Verderdos ME-DUAL-PH/RX Manuel D'installation Et D'entretien page 8

Table des Matières

Publicité

el final con una acción contemporánea de presión y rotación el tubo sobre el ataque cónico bloquear apretando firmemente la
tuerca.
Impulsiòn: La conexión de la impulsión de la bomba a la instalación tiene que hacerse siempre a través de la válvula de
inyección, en dotación. Después de haber aplicado sobre el conducto de la instalación a tratar un racor 1/2" Gf en el punto
dónde efectuar la inyección del producto, colocar teflón a la válvula de inyección y roscarla en la tubería. Destornillar la tuerca,
hacer pasar el tubo de impulsión (Polietileno rígido), por de ella por lo tanto el adaptador y por fin insertar hasta el final el tubo
sobre el ataque cónico. Bloquear apretando firmemente la tuerca. Conectar el otro extremo del tubo de impulsión a la impulsión
de la bomba (racor superior del cuerpo de bomba) repitiendo la operación como se indica arriba.
Purga: Hacer pasar uno extremo del tubo para la purga manual (1,5 m PVC Crystal) en la tuerca del ataque de la purga puesta
sobre el cuerpo bombea en bajo a la derecha, por lo tanto insertar bien el tubo en el ataque y atornillar la tuerca. El otro
extremo del tubo debe ser insertado dentro del depósito de producto a dosificar.
I
ADESCAMENTO
E - Destornillar de media vuelta el racor de purga (para arriba a la derecha del cuerpo de la bomba)
- poner en función la bomba al 50% del caudal
- cuando del ataque de la purga inicia a sólo rebosar producto sin aire, tornillar el racor de purga
I ATTENZIONE!!!!!!!
Prima di effettuare qualsiasi operazione di messa in servizio della pompa è necessario prendere visione
delle schede tossicologiche di sicurezza del prodotto da dosare al fine di definire i comportamenti ed i
dispositivi di sicurezza individuai (D.P.I) più idonei.
UK ATTENTION!!!!!!!!!
Before any kind of operation on the pump it is necessary to read with attention the Safety toxicological data sheets of the dosed
chemical with the purpose to define the behaviors and the safety devices that must to be followed.
F ATTENTION!!!!!!!!!!
Avant d'effectuer une opération quelconque de mise en service de la pompe, il est nécessaire de prendre connaissance des
fiches toxicologiques de sûreté du produit à doser afin de définir les comportements et les dispositifs de sûreté individuelle les
plus indiqués.
E ATENCIÓN!!!!!!!
Antes de efectuar cualquiera operación de misa en servicio de la bomba es necesaria examinar las fichas toxicológicas de
seguridad del producto que dosificar para definir los comportamientos y los aparatos de seguridad localicé más idóneos.
Rev 2.0
UK PRIMING
I -Svitare di mezzo giro la manopola di spurgo (in alto a destra del corpo
pompa)
-mettere in funzione la pompa al 50% della portata
-quando dal raccordo di spurgo inizia a fuoriuscire solo prodotto senza
aria, riavvitare la manopola di spurgo
UK -Unscrew the purge nipple (in the upper right part of the pump head) of
180°.
-Start the pump with a flow rate of the 50% of the maximum one.
-When only the chemical without air will start to go out from the purge
output, screw the purge nipple.
F - Dévisser d'un demi tour le raccord de purge (en haut à
droite du corps de la pompe)
-mettre en marche la pompe au 50% du débit
-quand le liquide sort de la purge sans air, revisser le raccord de purge
Cod. 00.008.874
F AMORÇAGE
E CEBADO
8

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Verderdos ME-DUAL-PH/RX

Ce manuel est également adapté pour:

Me-dual-ph/reg

Table des Matières