Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

SLIDING MITRE SAW
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 33
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
MS502AC
07
19
46
60
73
87
101

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VONROC MS502AC

  • Page 1 SLIDING MITRE SAW MS502AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 33 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 46 47 WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 32 50 49 WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Safety Instructions

    Do not expose power tools to rain or wet condi- tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 When battery pack is not in use, keep it away nore tool safety principles. A careless action can from other metal objects, like paper clips, cause severe injury within a fraction of a second. coins, keys, nails, screws or other small metal WWW.VONROC.COM...
  • Page 9: Specific Safety Instructions

    Without turning the tool “ON” Do not feed the workpiece into the blade or cut and with no workpiece on the table, move the WWW.VONROC.COM...
  • Page 10 • Only use saw blades that match the specifica- catch fire or explode. tions given in this operating manual and that • Do not use dull, cracked, bent or damaged saw have been tested and marked in accordance blades. Unsharpened or improperly set saw with EN 847-1. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11: Machine Information

    Protect yourself against the effects of vibration by TECHNICAL SPECIFICATIONS maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns Model No. MS502AC Voltage 220-240V~ DESCRIPTION The numbers in the text refer to the diagrams on...
  • Page 12 The position lock knob (38) makes it easier to move the power tool when transporting it to various Assemble the saw stand properly before working locations. mounting the power tool. Correct assembly is important to prevent the risk of collapsing. WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 2. Loosen the retaining bolt (40) using a philips When mounting the saw blade, wear headed screwdriver as shown on figure G1; protective gloves. Danger of injury when WARNING! Do not fully remove the retaining bolt touching the saw blade. (40), only loosen it. WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 The dust bag stays in place when releasing can be seen on figure H; the clamp. 3. Adjust the threaded rod of the workpiece clamp (21) to the workpiece height; WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 1. Adjust the mitre angle to the desired position 4. Tighten the knob for mitre adjustment (14). and the bevel angle to 0°; 2. Move the adjustable fence to the inner position, towards the blade. The maximum distance WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 4. Turn on the machine. Make sure that the saw blade has reached full speed; Prior to any adjustment work disconnect 5. Now bring the handle slowly downwards so that the mains power plug. the saw blade cuts through the piece of work WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 Suitable table (11), as shown on figure T. The leg of the special tools are required for this. Vonroc after-sales angle gauge must be flush with the saw blade will help handling this work quickly and reliably.
  • Page 18 1. Remove screws of table insert using a Philips plied warranties of merchantability and fitness for screw driver. If required, adjust mitre and bevel a particular purpose. In no event shall VONROC be angle to obtain access these screws; liable for any incidental or consequential damages.
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions- sie in der Eingangstransportposition ist gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elek- Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert trowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub – kein Schutzkontakt erforderlich. oder die Dämpfe entzünden können. WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 Verletzungen führen. gefährlich und muss repariert werden. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönI- bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, WWW.VONROC.COM...
  • Page 21: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Verbindung zwischen den mit Zwingen. Wenn Sie das Werkstück mit der Polen bilden können. Kurzschließen der Pole Hand festhalten, müssen Sie Ihre Hand immer kann Brand oder Verbrennungen verursachen. mindestens 100 mm von jeder Seite des Sä- WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 • Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch geeignete Vorrichtung, um Rundmaterial wie frei von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist; Stangen oder Rohre ordnungsgemäß abzus- nur das Werkstück darf sich auf dem Tisch tützen. Stangen neigen beim Schneiden zum WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 Laser anderen Typs aus. Von einem nicht Elektrische Sicherheit zu diesem Elektrowerkzeug passenden Laser Achten Sie stets darauf, dass die Spannung können Gefahren für Personen ausgehen. der Stromversorgung mit der Spannung auf • Entfernen Sie niemals Schnittreste, Holzspäne dem Typenschild übereinstimmt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 24: Technische Daten

    Anleitung genannten Materialien zu schneiden. reichend gewartetem Zubehör kann sich die Vibrationsbelastung erheblich erhöhen. TECHNISCHE DATEN Wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es eingeschaltet ist, jedoch nicht genutzt Modellnummer MS502AC wird, kann sich die Vibrationsbelastung erhe- Netzspannung 220-240V~ blich verringern. Frequenz 50 Hz Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibra-...
  • Page 25: Montage

    Verwenden Sie dazu die vier Löcher (12). Transportposition (Abb. B, C) Wie in Abb. D Der Positionsverriegelungsknopf (38) erleichtert das Bewegen des Elektrowerkzeugs beim Transport zu verschiedenen Arbeitsorten. Entriegeln der Transportposition (Arbeitsposition) 1. Drücken Sie den Griff (2) etwas nach unten; WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 3. Klappen Sie die zurückziehbare Schutzabdec- bis das Elektrowerkzeug waagerecht auf der kung (5) nach oben, bis die Klemmschraube Arbeitsfläche steht. (42) frei zugänglich ist, siehe Abbildung G2; 4. Stecken Sie den Inbusschlüssel in die Klem- mschraube (42). Die zurückziehbare Schut- WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 Ein Staubsaugerschlauch kann an den Staubaus- 7. Halten Sie die Spindelverriegelung (43) fest lass (28) angeschlossen werden. Verbinden Sie und ziehen Sie die Klemmschraube (42) durch dazu einfach den Staubsaugerschlauch mit dem Drehen gegen den Uhrzeigersinn fest. Staubabsaugstutzen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28 Indikator für den Gehrungswinkel (17) klemme (21) fest an, um das Werkstück zu abgelesen werden. fixieren. Zum Lösen lockern Sie einfach die 3. Lassen Sie den Hebel los. Sie müssen dabei Gewindestange der Werkstückklemme (21). spüren, wie der Hebel in die Arretierung der WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht hat; das Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht hat; 5. Bewegen Sie nun den Griff langsam nach unten, 5. Bewegen Sie nun den Griff langsam nach unten, so dass das Sägeblatt das Werkstück durchsch- WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 Lösen Sie zur Verwendung der Schiebefunktion prüft und angepasst werden. Hierzu sind geeignete die Sicherungsschraube für die Gleitschienen (29). Spezialwerkzeuge erforderlich. Der Vonroc-Kun- Ziehen Sie den Griff (2) vom Anschlag (9) weg, bis dendienst hilft Ihnen, diese Arbeiten schnell und sich das Sägeblatt vor dem Werkstück befindet.
  • Page 31 Sie ihn auf den Tisch (11), wie in Abbil- Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., da Chemikalien dung T gezeigt. Der Schenkel des Winkelmes- dieser Art die Kunststoffteile beschädigen. sers muss über seine gesamte Länge mit dem Sägeblatt (6) bündig sein; 5. Lösen Sie die Sicherungsmutter für den WWW.VONROC.COM...
  • Page 32: Umweltschutz

    Gleitschienen Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Schmutz kann die Gleitschienen (25) und somit die einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Funktion der Säge beschädigen. haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- • Reinigen Sie die Gleitschienen regelmäßig mit mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Page 33: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, houd dan kinderen en omstanders op afstand. Het product is in overeenstemming met de Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle van toepassing zijnde veiligheidsnormen in over het gereedschap verliezen. de Europese richtlijnen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 Wanneer u zich verkleinen de kans op persoonlijk letsel. aan deze preventieve veilig heidsmaatregelen c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk houdt, beperkt u het risico dat het gereedschap wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op de per ongeluk wordt gestart. WWW.VONROC.COM...
  • Page 35: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    100 mm van het zaagblad houden. Ge- d) Wanneer de accu niet juist wordt gebruikt, kan bruik deze zaag niet om stukken te zagen die te er vloeistof uit lopen; raak dit niet aan. Wanneer klein zijn om veilig vastgeklemd of met de hand WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 Dit vermindert het risico dat het werk- • Zaag maar één werkstuk tegelijkertijd. Meer- stuk weggeslingerd wordt. dere op elkaar gestapelde werkstukken kunnen • Als het werkstuk of het zaagblad klem komt WWW.VONROC.COM...
  • Page 37 1,5 mm2. Indien u een • Maak waarschuwingsstickers op elektrisch verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de gereedschap nooit onleesbaar. kabel volledig uit. WWW.VONROC.COM...
  • Page 38: Technische Informatie

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw han- Model nr MS502AC den warm te houden en uw werkwijze te organiseren. Spanning 220-240V~ Frequentie 50 Hz...
  • Page 39: Assemblage

    1 plaatst zonder dat de diepteaanslag wordt geraakt. vierkante meter groot is. Monteer het elektrisch ge- Verwijder ook alle accessoires die niet stevig op de reedschap in de transportstand op de zaagstandaard. machine kunnen worden vastgezet. WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 Gevaar monteert, dat het vrij kan draaien in de voor persoonlijk letsel wanneer u het zaagplaat (13) in de instellingen op 0° en 45°. zaagblad aanraakt. 1. Reinig het zaagblad en alle te monteren klemon- derdelen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 2. Verplaats het tafelverlengstuk (10) naar de schoongemaakt. Dat doet u als volgt: gewenste stand; 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 3. Draai de vergrendelbout voor het tafelverleng- 2. Wacht tot het zaagblad geheel tot stilstand is stuk (34) vast. gekomen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 Voor schuine zaagsneden 3. Zet de knop voor afstelling van de schuine hoek moet de langsgeleiding naar buiten worden (22) vast. verplaatst van het zaagblad (max. 8 mm), maar de langsgeleiding mag het zaagblad niet raken; WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 6. Breng de handgreep weer voorzichtig omhoog de zaag uit, laat de machine het werk doen; en schakel de machine uit door de schakelaar 6. Breng de handgreep weer voorzichtig omhoog los te laten. en schakel de machine uit door de schakelaar los te laten. WWW.VONROC.COM...
  • Page 44 Nauwkeurig afstellen lengte gelijk is met het zaagblad; 6. Draai de vergrendelbout voor de schuine hoek Trek de stekker uit het stopcontact voordat (50) op 0° weer vast. u werkt aan de afstelling van de machine. WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 MILIEU er, zet de aanwijzer op 0° op de schaalverdeling voor de verstekhoek (16) en zet de borgschroef weer vast. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. WWW.VONROC.COM...
  • Page 46: Garantie

    électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et GARANTIE les instructions pour consultation ultérieure. VONROC producten zijn ontworpen volgens de Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij d’utilisation ou apposés sur le produit:...
  • Page 47: Consignes Générales De Sécurité

    N’utilisez pas les appareils électriques dans des tilisation d’un appareil électrique. N’utilisez pas environnements susceptibles d’explosion, par un appareil électrique si vous êtes fatigué ou si exemple en présence de liquides inflammables, vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool WWW.VONROC.COM...
  • Page 48 Utilisez chaque outil uniquement avec la batte- b) N’utilisez pas l’appareil électrique si l’in- rie conçue pour lui. L’utilisation de toute autre terrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. batterie peut être cause de danger de blessure Un appareil électrique qui ne peut pas être ou d’incendie. WWW.VONROC.COM...
  • Page 49: Avertissements De Sécurité Supplé- Mentaires

    Les pièces pliées ou gauchies sif provoque le coincement des pièces mobiles peuvent se tordre ou se décaler et peuvent telles que le protecteur inférieur. Les étincelles entraîner un blocage de la lame de scie en rota- WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 • Toujours utiliser un presseur ou un appareil de représenter un danger pour les personnes. serrage conçu pour soutenir correctement tout • N’essayez jamais d’enlever des résidus de matériau rond tel que des tiges ou des tubes. coupe, copeaux de bois ou autre de la zone de WWW.VONROC.COM...
  • Page 51: Informations Relatives À La Machine

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Ne restez pas en ligne avec la lame de scie devant l’outil électrique. Restez toujours sur le côté de la N° de modèle MS502AC lame de scie. Cela permet de vous protéger contre Tension 220-240V~ un éventuel rebond.
  • Page 52 Déverrouiller la position de transport 15. Levier de réglage d’onglet (position de travail) 16. Échelle de graduation de l’angle d’onglet 1. Abaissez légèrement la poignée (2) ; 17. Repère de l’angle d’onglet 2. Tirez complètement le bouton de verrouillage WWW.VONROC.COM...
  • Page 53 Le non-respect des avertissements et des entrer en contact avec les autres pièces. instructions peut entraîner un choc électri- • Lorsque la scie est mise en position de démar- que, un incendie et/ou de graves blessures. rage, le carter de protection rétractable (5) doit WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 (filetage gauche). La poussière issue des matériaux comme les pein- 7. Retirez le boulon de fixation (42) et la bride de tures au plomb et certains types de bois peuvent WWW.VONROC.COM...
  • Page 55: Fonctionnement

    Avant d’allumer la machine, contrôlez pour l’ouvrage (21) pour fixer l’ouvrage en place. toujours que la lame de scie est correcte- ment installée. La lame doit tourner de façon sans entrave. WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 2. Tirez le levier de réglage de l’angle d’onglet (15) la lame. La distance maximum entre la garde et pivotez le plateau (11) à gauche ou à droite réglable (35) et la lame de scie (6) est de 8mm, WWW.VONROC.COM...
  • Page 57 Appuyez sur l’interrupteur du laser (46) pour allu- 5. Abaissez alors doucement la poignée de sorte mer et éteindre le laser. L’interrupteur du laser (46) que la lame de scie coupe à travers l’ouvrage allume également l’éclairage de travail LED. WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 Des outils spéci- 1. Réglez les angles d’onglet et du biseau sur 45° ; aux sont nécessaires. Le service après-vente Vonroc 2. Abaissez la poignée (2) et fixez-la à l’aide du peut vous aider à le faire de façon rapide et fiable.
  • Page 59: Entretien

    Glissieres les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins L’encrassement peut endommager les glissières particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu (25) et donc aussi le bon fonctionnement de la responsable de dommages accidentels ou consécu- machine.
  • Page 60: Instrucciones Generales De Seguridad

    Mantenga a los niños y otras personas alejados requiere enchufe con puesta a tierra. mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el con- El producto es conforme a las normas de trol de la herramienta. seguridad aplicables según las directivas europeas. WWW.VONROC.COM...
  • Page 61 El uso en condiciones apropi- d) Mantenga a los niños alejados de una herra- adas del equipo de seguridad como por ejemplo: mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per - WWW.VONROC.COM...
  • Page 62: Instrucciones De Seguridad Específicas

    • La pieza de trabajo debe estar fija y sujeta o sos- irritaciones o quemaduras. tenida contra la guía y la mesa. No introduzca la e) No utilice una batería o una herramienta pieza de trabajo en la hoja ni corte “a mano al- WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 Después libere el material ficie de trabajo nivelada y firme. Una superficie atascado. Si sigue aserrando con la pieza de WWW.VONROC.COM...
  • Page 64 • No utilice ningún instrumento óptico, como Uso previsto prismáticos, para ver la fuente de radiación. Si Esta herramienta ha sido concebida como máquina lo hace, puede dañarse la vista. fija para realizar cortes rectos longitudinales y WWW.VONROC.COM...
  • Page 65: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el Modelo n.º MS502AC nivel de exposición de forma importante. Tensión 220-240V~ Protéjase contra los efectos de la vibración reali-...
  • Page 66 En este caso, la máquina debe fijarse al bastidor profundidad (24) esté ajustado a una profundidad auxiliar con pernos. Para hacerlo deberá utilizar los ilimitada. De este modo, el asa (2) puede moverse cuatro orificios (12). El bastidor auxiliar debe estar WWW.VONROC.COM...
  • Page 67 (dirección de la flecha de la hoja de ción de la red eléctrica. la sierra) coincida con la dirección de la flecha del protector (4). WWW.VONROC.COM...
  • Page 68 Las extensiones de la mesa (10) Evite la acumulación de polvo en el lugar de pueden extenderse a la izquierda y a la derecha para trabajo. El polvo puede inflamarse fácilmente. apoyar la pieza de trabajo. Para hacerlo, deberá: WWW.VONROC.COM...
  • Page 69 (19) lea la posición deseada en la escala 2. Ajustar la guía de acuerdo con el corte que de ángulo de bisel (20). desee efectuar. Para cortes de inglete o rectos, 3. Aflojar la perilla de ajuste de bisel (22). WWW.VONROC.COM...
  • Page 70 (2) hacia la guía (9) y cor- 1. Ajuste el ángulo de inglete en 0° y el ángulo de te la pieza de trabajo avanzando en modo uniforme. WWW.VONROC.COM...
  • Page 71 Ajuste fino del ángulo de bisel en 45° (Fig. R, T) das. El servicio de postventa de Vonroc le ayudará a 1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel realizar este trabajo en modo rápido y fiable.
  • Page 72: Medio Ambiente

