Części Zamienne; Ograniczenia Dotyczące Użycia - STAYER WELDING GS-0 Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GS-0:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23
1. LISTA CZĘŚCI (Fig.1)
1. Uchwyt filtra.
2. ochronna wnętrza obiektywu.
3. Stała / automatyczny filtr.
4. Pokrętło regulacji stopnia ochrony.
5. Śruba Rama mocująca.
6. zewnętrzna soczewki ochronne.
7. Opaska tekstylna.
8. Zespół Regulacja wysokości uprzęży.
9. Regulacja kąta Pletina w pozycji roboczej.
Regulacja 10.Mando wykorzystać taśmę obwodową.
11. Śruba mocująca do Setting 9 Ilość płyt.
12.Tornillos mocowania uprzęży do kadłuba.
13.Mando mocowania uprzęży orzech do kadłuba.
14.Casco.
15. Regulacja czułości do ciemności.
16. Zestaw czeka rozjaśniać.
17. Klip rację.
18. Klip wyszedł.Regulator cień
19. Potencjometr
20.Casco
21. Klip prawo (AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
22. Lewy Klip (AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
23. Przycisk Reset (ADF własnym bezpieczeństwem
(AS-XL)
24. Mocowanie filtra Pits (AS-XL)
25. Mocowanie filtra bar (AS-XL)
26. Filtr taśmująceOferujemy ustalający (AS-XL)
27. Zakwaterowanie wymienne baterie (AS-XL)
28. Wskaźnik stanu akumulatora (AS-XL)
29. Kompletny zestaw klipów (AS-XL)
Chronić
wmiejscu dostępnym dla użytkownika.
Przed użyciem produktu należyprzeczytać
niniejszą instruk
zewnętrzna
wewnętrzna
ochronna
FIG
6.
AS-XP
4020.48
AS-X
4020.8
AS-XL
4020.29
AS-R
AS-R
4020.8
AS-RT/
4020.8
CARNIVAL
AS-1D
4020.58
GS-0
-
2. CZĘŚCI ZAMIENNE
Nie używać żadnych urządzeń dospawania bez
wcześniejszegoprzeszkolenia.
instrukcję
i
przechowywać
uprząż
osłona
2.
8.
4020.47
4020.19
4020.13
4020.19
4020.30
4020.42
4020.57
4020.55
4020.59
4020.55
4020.59
4020.60
8110.1220
8110.1221 8110.1219
POLACO
35
Nie
będącprzygotowanym
Przedkażdym
wsposób opisany w niniejszej instrukcji,
abyupewnić się, że jest w idealnym stanie.
Nie wolno dokonywać żadnychmodyfikacji
urządzenia,
niniejszej instrukcji.Nie należy używać części
zamiennychinnych niż wskazane w tym
podręczniku.
3. OGRANICZENIA DOTYCZĄCE UŻYCIA
Urządzenie to nie jest przeznaczone do pracy
wuciążliwych warunkach, lecz zostało zaprojektowanetak,
abyzapewnić
wwarunkachnormalnych. Nie zapewnia ono ochrony
przedodłamkamitarcz
Niniejszegourządzenia
zabezpieczenia podczaspracy z tarczamiszlifierskimi i
ściernymi.
Nie pracować w warunkach, które wykraczają
pozamarginesy wyznaczone konstrukcją tego urządzenia.
Sprzęt tennie chroni przed korozyjnymi cieczami, aninie
zapewniabezpieczeństwa w atmosferze zagrożonej
wybuchem.
Nie pracować w warunkach, które wykraczają
pozamarginesy wyznaczone konstrukcją tego urządzenia.
Korzystaniez niego w temperaturze niższej niż -5°C
lubwyższej niż55ºC wpływa ujemnie na działanie filtra i
możespowodowaćtrwałe uszkodzenie oczu, a nawet
utratęwzroku.
Sprzęt ten nie jest przeznaczony do pracy w warunkach
Filtr
odużej wilgotności, ani w wodzie. Nie zanurzać go w
cieczy.
3.
4020.31
Nie pracować w warunkach, które wykraczają
4020.18
pozamarginesy wyznaczone konstrukcją tego urządzenia.
4020.27
Korzystanie z tego urządzenia do innego rodzaj
czynności,które wymagają wyższego poziomu ochrony niż
4020.53
poziom 13,może spowodować trwałe uszkodzenie oczu, a
nawet utratęwzroku. Sprzęt ten nie jest przeznaczony do
4020.61
stosowaniaprzy cięciu laserem, ani do innej pracy, która
wymagawyższego stopnia zabezpieczenia niż stopień 13.
4020.61
Urządzenia
ciągłegospawania nad głową. Odpryski oraz spadające
kroplestopionego metalu mogą spowodować poważne
oparzenia.Nie należy używać rozpuszczalników do
czyszczenia filtra,ani kasku.
35
należy
używać
urządzenia,
do
użyciem
sprawdzić
poza
tymiwymienionymi
bezpieczeństwo
podczas
ściernych
nienależy
tego
nie
należy
używać
nie
jego
użytku.
sprzęt
w
spawania
i
szlifierskich.
używać
do
podczas

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

As-rAs-rtCarnivalAs-1dAs-xAs-xp ... Afficher tout

Table des Matières