Gearcase; General Cleaning And Tightening; Caja De Engranaje; El General Limpiando Y Apretándose - Maruyama T300 Manuel Du Propriétaire/De L'utilisateur

Rotoculteur
Table des Matières

Publicité

Gearcase Fitting
Engrasador para la transmisión
Graisseur du renvoi d'angle

Gearcase

Maintenance Interval
The cultivator gearcase should be inspected after each 25 hours of
use.
Lubrication
The cultivator gearcase holds 1.4 ounces of lubricant.
A grease fitting is located in the top of the gearcase.
Lubricant should be checked at least every 25 hours of operation. Use
a #2 lithium-based EP lubricant with Molybdenum additive.

Caja de Engranaje

Intervalo de mantenimiento
El caja de engranaje del motocultor debería revisarse después de
cada 25 horas de uso.
Lubricación
El caja de engranaje del motocultor tiene una capacidad de 1,4 onzas
de lubricante. En su parte superior tiene instalado un engrasador.
Debería comprobarse si hay lubricante, como mínimo, cada 25 horas
de funcionamiento. Utilice un lubricante EP de litio nº2 con aditivo de
molibdeno.
Renvoi dʼangle
Intervalle dʼentretien
Le renvoi d'angle du rotoculteur doit être inspecté toutes les 25 heures
d'utilisation.
Lubrification
Le renvoi d'angle du rotoculteur a une capacité de 40g de lubrifiant.
Le renvoi d'angle dispose sur sa partie supérieure d'un embout de
graissage.
Vérifiez l'état de lubrification au moins toutes les 25 heures de
fonctionnement. Utilisez un lubrifiant EP à base de lithium nº 2 avec
additif de molybdène.

General Cleaning and Tightening

The MARUYAMA Cultivator will provide maximum performance for
many, many hours if it is maintained properly.
POTENTIAL HAZARD
• When engine is running, Attached Tool is rotating/moving
and other parts are moving.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with rotating/moving Tool or other moving parts
could cause serious personal injury or death.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Always turn off your Cultivator before you clean or perform
any maintenance on it.
Good maintenance includes regular checking of all fasteners for
correct tightness and cleaning the entire machine.
El general limpiando y apretándose
La Motocultor de MARUYAMA ofrece un máximo rendimiento durante
muchas, muchas horas si se aplica un trabajo de mantenimiento
adecuado.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
• Cuando el motor está en funcionamiento, las herramienta
cortadora y otras partes están en movimiento.
QUÉ PUEDE OCURRIR
• Un contacto con las pieza ajustada al rotor u otras partes de
la unidad pueden causar serias lesiones en las personas o
la muerte.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Pare siempre el motor de la Motocultor de proceder a su
limpieza o cualquier tipo de mantenimiento en la unidad.
Un correcto trabajo de mantenimiento incluye una verificación regular
de que todas las piezas están ajustadas correctamente, así como la
limpieza de la maquina en su conjunto.

Nettoyage et serrage normaux

Le Rotoculteur MARUYAMA fournira une performance maximum
pour de nombreuses heures s'il est correctement entretenu.
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
• Quand le moteur tourne, le dispositif de coupe tourne et les
autres pièces sont en mouvement.
CE QUI PEUT SE PASSER
• Entrer en contact avec la tête rotative ou une autre pièce en
mouvement peut causer une blessure personnelle grave ou
même la mort.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
• Éteignez toujours votre Rotoculteur avant de le nettoyer ou
de faire des operations d'entretien.
Un bon entretien comprend la vérification régulière du bon serrage
de toutes les pièces de fixation et le nettoyage de la machine entière.
<43>
WARNING

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières