Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Scie à chantourner (Notice originale)
FR
Scroll saw (Original manual translation)
EN
Deku pier Säge (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
ES
Sega da traforo (Traduccion del manual de instrucciones originale)
IT
Sierra de marqueteria (Traduzione dell'avvertenza originale)
Sega de rodear (Tradução do livro de instruções original)
PT
NL
Figurzaag (Vertaling van de originele instructies)
Πλαισιωτό πριόνι (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
Pila do wyrzynania (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
äännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Konelehtisaha (K
versättning från originalinstruktioner)
SV
Sågen (Ö
Трион за профили (Превод на оригиналната инструкция)
BU
DA
Kontursav (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Ferăstrău de traforaj (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Лобзиковая пила (Перевод с оригинальной инструкции)
Oyma testeresi (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Vykružovací pila (Překlad z originálního návodu)
CS
Vyrezávacia pílka (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תרגום מהוראות מקוריות) מסור צר‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا) .طرخ راشنم‬
AR
Lombfűrész (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Žaga rezljača (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Ringsaag (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Pjūklas išpjaustymui pagal šabloną (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Finierzāģītis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Izrezan pila (Prijevod prema originalne upute)
LT
HR
www.fartools.com
113268-Manual-B.indd 1
113268-Manual-B.indd 1
PSL 120
Professional Machine
23/01/2020 12:30
23/01/2020 12:30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools PSL 120

  • Page 1 Scie à chantourner (Notice originale) Scroll saw (Original manual translation) Deku pier Säge (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) PSL 120 Sega da traforo (Traduccion del manual de instrucciones originale) Sierra de marqueteria (Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Sega de rodear (Tradução do livro de instruções original) Figurzaag (Vertaling van de originele instructies) Πλαισιωτό...
  • Page 2 FIG. A & B FIG. B 113268-Manual-B.indd 2 113268-Manual-B.indd 2 23/01/2020 12:30 23/01/2020 12:30...
  • Page 3 FIG. B 113268-Manual-B.indd 3 113268-Manual-B.indd 3 23/01/2020 12:30 23/01/2020 12:30...
  • Page 4 FIG. B FR: La machine dispose d’un carter plexi afin de protéger l’opérateur contre toute projection, ceci ne remplaçant pas l’usage de lunette de protection. Le plexi est réglable en hauteur et en inclinaison, il doit être au plus prêt de la pièce à...
  • Page 5 Interrupteur général machine Interrupteur pour activer la machine par la pédale Schakel de machine Schakel over naar de machine te activeren door het pedaal Encienda la máquina Interruptor para activar la máquina con el pedal Desligar a máquina Mudar para ativar a máquina pelo pedal Accendere la macchina Passare per attivare la macchina con il pedale Machine main switch...
  • Page 6 Démarrage avec l’interrupteur général Main start STOP Démarrage avec la pédale (démarrage au pied) Foot start - Veillez à basculer l’interrupteur de la pédale sur la position «arrêt» afin d’éviter toute mise en marche accidentelle. - Zorg ervoor dat u het pedaal schakelaar schakelt in de stand «off» om onbedoelde activering te voorkomen.
  • Page 7 45° 113268-Manual-B.indd 7 113268-Manual-B.indd 7 23/01/2020 12:31 23/01/2020 12:31...
  • Page 8 Pour faciliter le passage, vous pouvez enlever provisoirement le carter de table à l’aide d’un tournevis. Om de overgang te vergemakkelijken, kunt u tijdelijk verwijderen van de behuizing tafel met behulp van een schroevendraaier. Para facilitar esta operación, se puede quitar el carter de la mesa con un destornillador. Para facilitar a transição, você...
  • Page 9 127 mm - Monter à chaque extrémité de la lame hélicoïdale les adaptateurs en laissant 127 à 130mm entre les axes. - Monteer de adapters aan beide uiteinden van het spiraalvormige mes en laat 127 tot 130 mm tussen de pinnen over. - Coloque los adaptadores en cada extremo de la hoja helicoidal dejando 127 a 130 mm entre los pasadores.
  • Page 10 Soufflette autonome Autonome blower Soplador autónomo Soprador Autónoma Soffiatore autonoma Autonomous blower 113268-Manual-B.indd 10 113268-Manual-B.indd 10 23/01/2020 12:31 23/01/2020 12:31...
  • Page 11 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence: Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia: Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 12 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Page 13 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 14 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Page 15 PSL 120 113268-Manual-B.indd 15 113268-Manual-B.indd 15 23/01/2020 12:31 23/01/2020 12:31...
  • Page 16 PSL120 113268 Made in P.R.C. FAR GROUP EUROPE - 192 Avenue Yves farge - Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série : SS16DV 113268-Sticker-01-A.indd 1 04/01/2018 11:58 Made in P.R.C. 127 mm 120 W 230 V ~ 50 Hz 400-1600 405 x 50mm 0-45°...
  • Page 17: Uygunluk Beyanı

    Žaga rezljača / Ringsaag / Pjūklas išpjaustymui pagal šabloną / Finierzāģītis / Izrezan pila code FARTOOLS / 113268 / PSL 120 / SS16DV Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È conforme alle direttive CEE,...
  • Page 18 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 19 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.