent Gevaar Gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot letsel of de dood.
DVM857 Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit toestel valt onder installatiecategorie CAT III. Zie §7 Overspanning-/installatiecategorie.
DVM857 • Raak geen ongebruikte aansluitingen aan wanneer de meter gekoppeld is aan een meetcircuit. • Gebruik de meter nooit voor categorie III-installaties bij spanningsmetingen die de veiligheidsmarge van 600 V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden. • Plaats de bereikschakelaar in de hoogste stand indien u de intensiteit van de belasting niet op voorhand kent.
Page 20
DVM857 Een CAT II-meter is geschikt voor metingen in CAT I-omgevingen en op enkelfasige apparaten die aan het lichtnet gekoppeld zijn door middel van een stekker en circuits in een normale huiselijke omgeving, op voorwaarde dat het circuit minstens 10 m verwijderd is van een CAT III-omgeving, en minstens 20 m van een CAT IV- omgeving.
DVM857 Vervuilingsgraad Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge niet geleidende vervuiling die geleidend kan worden door condensatie. (industriële omgevingen en omgevingen die blootgesteld worden aan buitenlucht zonder rechtstreeks contact met neerslag) Vervuilingsgraad Omgeving waar frequent geleidende vervuiling voorkomt, bv. veroorzaakt door geleidend stof, regen of sneeuw. (in...
Page 22
DVM857 automatische uitschakeling ............ja afmetingen ............. 155 x 74 x 40 mm gewicht (met batterij) ............155 g opslagtemperatuur temperatuur ..........-20 °C tot 60 °C vochtigheid ............< 90 % RH meetsonde ........CAT III 600 V, 10 A; L = 90 cm IP-norm ................
Page 23
DVM857 9.3 GELIJKSTROOM Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC bereik resolutie nauwkeurigheid 200 µA 0.1 µA 2 mA 1 µA ± (1.2 % + 2) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA...
DVM857 9.6 DIODE EN CONTINUÏTEIT Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik omschrijving meetvoorwaarde voorwaartse spanning DC-doorlaatstroom ± 0.6 mA van de diode bij DC-sperspanning ± 1.8 V benadering ingebouwde zoemer bij weerstanden nullastspanning ± 1.8 V <...
Page 25
DVM857 10.2 WISSELSPANNINGSMETINGEN (AC) Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen! Zet de draaischakelaar op "...
Page 26
DVM857 die van 200 mA tot 10 A meten. De max. meettijd in het 10 A-bereik bedraagt 15 seconden. 10.4 WISSELSTROOMMETINGEN (AC) Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms.
DVM857 10.6 DIODE EN CONTINUÏTEITSTEST Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. Zet de bereikschakelaar op "2000 ”. Sluit het rode meetsnoer aan op de "V...
(tip: Vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg.) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
DVM857 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
DVM857 Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
DVM857 Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
DVM857 • Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées. Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées dans les spécifications de chaque plage de mesure. • Ne jamais toucher les bornes inutilisées lorsque le multimètre est connecté à un circuit de mesure.
DVM857 Un multimètre classé CAT I convient au mesurage de circuits électroniques protégés non connectés directement au secteur électrique, p. ex. connexions électroniques circuits, signaux de contrôle… Un multimètre classé CAT II convient au mesurage dans un environnement CAT I, d’appareils monophasés connectés au secteur électrique par moyen d’une fiche et de circuits dans un...
Page 34
DVM857 Degré de Pollution non conductrice uniquement. Occasionnellement, pollution 2 une conductivité éphémère causée par la condensation peut survenir (environnements domestique et de bureau) Degré de Pollution conductrice ou pollution sèche et non conductrice pollution 3 pouvant devenir conductrice à cause de condensation.
DVM857 dimensions ............. 155 x 74 x 40 mm poids (avec pile) ..............155 g température de stockage température ..........de -20 °C à 60 °C humidité ............< 90 % RH sonde de mesure ......CAT III 600 V, 10 A; L = 90 cm indice IP................
Page 36
DVM857 9.3 COURANT CC Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA plage résolution précision 200 µA 0.1 µA 2 mA 1 µA ± (1.2 % + 2) 20 mA 10 µA...
DVM857 9.6 DIODE ET CONTINUITÉ Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité sur un circuit sous tension. plage description conditions de mesure Le multimètre affiche la tension directe courant direct CC ± 0.6 mA approximative de la tension inversée CC ±...
DVM857 10.2 MESURER LA TENSION CA Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure ! Régler le sélecteur rotatif sur "...
DVM857 circuits de mesure de courant avec une mesure de 200 mA jusqu'à 10 A. Le temps de mesure dans la plage 10 A est de 15 secondes. 10.4 MESURER LE COURANT CA Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions >...
DVM857 10.6 TEST DE DIODE ET CONTINUITÉ Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés. Régler l’interrupteur rotatif sur "2000 ". Connecter le cordon de mesure rouge à la borne "V...
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
DVM857 Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
DVM857 Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
DVM857 • Nunca exceda los valores límites de protección mencionados. Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las especificaciones para cada rango de medición. • Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro esté conectado a un circuito a prueba.
Page 46
DVM857 Las categorías según EN 61010-1 son: Un multímetro de la categoría CAT I es apto para medir circuitos electrónicos protegidos no conectados directamente a la red eléctrica, p.ej. conexiones electrónicos circuitos, señales de control, etc. Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica...
Page 47
DVM857 Grado de Ausencia de contaminación o contaminación seca y sólo no contaminación conductora. Contaminación no influenciable (sólo en un ambiente herméticamente cerrado). Grado de Sólo contaminación no conductora. De vez en cuando, contaminación puede sobrevenir una conducción corta causada por la condensación (ambiente doméstico y de oficina)
Page 48
DVM857 retención de lectura (data hold) ..........sí retroiluminación ..............no desactivación automática ............sí dimensiones ........... 155 x 74 x 40 mm peso (con la pila) ............... 155 g ambiente de almacenamiento temperatura ..........de -20 °C a 60 °C humedad ............
Page 49
DVM857 9.3 CORRIENTE DC No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC. rango resolución precisión 200 µA 0.1 µA 2 mA 1 µA ± (1.2 % + 2) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA...
DVM857 9.6 PRUEBA DE DIODOS Y AVISADOR ACÚSTICO DE CONTINUIDAD No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. rango descripción condiciones de prueba El multímetro visualizará la tensión corriente directa DC ± 0.6 mA directa aproximativa tensión inversa DC ±...
DVM857 10.2 MEDIR LA TENSIÓN AC No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o > 30 VCA rms. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
Page 52
DVM857 10.4 Medir la corriente AC No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o > 30 VCA rms. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
Page 53
DVM857 Coloque el selector en “2000 ”. Conecte la punta de prueba roja al borne “V hFEmA” y la punta de prueba negra al borne “COM”. Para la prueba de diodos, conecte la punta de prueba roja al ánodo y la punta de prueba negra al cátodo del diodo.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
DVM857 Kondensator Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman ® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen.
Page 57
DVM857 Gerät mit Verschmutzungsgrad 2. Eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus. Eignet sich nicht für industrielle Anwendung. Siehe §8 Verschmutzungsgrad.
DVM857 5. Während des Gebrauchs Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen. • Verwenden Sie das Gerät nur wie vom Hersteller beschrieben, sonst können Schutzeinrichtungen des Messgeräts beeinträchtigt werden. • Überschreiten Sie nie die Grenzwerte. Diese Werte werden jedes Mal separat in den technischen Daten jedes Messbereichs erwähnt.
Page 59
DVM857 7. Überspannungs-/Messkategorie Die Multimeter werden gemäß Risiko und Ernst der Spannungsspitzen, die an dem Messpunkt auftreten können, aufgeteilt. Spannungsspitzen sind kurze Ausbrüche von Energie, die in einem System durch z.B. Blitzschlag an einem Hochspannungskabel, induziert werden. Die bestehenden Kategorien gemäß EN 61010-1 sind: Ein CAT I-Multimeter eignet sich für Messungen an Stromkreisen, die...
DVM857 Verschmutzung, der in einer bestimmten Umgebung gilt, hängt in hohem Maße von der Isolierung und der Qualität des Gehäuses ab. Diese Klassifizierung zeigt an, in welcher Umgebung Sie das Gerät verwenden dürfen. Verschmutzungsgrad Es gibt keine oder nur trockene, nichtleitende Verschmutzung.
Page 61
DVM857 Ideale Umgebungstemperatur: Temperatur: 0 °C bis 40 °C (32 °F bis 104 °F) relative Feuchte: max. 80 % RH Höhe: max. 2000 m (6560 ft) Spannung ............... 600 V Sicherung F0.5 A, 600 VAC, 500 VDC, 5.2 x 21 mm F10 A, 600 VAC, 500 VDC, 5.2 x 21 mm...
Page 62
DVM857 9.2 WECHSELSPANNUNG (AC) Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC. Bereich Auflösung Genauigkeit 1 mV 20 V 10 V ± (1.2 % + 3) 200 V 100 V 600 V ± (1.5 % + 3)
Page 63
DVM857 9.5 WIDERSTAND Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Auflösung Genauigkeit 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % + 3) 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.0 % + 2) 200 kΩ...
Page 64
DVM857 Stellen Sie den Drehschalter auf “ ”. Stecken Sie die rote Messleitung in die “V hFEmA”-Buchse und die schwarze Messleitung in die “COM”-Buchse. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den Sie messen möchten. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der roten Messleitung im LCD-Display angezeigt.
Page 65
DVM857 200 mA bis 10 A. Stecken Sie die schwarz Messleitung in die “COM”- Buchse. Verbinden Sie die beiden Messspitzen IN REIHE mit dem Messobjekt. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der roten Messleitung im LCD-Display angezeigt. Bemerkungen •...
Page 66
DVM857 10.5 WIDERSTANDSMESSUNG Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stellen Sie den Drehschalter auf "Ω". Stecken Sie die rote Messleitung in die “V hFEmA”-Buchse und die schwarze Messleitung in die “COM”-Buchse.
DVM857 10.8 DATA HOLD In jedem Bereich, drücken Sie auf HOLD, um den Wert im Display festzuhalten. H erscheint auf dem Display. Drücken Sie wieder, um zu verlassen. 11. Batterie- und Sicherungswechsel WARNUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie die Messleitungen immer vom Messkreis und vom Gerät, bevor Sie...
Page 68
(Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach.) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
DVM857 Kondensator Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman ® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń...
Page 71
DVM857 Urządzenie do stosowania w układach o stopniu zanieczyszczenia 2. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych. Patrz §8 Stopień zanieczyszczenia. Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami.
DVM857 Do czyszczenia miernika nie stosować materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Używać wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu. 5. Podczas użytkowania Ryzyko porażenia prądem elektrycznym podczas pracy z urządzeniem. Podczas pomiaru parametrów obwodów znajdujących się pod napięciem należy zachować szczególną ostrożność. •...
Page 73
DVM857 Gniazdo “COM” Umieścić czarny (ujemny) przewód pomiarowy. Gniazdo “10A” Umieścić czerwony przewód pomiarowy w tym złączu, aby zmierzyć prąd maks. 10 A. 7. Kategoria przepięciowa/instalacji Multimetry cyfrowe są kategoryzowane według ryzyka występowania oraz poziomu przepięcia przejściowego, które może pojawić się podczas pomiaru.
Page 74
DVM857 8. Stopień zanieczyszczenia Norma IEC 61010-1 określa różne stopnie zanieczyszczenia układów, w przypadku których należy stosować odpowiednie zabezpieczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Silniej zanieczyszczone układy wymagają większej liczby zabezpieczeń, natomiast rodzaje stosowanych zabezpieczeń zależą głównie od właściwości materiałów izolacyjnych oraz obudowy.
Page 75
DVM857 Przyrząd może być stosowany wyłącznie w środowiskach o stopniu zanieczyszczenia 2 (patrz §8). Idealne warunki robocze: temperatura: od 0 °C do 40 °C (od 32 °F do 104 °F) wilgotność względna: maks. 80 % RH wysokość n.p.m.: maks. 2000 m (6560 st) napięcie ................
Page 76
DVM857 9.2 NAPIĘCIE AC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 VDC lub > 600 VAC zakres rozdzielczość dokładność 1 mV 20 V GNIAZDO “V ± (1,2 % + 3) 200 V GNIAZDO “V 600 V ±...
