trykkassen, føres under styrerullen i underskyderen bagud og hages ind
(illustration 5).
Udskiftning af ventil-O-ringe
Cylinderskrue 13301103 løsnes (illustration 6), derpå løftes ventilafdækning
14403934 af. Ventiltætning udtages og den komplette ventilindsats bankes ud
(illustration 7). O-ringene 13300011 og 13300073, der er udsat for et stærkere
slid, bør udskiftes komplet og monteres med O-ringsfedt 13301706 eller olie
13301708.
Udskiftning af lyddæmper
Afdækning fjernes som ovenfor beskrevet. Lejenålen 14405330 trykkes ud.
Låsepal og benfjeder fjernes. Lyddæmperen tages ud bagud og erstattes af ny.
BeA tryckluftsdriven spikpistol typ 95/16-425C
Denna
lista på reservdelar och
tillsammans med bifogad handledning bruksanvisningen, Läs noggrant
igenom den och beakta säkerhetsanvisningarna.In den tyskspråkiga delen
av tillbehörslistan står tekniska data under sifferkoder. [
handledningen.)
Byta ut förslitningsdelar
Varning: Skilj apparaten från tryckluftssystemet, töm spikmagasinet. Kåpan ska
skruvas fast med en momentnyckel som är inställd på 8 Nm.
Byta ut pådrivaren
Dra ut skruvkåpan 14404863 (bild 1). Tryck ut kolvdrivenheten med den nya
pådrivaren (bild 2). Tryck ut lagernålen 13300186 med ett hålslag tills
pådrivaren kan bytas ut (bild 3). Använd hjälpmedlet "monteringskloss"
14401089. Rikta stiftet mitt i borrhålet. Därefter skall borrhålet i kolven stämmas
något på båda sidor. Lägg ett stift (3 mm diameter) diagonalt över borrhålet (bild
3) och slå med en hammare på stiftet, så att borrhålet deformeras något.
Byta ut kolvens o-ring
Se beskrivningen "Byta ut pådrivaren". Byt sedan ut o-ringen 13300158 (bild 3).
Sätt i den nya o-ringen med o-ringfett 13301706 eller olja 13301708.
Byta ut bufferten
Se beskrivningen "Byta ut pådrivaren". Tryck sedan ut buffert och cylinder. Vid
monteringen ska delarna sättas in med o-ringfett eller olja (bild 4).
Byta ut dragfjädern och draglådan
Tryck ut spärrklinkans axel och skjut ut skyddet framat. Dra ut den undre sliden
bakåt ur täckskenan. Haka fast den nya dragfjädern 14405402 i draglådan. För
fjädern bakåt under styrrullen i den undre sliden och haka fast den (bild 5).
Byta ut ventilens o-ringar
Lossa cylinderskruven 13301103 (bild 6). Lyft sedan av ventilhöljet 14403934.
Ta bort ventiltätningen och knacka ur hela ventilinsatsen (bild 7). O-ringarna
13300011 och 13300073 utsätts för starkare slitage och samtliga ska därför
bytas ut. Sätt i de nya o-ringarna med o-ringfett 13301706 eller olja 13301708.
1
O-Ring
13300002
2
O-ring
13300011
3
Joint torique
13300013
4
Aro torico
13302609
5
13300050
6
13300063
7
13300054
8
13300062
9
13300073
10
13300081
11
13300083
12
13300158
13 Lagernadel
13300178
14 Pin
13300182
15 Axe
13300186
Eje
16 Scheibe
13300479
Disc
Rondelle
Arandela
17 Zylinderschraube
13301103
18 Allen bolt
13301106
Vis cylindrique
Tornillo allen
19 Senkschraube
13301229
Countersunk bolt
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
20 Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
21 Zugfeder
14405402
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
22 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Douille
Junta obturadora
23 Schubkasten
14403708
Feeder bar
Chariot
Barra cargador
24 Kolben
14403712
Piston
Piston
Piston
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Svensk
dessa serviceanvisningar utgör
] ( Se även
25 Unterschieber
14403907
Back nose assembly
Chargeur
Guia
26 Abschlußstück
14405864
End piece
Piéce queue
Pieza final
27 Abdeckung
14405767
Cover
Cache
Tapa
28 Auslösebügel
14405799
Safety yoke
Palpeur de sècuritè
Estribo de seguridad
29 Schenkelfeder
14403913
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
30 Sperrklinke
14403915
Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre
31 Klinkenabdeckung
14403916
Cover
Cache
Tapa
32 Abdeckplatte
14405800
Cover plate
Couverture
Cubierta protectora
33 Werkzeug Teil 2
14403920
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
34 Puffer
14403923
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
35 Gehäuse
14404862
Body
Corps
Cuerpo
36 Schalldämpfer
14403927
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
Byta ut ljuddämpningen
Ta bort höljet enligt anvisningarna ovan. Tryck ut lagernål 14405330. Ta bort
spärrhaken och flänsfjädern. Dra ut ljuddämpningen bakåt och byt ut den
BeA paineilmanaulauskone tyyppi 95/16-425C
Varaosalista
ja
huolto-ohjeet
käyttäjäkäsikirjan
kanssa
huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita.
