Miele Compact C2 SD 3 Série Mode D'emploi
Miele Compact C2 SD 3 Série Mode D'emploi

Miele Compact C2 SD 3 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Compact C2 SD 3 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS14
M.-Nr. 10 703 140

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele Compact C2 SD 3 Série

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS14 M.-Nr. 10 703 140...
  • Page 2 de ........................en ........................28 fr ......................... 52 nl ........................75 it ......................... 96...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  13 Vor dem Gebrauch.................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 16)........ 16 Gebrauch......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 6 Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Page 7 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Page 8 Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.  Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
  • Page 9 Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.  Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "ORIGINAL Miele"-Logo. Nur dafür kann der Herstel- ler die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Bodendüse * h Tragegriff i Original Miele Staubbeutel j Motorschutzfilter k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Original Miele Abluftfilter * m Anschlusskabel n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung  o Saugleistungswähler p Parksystem für Saugpausen q Fußtaste Ein/Aus ...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Page 14: Vor Dem Gebrauch

    Hartböden geeig-  Stecken Sie den Saugschlauch bis net. zum deutlichen Einrasten in den Handgriff. Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- Handgriff und Saugrohr zusammen- anwendungen passende Bodendüsen, stecken (Abb. 04) -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör").
  • Page 15  Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel- Erscheint Ihnen die Schiebekraft der anzeige timestrip (Abb. 13). umschaltbaren Bodendüse zu hoch, so reduzieren Sie die Saugleistung, Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint bis sich die Bodendüse leicht schie- am linken Rand des Anzeigefeldes ein ben lässt (siehe Kapitel "Gebrauch - schmaler roter Farbstreifen (Abb.
  • Page 16: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs (Abb. 16)

    Umschaltbare Bodendüse (Abb. 18) Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 16) Auch geeignet zum Absaugen von Trep- penstufen.  Saugpinsel mit Naturborsten  Zum Absaugen von Profilleisten Saugen Sie Treppen aus Sicher- sowie verzierten, geschnitzten heitsgründen von unten nach oben oder besonders empfindlichen Ge- genständen.
  • Page 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Ein- und Ausschalten (Abb. 21)  Öffnen Sie den Nebenluftsteller am Handgriff nur so weit, bis sich die  Treten Sie die Fußtaste Ein/Aus . Saugdüse leicht bewegen lässt. Saugleistung wählen (Abb. 22) Dadurch verringert sich die Schiebekraft Sie können die Saugleistung des Staub- an der jeweils verwendeten Saugdüse.
  • Page 18: Wartung

    Rampe, so schieben Sie die vor jeder Wartung aus und ziehen Sie Rohrteile des Teleskoprohres kom- den Netzstecker aus der Steckdose. plett ein. Das Miele Filtersystem besteht aus drei Parksystem zur Aufbewahrung Komponenten: (Abb. 26) – Original Miele Staubbeutel ...
  • Page 19: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Sie diese nicht mehrfach. Original Miele Staubbeutel mit roter Verstopfte Poren reduzieren die Halteplatte vom Typ FJM und Original Saugleistung des Staubsaugers. Miele Filter erkennen Sie an dem "ORI- GINAL Miele"-Logo auf der Verpa- Zur Prüfung ckung.  Stecken Sie die umschaltbare Boden- düse auf.
  • Page 20: Wie Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- seitlich am Saugstutzen und ziehen ckung Staubbeutel anbrechen. Sie ihn aus der Saugöffnung (Abb. Jede Packung Original Miele Staubbeu- 02). tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- de Großpackung vier Motorschutzfilter.  Drücken Sie die Entriegelungstaste in...
  • Page 21: Wie Tausche Ich Den Abluftfilter Airclean Aus

     Schließen Sie den Staubraumdeckel. beinhaltet einen Abluftfilter AirClean, je- de Großpackung vier Abluftfilter Wie tausche ich die Abluftfilter AirClean. AirClean Plus 50, Active AirClean 50 b AirClean Plus 50 (hellblau) und HEPA AirClean 50 aus? Nach ca. einem Jahr. Den Zeitpunkt (Abb.
  • Page 22: Wann Tausche Ich Die Fadenheber Aus

