Electrolux EHI8544FHK Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EHI8544FHK:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EHI8544FHK
NL
Kookplaat
FR
Table de cuisson
DE
Kochfeld
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
24
47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EHI8544FHK

  • Page 1 EHI8544FHK Kookplaat Gebruiksaanwijzing Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation...
  • Page 2: Table Des Matières

    10. ENERGIEZUINIGHEID...................22 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf •...
  • Page 4 Bedien het apparaat niet met een externe timer of een • apart afstandbedieningssysteem. WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar •...
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd WAARSCHUWING! elektromonteur worden gemaakt. Alleen een erkende • Dit apparaat moet worden installatietechnicus mag het aangesloten op een geaard apparaat installeren. stopcontact. • Verzeker u ervan dat de stekker uit •...
  • Page 6 • Trek niet aan het netsnoer om het inductiekookzones als het apparaat in apparaat los te koppelen. Trek altijd werking is. aan de stekker. • Als u eten in de hete olie doet, kan • Gebruik alleen de juiste isolatie- het spatten.
  • Page 7: Servicedienst

    NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging • Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. • Reinig het apparaat regelmatig om te correcte afvalverwerking van het voorkomen dat het materiaal van het apparaat. oppervlak achteruitgaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Page 8 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het kin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ derslot ontgrendelen. STOP+GO De functie in- en uitschakelen.
  • Page 9: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Display Beschrijving Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. Automatisch uitschakelen-functie is in werking. 3.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct restwarmte-indicatie) in de bodem van de pan.
  • Page 10: Bridge-Functie

    Om de functie in werking te stellen moet de kookzone koud zijn. Om de functie voor een kookzone in te schakelen: raak aan ( gaat aan). Raak meteen de gewenste 4.4 Aanduiding kookzone kookstand aan. Na 3 seconden gaat branden.
  • Page 11: Het Kinderslot

    NEDERLANDS Op het display wordt de resterende tijd De functie inschakelen: raak aan. weergegeven. Raak van de timer aan om de Om het juiste tijdstip van de dag te tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert wijzigen:selecteer de kookzone met Raak aan.
  • Page 12 • De functie wordt geactiveerd als de gaat aan. Schakel de kookplaat uit totale elektriciteitslading van de kookzones aangesloten op een enkele fase de 3700 W overschrijdt. Om de functie uit te schakelen: • De functie verlaagt het vermogen schakel de kookplaat in met .
  • Page 13 NEDERLANDS Automatische modi Schakel de automatische modus van de functie uit om Auto‐ Bak‐ de kookplaat direct te Koken mati‐ bedienen op het sche kookplaatpaneel. verlich‐ ting Als u stopt met koken en de kookplaat uitschakelt, kan de Modus ventilator nog even blijven werken.
  • Page 14: Aanwijzingen En Tips

    5. AANWIJZINGEN EN TIPS 5.2 Lawaai tijdens gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Als u dit hoort: Veiligheid. • krakend geluid: de pan is gemaakt van verschillende materialen 5.1 Kookgerei (sandwich-constructie). • fluitend geluid: bij gebruik van de Bij een inductiekookzone...
  • Page 15 NEDERLANDS Kookstand Gebruik om: Tijd Tips (min) Bereide gerechten warmhou‐ zoals Een deksel op het kookgerei den. nodig doen. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelten: 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. boter, chocolade, gelatine. 1 - 3 Stollen: luchtige omeletten, 10 - 40 Met deksel bereiden.
  • Page 16: Onderhoud En Reiniging

    Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. De Electrolux- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben. 6. ONDERHOUD EN REINIGING suikerhoudende gerechten. Anders...
  • Page 17 NEDERLANDS 7.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet De kookplaat is niet aan‐ Controleer of de kookplaat inschakelen of bedienen. gesloten op een stopcon‐ goed is aangesloten op het tact of is niet goed geïn‐ lichtnet.
  • Page 18 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kookstand schakelt tus‐ De Powerfunctie is in werk‐ Raadpleeg het hoofdstuk sen twee kookstanden. ing. 'Dagelijks gebruik'. De sensorvelden worden Het kookgerei is te groot of Plaats groter kookgerei op warm. staat te dicht bij het bedie‐...
  • Page 19: Montage

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een storing opgetre‐ Schakel de kookplaat uit. gaat branden. den in de kookplaat, omdat Verwijder het hete kookge‐ er kookgerei is droogge‐ rei. Schakel na ongeveer kookt. Automatische uit‐ 30 seconden de kookzone schakeling en de overver‐...
  • Page 20: Assemblage

    8.4 Assemblage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Page 21: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model EHI8544FHK PNC productnummer 949 596 432 01 Type 60 GBD CN AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Serienr.
  • Page 22: Energiezuinigheid

    Het verandert met het materiaal groter dan vermeld in de tabel. en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie EHI8544FHK Type kooktoestel Ingebouwde kookplaten Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzo‐...
  • Page 23 NEDERLANDS • Zet uw kookgerei op de kookzone • Gebruik de restwarmte om het eten voordat u deze activeert. warm te houden of te smelten. • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. • Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone. 11.
  • Page 24: Service Après-Vente

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............45 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 25: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 26 Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser •...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements •...
  • Page 28: Utilisation

    • Ne branchez la fiche d'alimentation à • Si la surface de l'appareil présente la prise de courant qu'à la fin de des fêlures, débranchez l'installation. Assurez-vous que la immédiatement l'appareil. pour éviter prise de courant est accessible une tout risque d'électrocution.
  • Page 29: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Ne placez jamais de papier aluminium • Nettoyez l'appareil avec un chiffon sur l'appareil. doux humide. Utilisez uniquement des • N'utilisez pas de récipients en fonte produits de lavage neutres. N'utilisez ou en aluminium, ni de récipients dont pas de produits abrasifs, de tampons le fond est endommagé...
  • Page 30: Description Du Bandeau De Commande

    3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis‐...
  • Page 31: Indicateurs De Niveau De Cuisson

    FRANÇAIS 3.3 Indicateurs de niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. La fonction STOP+GO est activée. La fonction Démarrage automatique de la cuisson est activée. Fonction Booster est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à...
  • Page 32: Niveau De Cuisson

    • la table de cuisson surchauffe (par ex. lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson. • vous avez utilisé un récipient inadapté. Le symbole s'allume et la zone de cuisson se désactive automatiquement au bout de max.
  • Page 33: Fonction Booster

    FRANÇAIS Pour désactiver la fonction : modifiez Pour modifier la durée : sélectionnez la le niveau de cuisson. zone de cuisson à l'aide de . Appuyez 4.7 Fonction Booster Pour désactiver la fonction : Cette fonction vous permet d'augmenter sélectionnez la zone de cuisson avec la puissance des zones de cuisson à...
  • Page 34: Verrouillage

    4.11 Dispositif de sécurité L'affichage du niveau de cuisson indique enfants Pour activer la fonction : appuyez sur Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de . Appuyez sur la touche cuisson. minuteur pour régler la durée. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore...
  • Page 35: Fonction Gestionnaire De Puissance

    FRANÇAIS automatiquement définie en fonction du Lorsque cette fonction est réglée sur réglage du mode et de la température du l'appareil émet des signaux sonores plat le plus chaud sur la table de cuisson. uniquement lorsque : Vous pouvez également faire fonctionner •...
  • Page 36 Activation manuelle de la vitesse du ventilateur Éclaira‐ Faire Faire Vous pouvez également activer la ge auto‐ bouil‐ frire fonction manuellement. Pour ce faire, matique appuyez sur la touche lorsque la table Mode Vitesse Vitesse de cuisson est allumée. Cela désactive du venti‐...
  • Page 37: Conseils

    FRANÇAIS 5. CONSEILS 5.2 Bruits pendant le AVERTISSEMENT! fonctionnement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Si vous entendez : 5.1 Ustensiles de cuisson • un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »). Sur les zones de cuisson à •...
  • Page 38: Conseils Pour La Fonction

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conservez les aliments cuits au be‐ Placez un couvercle sur le au chaud. soin récipient. 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fon‐ 5 - 25 Mélangez de temps en dre : beurre, chocolat, gélati‐...
  • Page 39: Entretien Et Nettoyage

    Hob²Hood Pour trouver la gamme complète des hottes qui sont dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes Electrolux qui sont dotées de cette fonction doivent avoir le symbole Il peut arriver que d'autres appareils contrôlés à...
  • Page 40: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allu‐ La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de mer la table de cuisson ni pas connectée à...
  • Page 41 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La fonction Hob²Hood ne Vous avez couvert le ban‐ Retirez l'objet du bandeau fonctionne pas. deau de commande. de commande. La fonction de démarrage La zone est chaude. Laissez la zone de cuisson automatique de la cuisson refroidir.
  • Page 42: Installation

    Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Débranchez la table de et un chiffre s'affichent. dans la table de cuisson. cuisson de l'alimentation électrique pendant quel‐ ques minutes. Déconnec‐ tez le fusible de l'installa‐ tion domestique. Rebran‐ chez l'appareil. Si s'affi‐...
  • Page 43: Tables De Cuisson Intégrées

    FRANÇAIS 8.2 Tables de cuisson intégrées • Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le Les tables de cuisson encastrables ne type de câble suivant (ou supérieur) : peuvent être mises en fonctionnement H05V2V2-F T min. 90 °C. Contactez qu'après avoir été installées dans des votre service après-vente.
  • Page 44: Enceinte De Protection

    38 mm min. 2 mm R 5mm mm 750 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Enceinte de protection Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire supplémentaire), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EHI8544FHK PNC 949 596 432 01 Type 60 GBD CN AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
  • Page 46: Économie D'énergie

    Consommation d'énergie 172,5 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de couvercle pendant la cuisson.
  • Page 47: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN..................67 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................68 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 48: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 49 DEUTSCH Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Page 50: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Brand- und Fachkraft darf die Montage Stromschlaggefahr. des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von • Entfernen Sie das gesamte einem geprüften Elektriker Verpackungsmaterial. vorzunehmen. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät •...
  • Page 51 DEUTSCH • Alle Teile, die gegen direktes • Bedienen Sie das Gerät nicht mit Berühren schützen, sowie die feuchten oder nassen Händen oder isolierten Teile müssen so befestigt wenn es mit Wasser in Kontakt werden, dass sie nicht ohne gekommen ist. Werkzeug entfernt werden können.
  • Page 52: Entsorgung