    Tales productos legislaciones nacionales, las herramientas eléc- químicos pueden dañar los componentes sintéticos. tricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico. WWW.VONROC.COM...
  • Page 73: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados Leggere le avvertenze di sicurezza contenute con los más altos estándares de calidad y VONROC nel presente manuale, le avvertenze di sicurezza garantiza que están exentos de defectos relacio- aggiuntive e le istruzioni. La mancata osservanza nados con los materiales y la fabricación durante...
  • Page 74: Regole Generali Di Sicurezza

    Tenere lontani bambini e altre persone mentre si Trasportare elettroutensili tenendo il dito accende l’arnese elettrico. Le distrazioni sull’interruttore di accensione o dare corrente ad possono farvi perdere il controllo. elettroutensili con l’interruttore acceso può dare luogo a incidenti. WWW.VONROC.COM...
  • Page 75 Non esporre un pacco batterie o l’utensile rottura di parti ed ogni altra condizione che può alle fiamme o a temperature eccessivamente influire sul funzionamento degli arnesi elettrici. elevate. L’esposizione alle fiamme o a tempe- WWW.VONROC.COM...
  • Page 76: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    • Spingere la troncatrice attraverso il pezzo da • Pianificare il lavoro da eseguire. Ogni volta che lavorare. Non tirare la troncatrice attraverso si modifica l’impostazione dell’angolo di taglio WWW.VONROC.COM...
  • Page 77 A questo punto li- testa dal raggio. berare il materiale inceppato. Proseguire con il • Non utilizzare strumenti ottici, come un bino- taglio con un pezzo inceppato potrebbe causare colo, per guardare la sorgente di radiazione. WWW.VONROC.COM...
  • Page 78: Dati Tecnici