    2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters b, Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem c oder d einen Abluftfilter a einset- Miele Fachhändler oder über den zen, so müssen Sie diesen unbedingt Miele Kundendienst. in ein Filtergitter * einlegen (Abb. 33).
  • Page 23 Staubraum Den Staubraum können Sie bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger, falls vorhanden, aussaugen oder einfach mit einem trockenen Staubtuch oder Staubpinsel reinigen.  Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Page 24: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu- tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor- schutzfilter oder Abluftfilter sein.
  • Page 25: Kundendienst

    Kontakt bei Störungen von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) heben können, benachrichtigen Sie Ih- ren Miele Fachhändler oder den Miele Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Kundendienst. Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- Bodenbürste Hardfloor Twister mit...
  • Page 26 Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Zum effektiven Filtern von Feinstaub und Allergenen. Ideal für Hausstauball- Matratzendüse (SMD 10) ergiker. Zum bequemen Absaugen von Matrat- Filtergitter zen, Polstermöbeln und deren Fugen. Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Abluftfilters AirClean Plus 50, Active...
  • Page 27 en - Contents Warning and Safety instructions................  28 Guide to the appliance .................. 34 Caring for the environment ................ 36 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 37 Illustrations ...................... 37 Preparing for use .................... 38 Use........................ 40 Setting down, transportation and storage ............
  • Page 28: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 29 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 30 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 31 Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
  • Page 32 Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 34: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 35 Original Miele dustbag j Motor protection filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Original Miele exhaust filter * m Mains cable n Footswitch for automatic cable rewind  o Suction power selector p Park system for pauses during vacuuming q On/Off footswitch ...
  • Page 36: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 37: Illustrations

    Miele position (press the  footswitch). website at www.miele.com. If your vacuum cleaner is supplied as...
  • Page 38: Preparing For Use

     Insert the suction hose into the bust hard flooring. handle until it clicks into position. Miele offer a range of other floorheads, Connect the handle to the suction brushes and accessories for other types tube (dia. 04) of flooring and special requirements (see "Optional accessories").
  • Page 39  Close the dust compartment lid se- Using the SRD hard floorbrush curely, making sure it clicks into posi- (depending on model) tion. Take care not to trap the dust- bag when doing so. Please observe the flooring manu- facturer's cleaning and care instruc- How the exhaust filter timestrip tions.
  • Page 40: Use

    Some models are supplied as standard If you do not want the cable to retract with one of the following accessories completely into the vacuum cleaner which are not illustrated. you can stop it before it does. Take hold of the end of the cable whilst re- –...
  • Page 41: Setting Down, Transportation And Storage

    To open the air inlet valve (dia. 23)  Slot the floorhead into the slot in the parking attachment. It is easy to reduce the suction power for a short time, e.g. to prevent rugs or If your vacuum cleaner is on a slop- other objects being sucked into the va- ing surface, e.g.
  • Page 42: Maintenance

    Always disconnect the vacuum Only use original Miele FJM dustbags cleaner from the electrical supply for with a red collar and original Miele fil- maintenance work and for cleaning. ters. These are identified by the "ORI- Switch off at the wall socket and un- GINAL Miele"...
  • Page 43: How The Dustbag Change Indicator Works

    For this reason, you new packet of dustbags. should check the dustbag regularly and Every packet of original Miele dustbags change it if necessary. Both these ex- contains a motor protection filter. Mul- tremes can occur.
  • Page 44: When To Replace The Exhaust Filter

    Replace this filter every time you start a  Close the filter grille. new packet of dustbags. Every packet  Close the dust compartment lid. of original Miele dustbags contains one AirClean exhaust filter. Multipacks con- Replacing the AirClean Plus 50, tain four AirClean filters.
  • Page 45: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    When changing the filter, please note Replacement parts are available from 1. If you wish to replace exhaust filter a your Miele dealer or from the Miele with filter b, c or d, it is essential that Spare Parts Dept.
  • Page 46 Vacuum cleaner and accessories The vacuum cleaner and all plastic ac- cessories can be cleaned with a propri- etary cleaner suitable for plastic.  Do not use abrasive cleaning agents, glass cleaning agents, all- purpose cleaners or oil-based condi- tioning agents. Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster,...
  • Page 47: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically if it gets too hot. ally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Page 48: After Sales Service

    These and many other products can be Other accessories ordered from the Miele webshop, the Miele Spare Parts Dept. or your Miele MicroSet (SMC 20) dealer. This set is specially designed for clean- Floorheads / brushes...
  • Page 49 Universal brush (SUB 20) Active AirClean 50 exhaust filter (SF-AA 50) (only available in selected countries) For a significant reduction of unpleasant For dusting books, shelves, etc. odours. Ideal for households with pets or smokers Radiator brush (SHB 30) For dusting radiators, narrow shelves HEPA AirClean 50 exhaust filter and crevices.
  • Page 50: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 51 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 52 Description de l'appareil.................. 58 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 60 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 61 Références des croquis .................. 61 Avant utilisation ....................
  • Page 52: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 53 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 54 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.  Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
  • Page 55 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 56 "ORIGINAL Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 58: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 59 Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Brosse double position * h Poignée de transport i Sac à poussière d'origine Miele j Filtre de protection moteur k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtres d'origine Miele * m Câble d'alimentation...
  • Page 60: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 61: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Inter- sur tapis et sols durs et le niveau so- net de Miele à l'adresse suivante : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. a été utilisée en position tapis (Appuyez La consommation énergétique annuelle...
  • Page 62: Avant Utilisation

    Raccordement du flexible et du tube La gamme d'accessoires pour aspira- d'aspiration (croquis 04) teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées,  Insérez la poignée jusqu'au clic dans rallonges et autres sets (voir chapitre le tube.
  • Page 63  Appuyez sur l'indicateur de saturation S'il est difficile de faire glisser la du filtre timestrip (croquis 13). brosse à double position, réduisez la puissance d'aspiration jusqu'à ce Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- que la brosse glisse plus facilement delette rouge apparaît à...
  • Page 64: Utilisation

     Si vous le souhaitez, vous pouvez Enroulement du câble d'alimentation fixer le support à accessoires sur le (croquis 20) raccord de l'aspirateur.  Débranchez la fiche de l'aspirateur. Certains modèles sont équipés en série  Appuyez sur le bouton de rembobi- avec l'un des accessoires suivants qui nage : le câble s’enroule automati- ne sont pas représentés dans ce mode...
  • Page 65: Transport Et Rangement

    Transport et rangement Lorsque vous utilisez la brosse double position et que la force de Système de fixation de tube avec ar- glisse vous paraît trop élevée, rédui- rêt automatique pour les pauses sez la puissance d'aspiration jusqu'à (croquis 25) ce que la brosse glisse plus facile- ment.
  • Page 66: Maintenance

    être remplacés régulière- ment. Chaque paquet de sacs à poussières Nous vous conseillons de n'utiliser d'origine Miele contient 4 sacs à pous- que des sacs à poussière, des filtres sière, un filtre d'évacuation AirClean et et des accessoires portant le logo un filtre moteur.
  • Page 67: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    Quand remplacer le sac à Comment remplacer le sac à pous- poussière ? (croquis 28) sière ? (croquis 29 + 30)  Pressez les touches de déverrouillage Lorsque la jauge de remplacement du sac à poussière devient toute rouge, le aménagées sur les côtés du raccord sac à...
  • Page 68: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    AirClean 50 (blanc) Dès que vous ouvrez une nouvelle po- Lorsque le témoin de saturation du filtre chette de sacs à poussière Miele. d'évacuation timestrip est rempli de Chaque paquet de sacs à poussières rouge (croquis 15). Le témoin s'allume d'origine Miele contient un filtre moteur après environ 50 heures de fonctionne-...
  • Page 69: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

    1. Si vous souhaitez remplacer un filtre Vous pouvez vous procurer les pièces d'évacuation a par le filtre b, c ou d, de rechange chez votre revendeur ou vous devez démonter la grille du filtre auprès du SAV Miele. avant de poser le nouveau filtre d'évacuation.
  • Page 70: Entretien

    Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil. Aspirateur et accessoires Vous pouvez nettoyer l’aspirateur et tous les accessoires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce.  N'utilisez jamais de produit abra- sif, à...
  • Page 71: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob- jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
  • Page 72: Service Après Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Spécialement conçue pour aspirer sur pareil selon les modalités de vente par les sols durs et peu fragiles comme les le revendeur ou par Miele pour une pé- carrelages. riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous...
  • Page 73 Mini turbobrosse XS (STB 20) Filtres Pour nettoyer les coussins, matelas ou Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 sièges de voiture. (SF-AP 50) Brosse universelle (SUB 20) Pour une filtration efficace qui assainit l'air. Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc. Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Brosse pour radiateurs et interstices (SHB 30)
  • Page 74 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 75 Beschrijving van het apparaat................ 80 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 82 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  83 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 83 Vóór gebruik...................... 84 Gebruik .........................
  • Page 75: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 76 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 77 Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Page 78 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Page 79 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Page 80: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 81 Universele zuigmond * h Draagbeugel i Originele Miele-stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Origineel Miele-uitblaasfilter * m Aansluitsnoer n Voetpedaal automatische snoerhaspel  o Schakelaar zuigvermogen p Parkeersysteem voor korte pauzes q Voetpedaal Aan/Uit ...
  • Page 82: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 83: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. in de stand voor tapijt gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 84: Vóór Gebruik

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Het Miele-assortiment biedt voor ande- (afb. 04) re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulp-  Steek de handgreep in de zuigbuis.
  • Page 85 Na 10 - 15 seconden verschijnt links op Als u de omschakelbare zuigmond de indicator een smalle, rode streep slechts met moeite kunt verplaatsen, (afb. 14). verlaagt u het zuigvermogen, totdat u de zuigmond wel gemakkelijk kunt  Druk het deksel dicht tot u de ver- verplaatsen (zie "Gebruik - Zuigver- grendeling hoort klikken.
  • Page 86: Gebruik

    Enkele modellen worden standaard ge- In- en uitschakelen (afb. 21) leverd met een van de volgende acces-  Druk op het voetpedaal Aan/Uit . soires die hier niet worden afgebeeld. Zuigvermogen kiezen (afb. 22) – Zuigmond AllergoTeQ U kunt de zuigkracht van de stofzuiger –...
  • Page 87: Transporteren En Opbergen

    "parkeren". Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie  Steek de zuigmond met de parkeer- filters: aansluiting van bovenaf in de opening –...
  • Page 88: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    Als u originele uitblaasfilters los wilt be- taat. stellen, geef dan aan Miele of aan de Stofcassettes met het "ORIGINAL vakhandelaar het typenummer van uw Miele"-logo worden niet van papier...
  • Page 89: Zo Vervangt U Stofcassettes

    Vervang het filter als u een nieuwe ver- dat de indicator pas reageert als de pakking stofcassettes aanbreekt. stofcassette al overvol is. Elke originele Miele-verpakking bevat een motorfilter. Een grootverpakking Zo vervangt u stofcassettes bevat vier motorfilters. (afb. 29 + 30) ...
  • Page 90: Het Vervangen Van Het Airclean-Filter

    Miele-verpakking bevat een Het vervangen van het uitblaasfilter uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak- AirClean Plus 50, Active AirClean 50 king bevat vier uitblaasfilters AirClean. en HEPA AirClean 50 (afb. 34 + 35) b AirClean Plus 50 (lichtblauw) Plaats nooit meer dan één filter.
  • Page 91: Wanneer Moet U De Korte Draadopnemers Vervangen

    Voor het Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij nieuwe filter is het rooster niet nodig. de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks Daarnaast moet u bij gebruik van het bij Miele. uitblaasfilter c of d op de indicator (ti- mestrip) van het filter drukken (afb.
  • Page 92: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen ver- stopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Page 93: Service

    Overige accessoires Deze en andere producten zijn verkrijg- Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20) baar via de Miele-webshop, bij Miele of Voor het reinigen van kleine voorwerpen bij de Miele-vakhandelaar. en moeilijk toegankelijke plekken (ste- Zuigmonden / borstels reo-installatie, toetsenbord, model- bouw, etc.).
  • Page 94 Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Met de radiatorborstel kunt u radia- toren, voegen en lamellen schoonzui- Vermindert onaangename luchtjes in gen. huis. Ideaal voor rokers en huishoudens met huisdieren. Matraszuigmond (SMD 10) Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 Voor het zuigen van matrassen en ge- (SF-HA 50) stoffeerde meubels tot in de naden.
  • Page 95 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 96 Descrizione apparecchio ..................  102 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 104 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 105 Nota relativa alle immagini ................ 105 Prima dell'uso .................... 106 Uso........................
  • Page 96: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 97 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 98  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Page 99  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
  • Page 100 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 102: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 103 Sacchetto polvere originale Miele j Filtro motore k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro aria in uscita originale Miele * m Cavo di alimentazione n Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo ...
  • Page 104: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L'imballaggio può essere conservato per un'eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito...
  • Page 105: Nota Relativa Alle Immagini