    Oberfläche könnte beschädigt • Für die Reinigung ein feuchtes werden. weiches Tuch verwenden. Nur • Schalten Sie die Kochzonen niemals neutrale Reinigungsmittel verwenden. ein, wenn sich kein Kochgeschirr Keine Scheuermittel, darauf befindet, oder wenn das Scheuerschwämme, scharfe Kochgeschirr leer ist.
  • Page 53 DEUTSCH 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersiche‐ Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. rung STOP+GO Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Page 54: Täglicher Gebrauch

    Display Beschreibung Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb. Die Funktion Ankochautomatik ist in Betrieb. Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/ Warmhalten/Restwärme. Die Funktion Verriegeln/Kindersicherung ist in Betrieb.
  • Page 55 DEUTSCH 4.5 Funktion Bridge • Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer Die Funktion wird eingeschaltet, wenn der Topf Weile leuchtet auf und das die Mitten beider Kochzonen Kochfeld schaltet sich aus. bedeckt. Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld Diese Funktion verbindet zwei linke Kochzonen, sie funktionieren dann wie...
  • Page 56 CountUp Timer (Garzeitmesser) Siehe Kapitel „Technische Mit dieser Funktion können Sie Daten“. feststellen, wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist. Einschalten der Funktion für eine Auswählen der Kochzone:Berühren Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf. so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
  • Page 57: Offsound Control (Einund Ausschalten Der Signaltöne)

    DEUTSCH Die Funktion unterbricht nicht die Timer- von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld Funktionen. kann jetzt benutzt werden. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird diese Einschalten der Funktion: Berühren Funktion wieder eingeschaltet. leuchtet auf. 4.12 OffSound Control (Ein- Ausschalten der Funktion: Berühren und Ausschalten der .
  • Page 58 • Die Anzeige der Kochzonen mit Automatikbetrieb reduzierter Leistung wechselt zwischen zwei Kochstufen. Auto‐ Ko‐ Bra‐ mati‐ chen sche Ein‐ schal‐ tung der Be‐ leuch‐ tung Modus Modus 4.14 Hob²Hood Modus Lüfter‐ Lüfter‐ ge‐ ge‐ Diese innovative automatische Funktion schwin‐...
  • Page 59: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH das Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese 2. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Weise wird der Automatikbetrieb Das Display wird ein- und ausgeschaltet und Sie können die ausgeschaltet Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. 3. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Durch Drücken von erhöht sich die 4.
  • Page 60 Abmessungen des Kochgeschirrs • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Induktionskochzonen passen sich der Die Geräusche sind normal und Größe des Geschirrbodens bis zu einer weisen nicht auf eine Störung des bestimmten Grenze automatisch an. Kochfelds hin. Die Kochzoneneffizienz hängt vom 5.3 Öko Timer (Öko-Timer)
  • Page 61 Fernbedienung des Gerätes und des Kochfelds nicht gleichzeitig verwenden. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die Electrolux Dunstabzugshauben, die mit...
  • Page 62: Reinigung Und Pflege

    Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. 6. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel. Andernfalls können die WARNUNG! Verschmutzungen das Kochfeld Siehe Kapitel beschädigen. Achten Sie darauf, dass "Sicherheitshinweise". sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber 6.1 Allgemeine Informationen schräg zur Glasfläche ansetzen und...
  • Page 63 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Sicherung ist durchge‐ Vergewissern Sie sich, brannt. dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wie‐ derholt durch, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekun‐...
  • Page 64 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Koch‐ heiß. groß, oder Sie haben es zu geschirr nach Möglichkeit nahe an die Bedienele‐ auf die hinteren Kochzo‐ mente gestellt. nen. Es ertönt kein Signalton, Der Signalton ist ausge‐...
  • Page 65: Montage

    DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Kochfeld ist ein Fehler Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. aufgetreten, da ein Koch‐ aus. Entfernen Sie das hei‐ geschirr leer gekocht ist. ße Kochgeschirr. Schalten Die Abschaltautomatik und Sie die Kochzone nach et‐ der Überhitzungsschutz für wa 30 Sekunden wieder die Zonen sind aktiviert.
  • Page 66 8.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Page 67: Technische Daten

    Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EHI8544FHK Produkt-Nummer (PNC) 949 596 432 01 Typ 60 GBD CN AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser.
  • Page 68: Energieeffizienz

    Sie ändert sich je nach dessen Durchmesser größer als der in Material und Abmessungen des der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation EHI8544FHK Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreis‐ Vorne links 21,0 cm förmigen Kochzonen (Ø)
  • Page 69 DEUTSCH • Stellen Sie Kochgeschirr auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Speisen warm zu halten oder zu • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf schmelzen. die kleineren Kochzonen. • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone.
  • Page 70 www.electrolux.com...
  • Page 71 DEUTSCH...
  • Page 72 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières