Page 1
EFB90460OX EFF90462OX EFB70460OX EFF90462OW EFB60460OX EFF90462OK Navodilo za uporabo User manual Руководство по Οδηγίες χρήσης Gebrauchsanleitung Эксплуатации Kullanim kitapçiği Manuel d’utilisation Kasutusjuhend Ръководство на Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Потребителя Manual de uso Naudotojo vadovas ПайдаланушыНұсқаулығы Livro de instruções para Інструкція з експлуатації...
EN USER MANUAL .................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..............7 FR MANUEL D’UTILISATION ..............11 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..............15 ES MANUAL DE USO ................19 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO........ 23 IT LIBRETTO DI USO ................27 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK.............. 31 NO BRUKSVEILEDNING................
ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
SAFETY INSTRUCTIONS discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local Caution! Closely follow the instructions authorities. The hood must be regularly set out in this manual. All responsibility,...
Page 5
ENGLISH The minimum distance between the 4.2 NON-washable activated charcoal supporting surface for the cooking filter - The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, equipment on the hob and the lowest part depending on the type of cooking and the of the range hood must be not less than regularity of cleaning of the grease filter.
Page 6
6. LIGHTING The hood is equipped with a lighting system based on LED technology. The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10 times as long as the traditional lamps and allow to save 90% electrical energy.
DEUTSCH WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
In Bezug auf technische und SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen Vorsicht! Die Instruktionen, die in örtlichen Behörden strengstens einzuhalten. diesem Handbuch gegeben werden, Die Haube muss regelmäßig innen und müssen strikt eingehalten werden. Es außen gereinigt werden (MINDESTENS...
Page 9
DEUTSCH Der Abstand zwischen der Abstellfläche 4.2 Der NICHT waschbare Aktivkohle- auf dem Kochfeld und der Unterseite filter - Je nach der Benetzungsdauer des der Dunstabzugshaube darf 50cm im Herdes und der Häufigkeit der Reinigung Fall von elektrischen Kochfeldern und des Fettfilters tritt nach einer mehr oder 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten weniger langen Benutzungsdauer die...
Page 10
6. BELEUCHTUNG Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie basierten Beleuchtungssystem ausgestattet. Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der Kochfl äche. Sie haben eine zehnfache Lebensdauer gegenüber traditionellen Leuchten und bieten eine Energieersparnis bis zu 90%. Achtung! Nicht direkt in das LED Licht schauen.
FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
à adopter pour l’évacuation CONSIGNES DE SÉCURITÉ des fumées, s’en tenir strictement à ce qui Attention! Suivre impérativement est prévu dans les règlements des autorités les instructions de cette notice. locales compétentes. La hotte doit être Le constructeur décline toute...
FRANÇAIS La distance minimum entre la superficie 4.2 Filtre à charbon actif NON lavable La saturation du charbon actif se constate de support des récipients sur le dispositif aprés un emploi plus ou mois long, selon de cuisson et la partie la plus basse de la la fréquence d’utilisation et la régularité...
6. ÉCLAIRAGE La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la technologie LED. Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée jusqu’à 10 fois supérieures aux ampoules traditionnelles et permettent une épargne de 90% en énergie électrique. Attention! Ne regardez pas directement la lumière provenant des...
NEDERLANDS WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
VEILIGHEIDSVOOR- zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde SCHRIFTEN autoriteiten. De wasemkap moet Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen regelmatig schoongemaakt worden, zowel uit deze tekst houden. Iedere binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL...
Page 17
NEDERLANDS De minimum afstand tussen het kookvlak 4.2 NIET wasbaar koolstoffilter De verzadiging van de koolstoffilter vindt van het fornuis en het laagste deel van de plaats na een min of meer geprolongeerd afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, gebruik en hangt af van het soort koken in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, en de regelmaat waarmee de vetfilter...
Page 18
6. VERLICHTING De kap is voorzien van een verlichtingssysteem gebaseerd op de LEDDEN technologie. De Ledden zorgen voor een optimale verlichting, voor een 10 maal langere tijdsduur ten opzichte van de traditionele lampjes en een elektriciteitsbesparing van wel 90%.
ESPAÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
Page 20
INSTRUCCIONES DE de las autoridades locales. La campana se debe limpiar siempre SEGURIDAD internamente y externamente (COMO Precaución! Aténgase estrictamente a MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las las instrucciones del presente manual.
Page 21
ESPAÑOL La distancia mínima entre la superficie de 4.2 Filtro al carbón activo NO lavable cocción y la parte más baja de la campana - La saturaciòn del carbòn activado ocurre no debe ser inferior a 50cm en el caso de despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina cocinas electricas y de 65cm en el caso de...
Page 22
6. ILUMINACIÓN Desconecte el aparato de la red elèctrica. La campana viene provista de un sistema de iluminación basado en la tecnología LED. Los LEDS garantizan una óptima iluminación, una duración hasta 10 veces mayor de las lámparas tradicionales y permiten aborra el 90% de energía...
PORTUGUÊS ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
INSTRUÇÕES DE SEGU- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das RANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual.
Page 25
PORTUGUÊS A distância mínima entre a superfície de 4.2 Filtro de carvão activo NÃO lavável A saturação do filtro de carvão activado suporte dos recipientes sobre o fogão se verifica após um uso mais ou menos e a parte mais baixa da coifa não deve prolongado em função do tipo de cozinha ser inferior a 50cm no caso de fogões e da regularidade da limpeza do filtro de...
Page 26
6. ILUMINAÇÃO A coifa è dotada de um sistema de iluminação baseada na tecnologia LED. Os LED garantem uma iluminação melhor e uma duração de até 10 vezes maior que as lâmpadas tradicionais e economizam 90% de energia elétrica.