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. in modalità tappeti e moquette (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato...
  • Page 106: Prima Dell'uso

    (Fig. 03) delicati, tappeti e moquette.  Inserire il tubo flessibile nell'impugna- tura fino allo scatto. L'assortimento Miele per la cura dei pa- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti Collegare impugnatura e tubo aspi- o per applicazioni speciali bocchette, rante (Fig.
  • Page 107  Premere l'indicatore saturazione filtro Se la bocchetta a pavimento com- aria in uscita timestrip (Fig. 13). mutabile scorre con difficoltà, ridurre la potenza aspirante finché la boc- Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine chetta scorrerà più facilmente (v. sinistro dell'indicatore compare una cap.
  • Page 108: Uso

     Quando serve, infilare il porta-acces-  Premere brevemente il tasto a pedale sori sull'attacco girevole dell'aspira- per l'avvolgimento automatico del ca- polvere finché scatta in modo percet- tibile. Il cavo si avvolge completamente. Alcuni modelli hanno in dotazione già di Se non si deve avvolgere completa- serie uno dei seguenti accessori non mente il cavo, è...
  • Page 109: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Ruotare il selettore sulla potenza de-  Infilare la bocchetta con il gancio po- siderata. steriore nel Park-System. Aprire l'aria secondaria (Fig. 23) Se l'aspirapolvere si trova su una su- perficie inclinata, ad es. una rampa, L'aria secondaria serve a ridurre imme- accorciare completamente il tubo te- diatamente la potenza aspirante alla lescopico.
  • Page 110: Manutenzione

    Non riutilizzarli più vol- ginali te. I pori intasati riducono la potenza È possibile acquistare i sacchetti polve- aspirante dell'aspirapolvere. re e i filtri Original Miele su internet (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori Miele.
  • Page 111: Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto

    Se vengono aspirati molti capelli, lanu- Ogni confezione di sacchetti polvere gine, ecc. il segnalatore reagirà invece Original Miele contiene un filtro motore, solo quando il sacchetto sarà comple- ogni confezione grande quattro filtri mo- tamente pieno.
  • Page 112: Quando Sostituire Il Filtro Aria In Uscita

    Miele. Ogni confezione di sacchetti polvere Original  Chiudere la griglia del filtro. Miele contiene un filtro aria in uscita AirClean, ogni confezione grande quat-  Chiudere il coperchio. tro filtri aria in uscita AirClean.
  • Page 113: Quando Sostituire Gli Alzafili

    è. autorizzato Miele o ai rivenditori spe- Se si utilizza il filtro aria in uscita c o cializzati Miele. d attivare la spia saturazione filtro aria in uscita timestrip (Fig.
  • Page 114 Vano sacchetto Il vano sacchetto può essere pulito, all'occorrenza, con un secondo aspira- polvere oppure semplicemente con un panno asciutto o un piumino per polve-  Non immergere mai l'aspirapol- vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di scossa elettrica.
  • Page 115: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget- to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fine che ostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabi- le.
  • Page 116: Assistenza Tecnica

    Miele. Per aspirare pavimenti duri, piani e non delicati. Il numero di telefono dell'assistenza tecnica Miele si trova in fondo alle pre- Spazzola pavimenti Hardfloor Twister senti istruzioni. con snodo (SBB 300-3) Per aspirare superfici dure e piane e Garanzia nicchie strette.
  • Page 117 Spazzola a lamelle / spazzola per ter- Filtro aria in uscita Active AirClean 50 mosifoni (SHB 30) (SF-AA 50) Per aspirare tra gli elementi del radiato- Per ridurre in modo sensibile gli odori re, in fessure o interstizi. sgradevoli. Ideale in presenza di animali domestici o fumatori.
  • Page 123 Tel. +971 4 3044 999 Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Fax. +971 4 3418 852 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie 800-MIELE (64353) Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Website: www.miele.ae...
  • Page 128 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table des Matières