Page 1
COMPACT SLIDING MITRE SAW MS504AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 34 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
The product is in accordance with the modify the plug in any way. Do not use any applicable safety standards in the European adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets directives. will reduce risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
Page 9
Slippery handles from moving parts. Loose clothes, jewellery or and grasping surfaces do not allow for safe long hair can be caught in moving parts. handling and control of the tool in unexpected situations. WWW.VONROC.COM...
• Inspect your workpiece before cutting. If the tubing. Rods have a tendency to roll while being workpiece is bowed or warped, clamp it with the cut, causing the blade to “bite” and pull the work WWW.VONROC.COM...
Page 11
• Never make warning signs on the machine unre- cable reel, always fully unroll the cable. cognisable. • If laser radiation hits your eye, you must close your eyes and immediately turn your head away from the beam. • Do not use any optical instruments such as WWW.VONROC.COM...
3. On/off switch other than those specified described in manual. 4. Protective guard 5. Retracting protective guard TECHNICAL SPECIFICATIONS 6. Saw blade 7. Adjustable fence Model No. MS504AC 8. Length stop Voltage 220-240V~ 9. Fence 10. Table extension Frequency 50 Hz 11.
Page 13
(27) to safely carry and transport the machine. Assemble the saw stand properly before mounting the power tool. Correct assembly Only use the carrying handle to transport the is important to prevent the risk of collapsing. machine and never the protective guards. WWW.VONROC.COM...
Page 14
1. Clean the saw blade and all clamping parts to protective gloves. Danger of injury when be assembled. touching the saw blade. 2. Loosen the retaining bolt (40) using a philips headed screwdriver as shown on figure G1; WARNING! Do not fully remove the retaining bolt WWW.VONROC.COM...
Page 15
(28) on the back of the ma- can be seen on figure H; chine. The dust bag stays in place when releasing 3. Adjust the threaded rod of the workpiece clamp the clamp. (21) to the workpiece height; WWW.VONROC.COM...
Page 16
Follow these steps to make an angled cut to the 4. Tighten the knob for mitre adjustment (14). face of the wood: 1. Adjust the mitre angle to the desired position and the bevel angle to 0°; WWW.VONROC.COM...
Page 17
The laser switch (46) also turns on the LED 3. Firmly clamp the workpiece. Ensure the work- worklight. piece clamp is placed on the right side; 4. Turn on the machine. Make sure that the saw WWW.VONROC.COM...
Page 18
Suitable 5. Loosen the lock nut for 45° bevel angle (49); special tools are required for this. Vonroc after-sales 6. Adjust the stop bolt for 45° bevel angle (31) will help handling this work quickly and reliably.
Page 19
4. Tighten the screws using a Philips screw driver. plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be Slide rails liable for any incidental or consequential damages.
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Bereich fern. Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Transportieren Sie die Maschine nur, wenn 1) Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und sie in der Eingangstransportposition ist aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. WWW.VONROC.COM...
Page 21
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- für lhre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug des Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe- WWW.VONROC.COM...
Lassen Sie Ihre Werkzeuge durch einen qualifi- • Greifen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht zierten Reparaturtechniker ausschließlich mit hinter den Anschlag. Unterschreiten Sie nie einen identischen Ersatzteilen warten. So lässt sich Sicherheitsabstand von 100mm zwischen Hand WWW.VONROC.COM...
Page 23
Tisch der Gehrungskappsäge ruckartig nach unten gezogen werden und da- sind, können kippen, wenn sie nicht fest abge- durch zu einem Verletzungsrisiko führen. • Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Material- stützt sind. Wenn ein abgeschnittenes Stück WWW.VONROC.COM...
Page 24
Anleitung ge- Ihren Körper vor einem möglichen Rückschlag. nannten Materialien zu schneiden. • Halten Sie Hände, Finger und Arme von dem rotierenden Sägeblatt fern. • Greifen Sie nicht mit einer Hand über die andere, WWW.VONROC.COM...
Der vordere Teil der Tischfläche, im Folgenden Nichtbeachtung der Warnungen und als Gehrungsarm (30) bezeichnet, kann entfernt Anweisungen kann in einem Stromschlag, werden, um noch kleinere Außenabmessungen der Brand und/oder in schweren Verletzungen bereits kompakten Gehrungssäge zu erreichen. resultieren. WWW.VONROC.COM...