Varaosalistan
saksankielisessä
tunnusnumeroin. [ ] (Kts. myos käyttäjäkäsikirja.)
Kuluvien osien vaihto
HUOM!
Irroita
aina
paineilmaletku.
kiinnittämisessä on käytettävä vääntömomenttiavain, jossa vääntömomentti on
asetettava 8 Nm.
Ohjaimen vaihto
Poistetaan kierrekansi 14404863 (kuva 1). Mäntä-ohjain-yksikkö työnnetään
ulos varaohjaimella (kuva 2). Laakerineulaa 13300186 työnnetään lävistimellä
niin pitkälle ulos, että voidaan vaihtaa ohjain (kuva 3). Käytä apulaitetta
"asennuspölkky" 14401089. Varmista, että tappi on keskellä reikää. Sen jälkeen
männän reikä on tilkittävä molemmilta puolilta kevyesti. Käytä siihen
halkaisijaltaan 3 mm:n tuurnaa, joka asetetaan poikittain reiän päälle (kuva 3). Lyö
vasaralla tuurnaa siten, että reikä muotoutuu hieman.
Männän 0-renkaan vaihto
Kts. kuvaus "ohjaimen vaihto", sitten vaihdetaan 0-rengas 13300158 (kuva 3) ja
asetetaan
uudestaan
käyttämällä
13301708.
Puskurin vaihto
Kts. kuvaus "ohjaimen vaihto". Sitten työnnetään ulos puskuri ja sylinteri. Osien
uudelleen asettamisessa on käytettävä O-rengasrasvaa tai öljyä (kuva 4).
Vetojousen ja vetolaatikon vaihto
Paina salpa-akseli ulos ja työnnä suojus eteenpäin iriti. Vedetään makasiinin
alakansi peitekiskoa pitkin taaksepäin, sitten kinnitetään uusi vetojousi
14405402 vetolaatikkoon, se viedään ohjauskelan ympäri taakse ja kinnitetään
(kuva 5).
Venttiilien 0-renkaiden vaihto
Löysätään
sylinteriruuvi
13301103
venttiilinkantta 14403934. Otetaan venttiilitiivisteet ja otetaan koko venttiilisarja
pois (kuva 7). Kovemmasta kulutuksesta kärsivät 0-renkaat 13300011 ja
13300073 pitäisi vaihtaa vain kokonaisina ja asettaa uudestaan käytämällä 0-
renkaaiden rasvaa 13301706 tai öljyä 13301708.
Äänenvaimentimen vaihto
Kansi aukaistaan kuten edellä mainittu. Työnnetään laakerineula 14405330
ulos. Poistetaan sulkuvipu ja varsijousi. Äänenvaimennin otetaan pois taaksepäin
ja vaihdetaan.
37 Kappe
14404863
Cap
Capuchon
Cabeza
38 Dämpfer
14403930
Damper
Amortisseur
Regulador
39 Zylinder
14403931
Cylinder
Cylindre
Cilindro
40 Zylinderabstützung
14403932
Zylinder spacer
Support de cylindre
Soporte cilindro
41 Ventildichtung
14403933
Valve gasket
Joint de soupape
Junta de valvula
42 Ventilabdeckung
14403934
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
43 Ventilzylinder
14403936
Valve cylinder
Cylindre de soupape
Valvula cilindro
44 Ventilschaft
14403937
Valve shaft
Corps de la soupape
Vastago valvula
45 Auslöser
14403939
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
46 Auslösebrücke
14403940
Work contacting element
Dèclencheur intégreé
Elemento de contacto
47 Feder
14403941
Spring
Ressort
Muelle
48 Zwischenhülse
14403942
Cylinder, intermediate valve
Arbre intermédiaire
Valvula intermedio cilindro
muodostavat
yhdessä
tuotteen
käyttöohjeet.
Lue
osassa
ovat
tekniset
tiedot
Tyhjennä
naulamakasiini.
0-rengasrasvaa
13301706
(kuva
6),
sen
jälkeen
49 Schaltstift
14403943
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
50 Abdeckschiene
14403955
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
51 Werkzeug Teil 1
14404872
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
52 Treiber
14403958
Driver blade
Marteau
Lengueta
53 Rolle
14403972
Rulley
Rouleau
Rodillo
54 Achse
14403973
Pin
Axe
Eje
55 Druckfeder
14403748
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
56 Sperrklinkenachse
14405330
Pin
Axe
Pasador
57 Anschlag
14405768
Stop
Butoir
Tope
58 Spannhülse
13301787
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
Form 425 C
Suomed
oheisen
käyttöohjeet
merkitty
Kannen
tai
öljyä
nostetaan
05.02