    DATI TECNICI • Evitare che i denti della lama si surriscaldino. Se la lama della troncatrice si surriscalda, N° modello MS502AC arrestare l’elettroutensile. Lasciare raffredda- Tensione 220-240V~ re la lama della troncatrice prima di utilizzare nuovamente la macchina.
  • Page 79 13. Tavola di taglio trasporta nei vari luoghi di lavoro. 14. Manopola per regolazione angolo di taglio obliquo 15. Leva per regolazione angolo di taglio obliquo 16. Scala graduata per angolo di taglio obliquo WWW.VONROC.COM...
  • Page 80 (37) verso l’interno o l’esterno, come illustrato 1. Su un banco di lavoro nella Figura F, finché l’elettroutensile non sarà In questo caso deve essere fissata al banco di posizionato in piano sulla superficie di lavoro. lavoro con delle viti di fissaggio idonee. Per fare WWW.VONROC.COM...
  • Page 81 6. Inserire il bullone di bloccaggio (42) e ruotarlo fino a quando il bullone di bloccaggio (42) sarà con la chiave esagonale premendo contempo- accessibile liberamente, come illustrato nella raneamente il blocco del mandrino (43), finché figura G2. non si innesta. WWW.VONROC.COM...
  • Page 82 Il dispositivo di aspirazione delle polveri dere come descritto di seguito: deve essere adatto al materiale del pezzo in 1. Assicurarsi che il pezzo sia premuto saldamente lavorazione. contro il guidapezzo (9). 2. Inserire il morsetto di bloccaggio del pezzo in WWW.VONROC.COM...
  • Page 83 • Per arrestare la macchina rilasciare l’interrutto- nemente sul piano del banco sega sono disponibili re di accensione/spegnimento (3). degli indicatori prestabiliti in corrispondenza degli angoli 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45°. WWW.VONROC.COM...
  • Page 84 (2) lontano dal guidapezzo (9), 2. Spostare il guidapezzo regolabile in posizione finché la lama si trova davanti al pezzo in lavorazione. esterna, lontano dalla lama. La distanza mas- Guidare lentamente il braccio dell’utensile verso il WWW.VONROC.COM...
  • Page 85 Regolazione fine dell’angolo di taglio inclinato di sivo. A tale scopo sono necessari strumenti speciali 45° (Figg. R e T) adatti. Il servizio post-vendita Vonroc aiuterà a 1. Regolare l’angolo di taglio obliquo e l’angolo di gestire questo lavoro in modo rapido e affidabile.
  • Page 86 RISPETTO AMBIENTALE Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e intervento di manutenzione Se si prevede che la macchina non verrà spegnere sempre l’elettroutensile e usata per molto tempo si consiglia di rimuovere la batteria dall’elettroutensile. conservare le batterie cariche. WWW.VONROC.COM...
  • Page 87: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące bezpie- czeństwa oraz instrukcję należy przechowywać w DEFINIZIONI DELLA GARANZIA dostępnym miejscu. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più W podręczniku użytkownika urządzenia lub na urzą- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- dzeniu umieszczono następujące symbole:...
  • Page 88: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przez cały czas należy mieć się na baczności, elektronarzędzi akumulatorowych powstają uważać na to, co się robi, a w czasie obsługi iskry, które mogą doprowadzić do zapłonu pyłu elektronarzędzia akumulatorowego postę- lub oparów. pować mając na uwadze zdrowy rozsądek. WWW.VONROC.COM...
  • Page 89 ła nadmierną pewność siebie i ignorowanie danego rodzaju urządzenia, z u względnieniem zasad bezpiecznego korzystania z narzędzi. warunków pracy oraz jej rodzaju. Używanie Nieodpowiedzialne działanie może spowodować urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem może poważne obrażenia ciała w ułamku sekundy. prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych. WWW.VONROC.COM...
  • Page 90: Szczegółowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w biany element. Cięcie podczas ciągnięcia może temperaturze poza podanym zakresem może spowodować wspięcie się tarczy pilarki na po- spowodować uszkodzenie akumulatora i zwięk- wierzchnię obrabianego elementu i gwałtowne szyć ryzyko pożaru. odrzucenie zespołu tarczy w stronę operatora. WWW.VONROC.COM...
  • Page 91 Hamowanie pilar- • Zapewnić odpowiednie podparcie, jak przedłu- ki może spowodować nagłe pociągnięcie głowicy żenia blatu, kozły itp. w przypadku obrabianych pilarki w dół, powodując ryzyko obrażeń ciała. WWW.VONROC.COM...
  • Page 92 • Trzymać dłonie, palce i ramiona z dala od obra- cającej się tarczy. • Nie krzyżować rąk przed ramieniem narzędzia. • Unikać przegrzewania zębów pilarki. Kiedy zęby pilarki się przegrzeją, zatrzymać narzę- WWW.VONROC.COM...
  • Page 93: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE okresy, gdy narzędzie jest wyłączone lub okresy, gdy jest włączone, ale nie pracuje, mogą zna- Nr modelu MS502AC cząco zmniejszać poziom ekspozycji Napięcie w sieci 230-240V ~ Chronić się przed wpływem drgań, konserwując Częstotliwość w sieci 50 Hz odpowiednio narzędzie i akcesoria, utrzymując...
  • Page 94 Po zablokowaniu w pozycji transportowej, użyć Bez ogranicznika przechylania elektronarzę- rączki do przenoszenia (27) do bezpiecznego prze- dzie będzie niestabilne i może się przechy- noszenia i transportowania maszyny. lać, szczególnie podczas cięcia pod maksymalnym kątem cięcia ukosowego i/ lub skośnego. WWW.VONROC.COM...
  • Page 95 7. Mocno trzymać blokadę wrzeciona (43) i 2. Poluzować śrubę ustalającą (40) za pomocą dokręcić śrubę zaciskającą (42), obracając ją wkrętaka z końcówką krzyżową zgodnie z rysun- przeciwnie do wskazówek zegara. kiem G1; OSTRZEŻENIE! Nie wykręcać całkowicie śruby ustalającej (40), lecz tylko ją poluzować. WWW.VONROC.COM...
  • Page 96 4. OBSLUGA Pokrętło zacisku obrabianego przedmiotu (44) Przed włączeniem narzędzia zawsze pozwala na szybszą regulację wysokości zacisku sprawdzać, czy tarcza jest zamontowana obrabianego przedmiotu (21). Po wyregulowaniu poprawnie. Tarcza musi obracać się płynnie. wysokości zawsze mocno dokręcić pręt gwinto- WWW.VONROC.COM...
  • Page 97 3. Zwolnić dźwignię. Musi być odczuwalne zablo- maszynę, zwalniając włącznik. kowanie dźwigni w gotowej pozycji regulacji. 4. Dokręcić pokrętło regulacji cięcia ukosowego Wykonywanie cięcia ukosowego (Rys. I, J) (14). Postępować zgodnie z poniższą procedurą, aby ciąć pod kątem w stosunku do powierzchni czoło- wej drewna: WWW.VONROC.COM...
  • Page 98 Regulacja ogranicznika głębokości (Rys. P) kąt cięcia skośnego; Ogranicznik głębokości można ustawić w celu 2. Przestawić regulowaną przegrodę w położe- ograniczenia głębokości cięcia. Może to się przydać nie zewnętrzne, z dala od tarczy. Maksymalna podczas wycinania rowków. W tym celu: WWW.VONROC.COM...
  • Page 99 (Rys. R, T) okresie użytkowania. Wymaga to użycia specjal- 1. Ustawić kąty cięcia skośnego i ukosowego na 45°; nych narzędzi. Serwis firmy Vonroc udzieli pomocy 2. Opuścić uchwyt (2) i unieruchomić go po- w szybkim i niezawodnym wykonaniu tego zadania.
  • Page 100 Zawsze sprawdzać osłonę ochronną (4) i chowaną osłonę ochronną (5) pod kątem zanieczyszczenia resztkami przed użyciem narzędzia. Usuwać stare Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- wióry i drzazgi szczotką itp. szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania Wymiana wkładki blatu...
  • Page 101: Güvenlik Talimatlari