Page 27
(41). Danach kann das Sägeblatt (6) Zugang zum Sägeblatt (6) bieten, ohne mit ande- entfernt werden. ren Teilen in Berührung zu kommen. • Beim Hochklappen der Säge in die Startposition muss die zurückziehbare Schutzabdeckung (5) das gesamte Sägeblatt (6) automatisch abdecken. WWW.VONROC.COM...
Page 28
Vor dem Einschalten der Maschine immer Stets Atemschutz tragen. überprüfen, ob das Sägeblatt korrekt montiert ist. Das Sägeblatt muss sich leicht Der Staub von Materialien wie Bleifarbe und einigen drehen lassen. Holzarten kann gesundheitsschädlich sein. Das Ei- natmen dieses Staubes kann allergische Reaktionen WWW.VONROC.COM...
Page 29
Höhe der Werkstückklemme (21) schneller 4. Ziehen Sie den Knopf für die Gehrungseinstel- einstellen. Ziehen Sie nach dem Einstellen der lung (14) fest. Höhe die Gewindestange der Werkstückklemme (21) immer fest an, um das Werkstück zu fixieren. WWW.VONROC.COM...
Page 30
Schlitz im Tisch läuft. Üben Sie dabei keinen übermäßigen Druck auf Üben Sie dabei keinen übermäßigen Druck auf die Säge aus, sondern lassen Sie die Maschine die Säge aus, sondern lassen Sie die Maschine die Arbeit verrichten; WWW.VONROC.COM...
Page 31
Führen Sie den Werkzeugarm langsam mit dem prüft und angepasst werden. Hierzu sind geeignete Griff nach unten, drücken Sie anschließend den Spezialwerkzeuge erforderlich. Der Vonroc-Kun- Griff (2) in Richtung Anschlag (9) und sägen Sie dendienst hilft Ihnen, diese Arbeiten schnell und das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub durch.
Page 32
8. Ziehen Sie die Sicherungsschrauben für den mit dem Positionsverriegelungsknopf (38); verstellbaren Anschlag (35) und anschließend 3. Blockieren Sie die Schlittenbewegung mit der die Sicherheitsschrauben für den verstellbaren Sicherungsschraube für die Gleitschienen (29); Anschlag (36) fest. 4. Stellen Sie einen Winkelmesser auf 90° ein und WWW.VONROC.COM...
Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Gleitschienen einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Schmutz kann die Gleitschienen (25) und somit die haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Funktion der Säge beschädigen.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - Een geving waar explosiegevaar bestaat, zoals in de geaarde stekker is niet noodzakelijk. nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, dampen of andere stoffen. Elektrische gereed- schappen kunnen vonken veroorzaken, die deze stoffen tot ontbranding kunnen brengen. WWW.VONROC.COM...
Page 35
Gebruik persoonlijke beschermings middelen. en moet worden gerepareerd. Draag altijd een veiligheidsbril. Een gepast ge- c) Neem de stekker van het elektrische gereed- WWW.VONROC.COM...
Het is misschien niet meteen van de powertool intact blijft. duidelijk dat het draaiende zaagblad zo dicht bij uw hand is en u zou ernstig gewond kunnen raken. • Controleer uw werkstuk vóór het zagen. Als het WWW.VONROC.COM...
Page 37
(HSS-staal). Dergelijke zaagbla- werkstuk kan ervoor zorgen dat het zaagblad klem komt te zitten of dat het werkstuk tijdens den kunnen gemakkelijk breken. • Gebruik altijd zaagbladen waarvan de asgaten het zagen verschuift, waardoor u en uw helper WWW.VONROC.COM...
• Houd handen, vingers en armen weg bij het TECHNISCHE SPECIFICATIES roterende zaagblad. • Reik niet met één hand over de andere voor de Model nr MS504AC arm van het gereedschap. Spanning 220-240V~ • Laat de tanden van het zaagblad niet te heet wor- den.
De transportstand ontgrendelen (werkstand) 15. Hendel voor afstelling van verstek 1. Druk de handgreep (2) wat naar beneden; 16. Schaalverdeling voor verstekhoek 2. Trek de knop voor positievergrendeling (38) 17. Indicator voor verstekhoek geheel naar buiten en vergrendel de knop door WWW.VONROC.COM...
Page 40
5. Plaats met de andere hand de verstekarm (30) op de tafel (11), zoals wordt getoond in Dit type installatie wordt niet aanbevolen afbeelding D2, terwijl u aan de hendel (15) voor door de fabrikant. afstelling van het verstek trekt. Let erop dat de WWW.VONROC.COM...
Page 41
G1; WAARSCHUWING! Verwijder de borgbout snelheid die is gemarkeerd op de machine. (40) niet geheel, draai de bout alleen los. 3. Vouw de intrekbare beschermkap (5) omhoog tot u vrij toegang hebt tot de klembout (42), zoals WWW.VONROC.COM...
Page 42
De stofzak bevestigen (Afb. W) u onder het vrije uiteinde een extra steun zetten Druk de klem van de stofzak (26) in en schuif de zodat het werkstuk goed is ondersteund. zak op de opening (28) aan de achterkant van de WWW.VONROC.COM...
Page 43
De machine in-/uitschakelen (Afb. A) 3. Draai de vergrendelbout voor de verstelbare langsgeleiding (35) vast; • U kunt de machine starten door de ontgrende- 4. Zorg ervoor dat het zaagblad niet in aanraking lingsknop (1) in te drukken en ingedrukt te hou- WWW.VONROC.COM...
Page 44
6. Breng de handgreep weer voorzichtig omhoog doen; en schakel de machine uit door de schakelaar 6. Breng de handgreep weer voorzichtig omhoog los te laten. en schakel de machine uit door de schakelaar los te laten. WWW.VONROC.COM...
Page 45
(50) op 0° weer vast. Trek de stekker uit het stopcontact voordat Controleer vervolgens de positie van de indicator u werkt aan de afstelling van de machine. (19) van de hoek. Zet, zo nodig, de aanwijzer los met een kruiskopschroevendraaier, zet de aanwij- WWW.VONROC.COM...
Page 46
(17) van de hoek. Zet, zo nodig, de • Maak de geleiderails regelmatig schoon met een aanwijzer los met een kruiskopschroevendraai- zachte doek. er, zet de aanwijzer op 0° op de schaalverdeling • Druppel wat smeerolie op de geleiderails. WWW.VONROC.COM...
GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode vanaf de eerste aankoopdatum.
à un ap- Transporter la machine uniquement pareil électrique qui se branche au réseau électrique lorsqu’elle se trouve en position de (grâce à un câble d’alimentation) ou à un appareil transport interne. électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie. WWW.VONROC.COM...
Page 49
Si vous êtes contraint d’utiliser un outil élec- dente peut engendrer de graves blessures en trique dans un environnement humide, utilisez une fraction de seconde une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique. WWW.VONROC.COM...
Soutenir la pièce “main croisée”, préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement c’est-à-dire en maintenant la pièce du côté en cas de situations inattendues. droit de la lame de scie avec la main gauche ou WWW.VONROC.COM...
Page 51
à onglets peut s’enflammer ou exploser. peuvent basculer si elles ne sont pas soutenues • N’utilisez pas de lames émoussées, fissurées, déformées ou endommagées. Les lames aux de manière sûre. Un basculement de la pièce WWW.VONROC.COM...
• Gardez toujours vos mains, vos doigts et vos bras loin de la lame de scie en rotation. • Ne croisez pas les mains devant le bras de l’outil. Évitez toute surchauffe des dents de la scie. Si • WWW.VONROC.COM...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 4. Carter de protection 5. Carter de protection rétractable N° de modèle MS504AC 6. Lame de scie Tension 220-240V~ 7. Garde réglable Fréquence 50 Hz 8. Butée en longueur 9. Garde 1700W S1 - 2000W S6 Puissance 10. Rallonge de plateau 40%* 11.
Page 54
Assembler la scie à onglet (Fig. D, Y) instructions peut entraîner un choc électri- La partie avant de la surface du plateau, ci-après que, un incendie et/ou de graves blessures. dénommée bras d’onglet (30), peut être reti- rée pour encore plus diminuer les dimensions WWW.VONROC.COM...
Page 55
7. Retirez le boulon de fixation (42) et la bride de rage, le carter de protection rétractable (5) doit fixation (41). La lame de scie (6) peut ensuite complètement et automatiquement recouvrir être retirée. toute la lame de scie (6). WWW.VONROC.COM...
être dangereuses pour la santé. Respirer cette poussière Contrôlez toujours les carters de protection peut engendrer des réactions allergiques et/ou avant d’utiliser la machine. des maladies respiratoires aux utilisateurs et aux WWW.VONROC.COM...