Page 77
DVM857 Pomiar wartości średniej - odczyt skalibrowany na wartość skuteczną rms fali sinusoidalnej Zakres częstotliwości: 40-500 Hz Zabezpieczenie przeciążeniowe: 600 V DC lub AC rms Uwaga: 10 A ≤ 10 sek. 9.5 REZYSTANCJA Nie dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach znajdujących się pod napięciem zakres rozdzielczość...
Page 78
DVM857 10. Obsługa 10.1 POMIAR NAPIĘCIA DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 VDC lub > 600 VAC Zachować szczególną ostrożność podczas pomiarów napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC lub 30 VAC rms. Podczas pomiaru palce należy umieścić...
Page 79
DVM857 10.3 POMIAR PRĄDU DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 VDC lub > 600 VAC Zachować szczególną ostrożność podczas pomiarów napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC lub 30 VAC rms. Podczas pomiaru palce należy umieścić poza krawędziami ochronnymi sond pomiarowych! Ustawić...
DVM857 Otworzyć obwód, w którym ma być mierzony prąd i podłączyć SZEREGOWO przewody pomiarowe. Odczytać z ekranu LCD wartość prądu oraz biegunowość czerwonego przewodu pomiarowego. Uwagi • Patrz pomiar prądu DC. 10.5 POMIAR REZYSTANCJI Nie dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach znajdujących się...
Page 81
DVM857 10.7 TRANZYSTOR hFE Ustawić przełącznik wyboru w żądanej pozycji “hFE”. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda“V hFEmA”, a czarny do gniazda "COM”. Określić, czy dany tranzystor jest typu NPN czy PNP i zlokalizować przewody emitera, bazy i kolektora. Umieścić przewody w odpowiednich otworach testowego gniazda konwersji tranzystora i odczytać...
Page 83
DVM857 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
DVM857 Condensador Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até...
DVM857 Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não qualificadas. Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição.
DVM857 • Se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ficar comprometida. • Nunca exceda os valores máximo recomendados. O valor máximo é indicado separadamente nas especificações para cada nível de medição.
Page 87
DVM857 As categorias segundo o EN 61010-1 são: Um multímetro de categoria CAT I é indicado para medições em circuitos eletrónicos protegidos que não estejam ligados diretamente à tomada de corrente principal, por ex. circuitos eletrónicos, sinais de controlo... Um multímetro de categoria CAT II é indicado para medições num ambiente CAT I, aparelhos monofásicos ligados à...
DVM857 Grau de Apenas ocorre poluição não condutora. Ocasionalmente, contaminação poderá ocorrer condutividade temporária causada pela condensação. (os ambientes doméstico e de escritório enquadram-se nesta categoria) Grau de Ocorre poluição condutora, ou ocorre a poluição seca e não contaminação condutora que se torna condutora devido à condensação que está...
Page 89
DVM857 retenção de dados ..............sim retroiluminação ..............não desativação automática ............sim dimensões ............155 x 74 x 40 mm peso (com pilhas) .............. 155 g ambiente para armazenamento Temperatura ..........-20 °C a 60 °C Humidade............< 90 % RH sonda de teste ......
Page 90
DVM857 9.3 CORRENTE DC Não meça circuitos nos quais possam existir tensões > 600 VDC ou > 600 VAC amplitude resolução precisão 200 µA 0,1 µA 2 mA 1 µA ± (1.2 % + 2) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA...
Page 91
DVM857 9.6 DÍODO E CONTINUIDADE Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos amplitude descrição condições de teste é apresentada a corrente contínua CC ± 0,6 tensão direta aproximada do diodo tensão DC invertida ± 1.8 V aviso sonoro em caso tensão do circuito aberto...
Page 92
DVM857 10.2 MEDIÇÃO DE TENSÃO AC Não meça circuitos nos quais possam existir tensões > 600 VDC ou > 600 VAC Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
DVM857 10.4 Medir corrente CA Não meça circuitos nos quais possam existir tensões > 600 VDC ou > 600 VAC Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
Page 94
DVM857 Ligue o cabo de teste vermelho na entrada “V hFEmA” e o cabo preto na entrada “COM”. Para medição de diodo, ligue o cabo de teste vermelho ao ânodo do diodo que pretende testar e o cabo de teste preto ao cátodo do diodo.
Page 96
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Page 97
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Page 98
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Page 99
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...