    Güvenlik uyarılarını i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- ve talimatları ilerde bakmak üzere muhafaza edin. padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- Aşağıdaki semboller kullanıcı kılavuzunda veya nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub ürün üzerinde kullanılmaktadır:...
  • Page 102 Eğer cihazlar toz giderme ve toplama tesis- c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslaklığa maruz lerinin bağlantısı için sağlanmışsa, bunların bırakmayın. Bir elektrikli alete su girmesi duru- bağlandığından ve düzgün bir şekilde kullanıl- munda, elektrik çarpması riski artacaktır. dığından emin olun. Toz toplama ile tozla ilgili WWW.VONROC.COM...
  • Page 103 çalışmayın. Bataryadaki bakım işlemleri h) Tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz ve sadece üretici veya yetkili servisler tarafından yağdan arındırılmış şekilde muhafaza edin. Kay- yapılmalıdır. gan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik durumlarda aletin güvenli şekilde taşınmasına ve kontrol edilmesine izin vermez. WWW.VONROC.COM...
  • Page 104 Kesim hattı boyunca çalışılan parça, çit ve tasarlanmış bir kelepçe veya sabitleyici kullanın. masa arasında herhangi bir boşluk bulunmadığın- Demir çubuklar kesim sırasında yuvarlanma eği- dan daima emin olun. Eğilmiş veya bükülmüş limine sahiptir, bu da bıçağın „takılmasına“ ve iş WWW.VONROC.COM...
  • Page 105 Bir uzatma kablosu makarası getirin ve ardından elektrikli el aletini kapatın. kullanıyorsanız kabloyu daima tam olarak açın. • İş bittikten sonra, iş parçası soğumadan testere bıçağına dokunmayın. Testere bıçağı çalışırken çok ısınır. • Makine üzerinde uyarı işaretlerinin okunamaz WWW.VONROC.COM...
  • Page 106: Teknik Spesifikasyonlar