Page 57
L’angle peut être lu sur l’échelle de graduation de l’angle d’onglet Réglez toujours la garde en fonction de la (16) grâce au repère (17). coupe spécifique à effectuer. 3. Relâchez le levier et serrez le bouton de réglage de l’angle d’onglet (14). WWW.VONROC.COM...
Page 58
3. Fixez fermement l’ouvrage ; fonctionner à son rythme ; 4. Allumez la machine. Assurez-vous que la lame 6. Relevez doucement la poignée et éteignez la de scie tourne à pleine vitesse ; machine en relâchant l’interrupteur. WWW.VONROC.COM...
Page 59
Des outils spéci- boulon de verrouillage des rails coulissants (29). aux sont nécessaires. Le service après-vente Vonroc Tirez la poignée (2) loin de la garde (9) jusqu’à ce peut vous aider à le faire de façon rapide et fiable.
(16) et resserrez la vis de retenue. • Nettoyez régulièrement les glissières à l’aide 7. Réinstallez les deux gardes réglables gauche et d’un chiffon mou. droite (7). • Enduisez les glissières de quelques gouttes de 8. Resserrez les boulons de verrouillage de la lubrifiant. WWW.VONROC.COM...
à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécu- tifs. Les solutions proposées par les revendeurs de- vront se limiter à...
Máquina de clase II - Doble aislamiento - No b) No use herramientas eléctricas donde haya ries- go de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos requiere enchufe con puesta a tierra. o gases inflamables, polvo etc. Las herramien- tas eléctricas producen chispas que pueden WWW.VONROC.COM...
Page 63
Desconecte el enchufe de la fuente de alimen- WWW.VONROC.COM...
La pieza de trabajo no el protector inferior, la placa de corte y otras debe contener clavos ni otros objetos extraños. • No use la sierra hasta haber despejado la mesa piezas plásticas. WWW.VONROC.COM...
Page 65
• Siempre use unas mordazas o un accesorio di- del área de corte mientras la herramienta eléc- señado para sujetar adecuadamente materiales trica esté funcionando. Primero guíe siempre redondos como varillas o tubos. Las varillas el brazo de la herramienta hacia la posición WWW.VONROC.COM...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS alejados de la hoja giratoria de la sierra. • No extienda una mano sobre la otra cuando se Modelo n.º MS504AC encuentre delante del brazo de la herramienta. Tensión 220-240V~ • Evite el sobrecalentamiento de los dientes de la sierra.
Page 67
28. Salida de polvo profundidad (24) esté ajustado a una profundidad 29. Perno de bloqueo para barras deslizantes ilimitada. De este modo, el asa (2) puede moverse 30. Brazo de inglete totalmente hacia abajo sin tocar el tope de profun- WWW.VONROC.COM...
Page 68
7. Asegure el brazo de inglete (30) apretando ficie de trabajo plana y estable, puede improvisar el perno del brazo de inglete (47), como se colocándola con los protectores de inclinación. muestra en la Fig. D-3. WWW.VONROC.COM...
Page 69
ángulo de inglete y seguridad retráctil (5), se plegará sobre la llave el ángulo de bisel en 0°. De lo contrario, el acceso hexagonal. puede ser limitado. 5. Montar la brida de sujeción (41). Compruebe WWW.VONROC.COM...
Page 70
Las piezas de trabajo deben estar siempre bien mantiene en su lugar al soltar la abrazadera. sujetas. La abrazadera de la pieza de trabajo (21) puede colocarse a la izquierda y a la derecha de la pieza de trabajo. Para hacerlo, deberá: WWW.VONROC.COM...
Page 71
0°. izquierda y 45° a la derecha. Para un ajuste rápido 2. Desplace la guía ajustable a la posición interior, y preciso de los ángulos de inglete de uso corrien- hacia la hoja. La distancia máxima entre la guía WWW.VONROC.COM...
Page 72
1. Desplace el tope de longitud (8) hacia arriba. de la ranura de la mesa. No ejercite demasiada 2. Afloje el perno de bloqueo de la mesa de exten- WWW.VONROC.COM...
Page 73
45°. ello se requieren herramientas especiales adecua- 2. Baje el asa (2) y fíjela con la perilla de bloqueo das. El servicio de postventa de Vonroc le ayudará a de posición (38). realizar este trabajo en modo rápido y fiable.
(4) ni en el protector de seguridad retráctil (5). Los productos VONROC han sido desarrollados Elimine el aserrín y las astillas viejas con un cepillo con los más altos estándares de calidad y VONROC o una herramienta similar. garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante...