    Aletin ve aksesuarların bakımını yaparak, ellerinizi TEKNIK SPESIFIKASYONLAR sıcak tutarak ve çalışma düzenlerinizi organize ede- rek vibrasyonun etkilerine karşı kendinizi koruyun. Model No. MS502AC Voltaj 220-240V~ AÇIKLAMA Metindeki numaralar sayfa 2-6’teki semalari isaret Frekans 50 Hz etmektedir.
  • Page 107 Bu şekilde, tutamak (2) derinlik durdurucuya dokunmadan tamamen aşağı doğru 3. Esnek kurulum hareket ettirilebilir. Ayrıca, makineye sıkıca bağla- Bu tür bir kurulum üretici tarafından namayan tüm aksesuarları çıkarın. önerilmez. 1. Sıkılırsa sürgülü rayların (29) kilitleme cıvatasını gevşetin; WWW.VONROC.COM...
  • Page 108 Geri çekme koruyucu siperi (5) serbest bırakıla- bilir, siper altıgen anahtarın üzerine katlanır. Hiçbir koşulda kesici alet olarak taşlama 5. Sıkma flanşını (41) monte edin. Sıkma flanşının disklerini kullanmayın. düz kenarlarının, bıçak milinin düz kenarlarına uygun olduğundan emin olun. Ayrıca sıkma WWW.VONROC.COM...
  • Page 109 Özellikle sağlığa zararlı veya kanserojen 4. İş parçasını yerine sabitlemek için iş parçası özelliğe sahip kuru tozları vakumla çekerken kelepçesinin (21) dişli çubuğunu iyice sıkın. özel bir toz emici kullanın. Gevşetmek için, sadece iş parçası kelepçesinin (21) dişli çubuğunu gevşetmeniz yeterlidir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 110 4. Makineyi çalıştırın. Testere bıçağının tam hıza gönye açısı (17) için gösterge kullanılmak üzere ulaştığından emin olun; gönye açısı (16) ölçeğinde okunabilir. 5. Şimdi tutamağı testere bıçağı iş parçasını 3. Kolu bırakın ve gönye ayar topuzunu (14) sıkın. kesecek ve tezgahtaki yuvadan geçecek şekilde WWW.VONROC.COM...
  • Page 111 6. Kolu hafifçe yukarı kaldırın ve düğmeye basmayı bırakarak aleti kapatın. Hassas bir kesim yapabilmek için, ilk kullanımdan önce ve ayrıca yoğun kullanımdan sonra testerenin temel ayarları kontrol edilmeli ve yeniden düzen- lenmelidir. Bunun için uygun özel aletler gereklidir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 112 45° eğim açısının ince ayarı (Şekil R,T) leri kullanmayın. Bunlar gibi kimyasallar sentetik 1. Gönye ve eğim açısını 45°‘ye ayarlayın; bileşenlere zarar verecektir. 2. Tutamağı (2) indirin ve konum kilitleme topuzu- nu (38) kullanarak sabitleyin; 3. Sürgülü raylar (29) için kilitleme cıvatasını kul- WWW.VONROC.COM...
  • Page 113 çıkartın. Gerekirse, gönye ve eğim görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka açısını bu vidalara erişecek şekilde ayarlayın; hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi 2. Tezgah ek parçasını çıkartın; veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- 3. Yeni bir tezgah ek parçası takın;...
  • Page 114 WWW.VONROC.COM...
  • Page 115 électronique. uygun ve uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN62841-1, EN62841-3-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-11, EN60825-1, 2006/42/EC, 2014/30/ EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, EN ISO 12100 Zwolle, 01-05-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 116 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2005-04...

Table des Matières