Rischio di scossa elettrica. comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no será considerada responsa- ble en ningún caso por daños incidentales o Tenere i presenti a debita distanza. consecuentes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sus-...
Non usare arnesi elettrici in atmosfere esplo- appropriate condizioni, ridurranno le lesioni sive, come vicino ai liquidi infiammabili, gas o personali. polveri. Gli arnesi elettrici creano scin tille che c) Prevenire l’avvio accidentale. Assicurarsi che WWW.VONROC.COM...
Se la o con queste istruzioni di usare l’arnese mano è posizionata troppo vicino alla lama, il WWW.VONROC.COM...
Page 78
“addentarle” potrebbero essere lanciati ad alta velocità. trascinandole verso di sé, insieme alla mano • Tagliare solo un pezzo alla volta. Più pezzi impi- dell’operatore. WWW.VONROC.COM...
Page 79
• Non rimuovere mai detriti, trucioli di legno, ecc. Controllare sempre che la tensione di dall’area di taglio mentre l’elettroutensile è in alimentazione corrisponda alla tensione funzione. Guidare sempre prima il braccio della indicata sulla targhetta delle caratteristiche. macchina in posizione neutra, quindi spegnere WWW.VONROC.COM...
è pari al 40% del tempo di funzionamento. DATI TECNICI DESCRIZIONE I numeri che compaiono nel testo si riferiscono agli N° modello MS504AC schemi riportati alle pagine 2-7. Tensione 220-240V~ 1. Pulsante di sblocco Frequenza 50 Hz 2.
Page 81
3. Ruotare il piano (11) verso destra o verso 1. Premere leggermente l’impugnatura (2) verso il sinistra, nella posizione corrispondente a 0°. basso. L’angolo può essere letto sulla scala per angolo 2. Tirare la manopola di bloccaggio (38) comple- di taglio obliquo (16) mediante l’indicatore WWW.VONROC.COM...
Page 82
Assemblare correttamente il cavalletto Sostituzione della lama (Fig G) prima di montare l’elettroutensile. Il corretto assemblaggio è importante per prevenire il Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla rischio di collasso. macchina, scollegare la spina dalla presa di corrente. WWW.VONROC.COM...
Page 83
(41). Successivamente, la lama lavoro. (6) potrà essere rimossa. Indossare dispositivi di protezione per l’udito. La polvere di materiali come la vernice al piombo e alcuni tipi di legno può essere dannosa per la salute. L’inalazione di questa polvere può causare WWW.VONROC.COM...
Page 84
Prima di accendere la macchina, controllare golato l’altezza, stringere sempre saldamente l’asta sempre che la lama sia montata correttamen- filettata del morsetto di bloccaggio (21) per fissare te. La lama deve girare in modo uniforme. in posizione il pezzo in lavorazione. WWW.VONROC.COM...
Page 85
4. Accendere la macchina. Assicurarsi che la lama di taglio obliquo (14). abbia raggiunto la massima velocità. 5. A questo punto spingere lentamente l’impug- natura verso il basso in modo che la lama tagli attraverso il pezzo in lavorazione e passi attraver- WWW.VONROC.COM...
Page 86
Lasciare che l’elettroutensile svolga il lavoro. stessa lunghezza. 6. Sollevare delicatamente l’impugnatura e speg- 1. Spostare il finecorsa di lunghezza (8) verso l’alto. nere la macchina, rilasciando l’interruttore. 2. Allentare il bullone di fissaggio della prolunga WWW.VONROC.COM...
Page 87
Regolazione fine dell’angolo di taglio inclinato di sivo. A tale scopo sono necessari strumenti speciali 45° (Figg. R e T) adatti. Il servizio post-vendita Vonroc aiuterà a 1. Regolare l’angolo di taglio obliquo e l’angolo di gestire questo lavoro in modo rapido e affidabile.
Page 88
Rimuovere lo sporco particolarmente e relativa implementazione nelle normative locali, gli ostinato con un panno morbido inumidito con acqua elettroutensili ormai inutilizzabili devono essere rac- e sapone. Non utilizzare solventi come benzina, colti separatamente e smaltiti in modo ecologico. WWW.VONROC.COM...
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczący- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- mi bezpieczeństwa, dodatkowymi ostrzeżeniami za di difetti nei materiali e nella manodopera per il i instrukcjami.
Podczas pracy a) Przez cały czas należy mieć się na baczności, elektronarzędzi akumulatorowych powstają uważać na to, co się robi, a w czasie obsługi elektronarzędzia akumulatorowego postępować iskry, które mogą doprowadzić do zapłonu pyłu WWW.VONROC.COM...
Page 91
Używanie urządzenia niezgodnie z przezna- Nieodpowiedzialne działanie może spowodować poważne obrażenia ciała w ułamku sekundy. czeniem może prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych. WWW.VONROC.COM...
Cięcie podczas ciągnięcia może wykonać pełen symulowany przebieg pilarką, spowodować wspięcie się tarczy pilarki na po- aby upewnić się, że żadne elementy ze sobą nie WWW.VONROC.COM...
Page 93
Pozwoli to chronić ciało przed rezultata- • Trzymać mocno uchwyt podczas wykonywania mi ewentualnego odrzutu. cięcia częściowego lub w przypadku zwalniania • Trzymać dłonie, palce i ramiona z dala od obra- włącznika przed przestawieniem głowicy pilarki cającej się tarczy. WWW.VONROC.COM...
DANE TECHNICZNE • Nie krzyżować rąk przed ramieniem narzędzia. • Unikać przegrzewania zębów pilarki. Kiedy Nr modelu MS504AC zęby pilarki się przegrzeją, zatrzymać narzę- Napięcie w sieci 220-240V ~ dzie. Pozwolić tarczy pilarki ostygnąć przed ponownym użyciem narzędzia. Częstotliwość w sieci 50 Hz •...
Page 95
47. Śruba ramienia cięcia ukosowego miarów zewnętrznych tej już kompaktowej pilarki 48. Śruby do regulacji lasera ukosowej. Aby zmontować ramię cięcia ukosowego: 49. Nakrętka zabezpieczająca kąta cięcia skośnego 1. Odblokować pozycję transportową (do położe- 45° nia roboczego); WWW.VONROC.COM...
Page 96
• Podczas rozkładania pilarki do góry w położenie instrukcje dołączone do stojaka pilarki. początkowe, chowana osłona ochronna (5) musi Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz instrukcji automatycznie zasłaniać całą tarczę pilarki (6). może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. WWW.VONROC.COM...
Page 97
Montaż tarczy Bardzo zalecamy zastosowanie systemu odsysania pyłu o parametrach dostosowa- Podczas mocowania tarczy pilarki dopilno- nych dla danego materiału. wać, aby kierunek cięcia zębów (strzałka na tarczy) był zgodny ze strzałką na osłonie (4). WWW.VONROC.COM...
Page 98
W tym celu: środka, w stronę tarczy (maks. 8 mm), ale tak, 1. Poluzować śrubę mocującą przedłużenia blatu by jej nie dotykała. W przypadku cięcia skośne- (34); go przegrodę należy przesunąć na zewnątrz, od WWW.VONROC.COM...
Page 99
2. Pochylać pilarkę za pomocą uchwytu (2), aż Wykonywanie cięcia skośnego (Rys. L, M) wskazówka (19) wskaże żądane położenie na podziałce kąta cięcia skośnego (20); Postępować zgodnie z poniższą procedurą, aby 3. Dokręcić pokrętło regulacji cięcia skośnego (22). ciąć pod kątem w stosunku do krawędzi drewna: WWW.VONROC.COM...
Page 100
Wymaga to użycia specjal- narzędzia. W przypadku korzystania z funkcji przesu- nych narzędzi. Serwis firmy Vonroc udzieli pomocy wania dopilnować, aby poluzować śrubę mocującą w szybkim i niezawodnym wykonaniu tego zadania. szyn do przesuwania (29). Ciągnąć za uchwyt (2), odsuwając go od przegrody (9), aż...
Page 101
W trakcie przeprowadzania czynności 3. Zablokować możliwość przesuwania za pomocą konserwacyjnych części mechanicznych śruby mocującej szyn do przesuwania (29); maszyna musi być odłączona od zasilania. 4. Ustawić kątownik na 90° i położyć go na blacie (11) zgodnie z rysunkiem T. Ramię kątownika WWW.VONROC.COM...
Page 102
GWARANCJA Czyszczenie osłon ochronnych Zawsze sprawdzać osłonę ochronną (4) i chowaną Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- osłonę ochronną (5) pod kątem zanieczyszczenia szymi standardami jakości i producent udziela resztkami przed użyciem narzędzia. Usuwać stare gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania wióry i drzazgi szczotką...
Page 103
8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique. EN62841-1, EN62841-3-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-11, EN60825-1, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-11-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...