ITALIANO PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO Avvertenza! Attenersi strettamente UNA VOLTA AL MESE, rispettare alle istruzioni riportate in questo comunque quanto espressamente indicato manuale. Si declina ogni responsabilità nelle istruzioni di manutenzione riportate per eventuali inconvenienti, danni o in questo manuale).
Page 29
ITALIANO La distanza minima fra la superficie di seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è supporto dei recipienti sul dispositivo di necessario sostituire la cartuccia al massi- cottura e la parte più bassa della cappa da mo ogni quattro mesi.
Page 30
6. ILLUMINAZIONE La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla tecnologia LED. I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino a 10 volte maggiore delle lampade tradizionali e consentono di risparmiare il 90% di energia elettrica.
SVENSKA WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER myndigheter noga efterlevas. Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som Försiktighet! Följ noga instruktionerna invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, i denna manual. Tillverkaren och respektera under alla händelser frånsäger sig allt ansvar för eventuella samtliga underhållsinstruktioner i denna...
Page 33
SVENSKA Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 4.2 Aktivt kolfilter som kan rengöras stödyta på spishällen och köksfläktes Kolfiltret mättas efter en mer eller min- underkant är 50cm om det är frågan om en dre lång tidsperiod beroende på i vilken elektrisk spis och 65cm om det är frågan utsträckning fläkten används, på...
Page 34
6. BELYSNING Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på lysdiodsteknologi. Lysdioderna garanterar optimal belysning, upptill 10 gånger längre livslängd jämfört med konventionella lampor och möjliggör en energibesparing på 90%. Varning! Rikta inte blicken direkt mot lysdiodernas ljus.
NORSK VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på...
Page 36
Ventilatoren må rengjøres SIKKERHETSANVISNIN- ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig Obs! Instruksjonene i denne angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken må følges nøye. håndboken). Hvis man ikke overholder Produsenten fraskriver seg ethvert normene for rengjøring av ventilatoren...
Page 37
NORSK Minimumsavstanden mellom koketoppen 4.2 KKE vaskbart aktivt kullfilter og undersiden av kjøkkenventilatoren Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved må ikke være på mindre enn 50cm når middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis det gjelder elektriske kokeplater og 65cm ventilatoren brukes mye.
Page 38
6. BELYSNING Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på LED-teknologi. LED-lysene garanterer optimal belysning, har opptil 10 ganger lengre varighet enn tradisjonelle lyspærer og tillater en strømsparing på 90 %. Forsiktig! Ikke se direkte på LED-lyset. Vennligst ta kontakt med autorisert kontor...
FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
Page 40
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata Huomio! Noudata käyttöohjetta kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). huolellisesti. Valmistaja ei vastaa Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien käyttöohjeen noudattamattajättämisestä vaihtoa ja puhdistusta koskevien aiheutuneista haitoista, vahingoista tai määräysten noudattamattajättäminen voi tulipaloista.
Page 41
SUOMI Lieden keittotason tukipinnan ja 4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin keittiötuulettimen alimman osan välinen Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu minimietäisyys on oltava vähintään 50cm pidemmän käytön jälkeen riippuen sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja keittiötyypistä ja rasvasuodattimen sekaliesien osalta. puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suodatin on vaihdettava vähintään neljän suurempi etäisyys, on se otettava kuukauden välein.
Page 42
6. VALAISTUS Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva valaistusjärjestelmä. LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen, lamppujen kesto on 10 kertaa parempi kuin perinteisten lamppujen ja niiden avulla säästetään 90% energiaa. Huomio: Älä katso suoraan kohti LED valoa. Jos lamppu on vaihdettava, ota yhteys...
DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
SIKKERHEDSANVISNINGER Manglende overholdelse af kravene for rengøring af emhætten, og for udskiftning Bemærk! Overhold venligst alle og rengøring af filtrene, medfører brandfare. instruktioner i denne vejledning. Emhætten må hverken benyttes eller Fabrikanten frasiger sig ethvert efterlades uden korrekt indsatte lyspærer...
DANSK Minimumsafstanden mellem kogegrejets 4.2 Filter med aktivt kul der IKKE kan støtteoverflade på komfuret og den vaskes nederste del af emhætten må ikke være Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, under 50cm ved elektriske kogeplader, hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller og ikke under 65cm ved gasblus eller oftere.
Page 46
6. BELYSNING Emhætten er udstyret med et belysningssystem baseret på lysdiode- teknologi. Lysdioderne sikrer optimal belysning, holdbarhed op til 10 gange længere end almindelige pærer, og de giver mulighed for at spare 90% elektricitet. Pas på: Se aldrig direkte på lyset fra lysdioderne.
Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop...
Page 52
Õhupuhastit peab seest ja väljast OHUTUSJUHISE regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS KORD KUUS) puhastama, pidades Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas kinni käesolevas juhendis toodud juhendis antud juhiseid. Seadme hooldusnõuetest. valmistaja keeldub igasugusest Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja vastutusest seadmega seotud võimalike filtrite puhastamise kohta sätestatud ebameeldivuste, rikete või tulekahjude...
Page 53
EESTI Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja 4.2 MITTEPESTAV aktiivsöefilter köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Söefilter küllastub kas lühema või pikema elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse.
Page 54
6. VALGUSTUS Õhupuhasti on varustatud LED- valgustitega. LED-lambid tagavad optimaalse valguse kuni kümme korda pikema kestvusega võrreldes tavalampidega ning nende elektrienergia kokkuhoid on 90%. Ettevaatust! Ärge vaadake otse LED- valgusesse. Lampide vahetamiseks pöörduge volitatud varuosade keskuse poole.
Pateicamies, ka iegƩdƩjƩties Electrolux ierǁci. Ierǁces ražošanƩ un modernizƯšanƩ uzkrƩta gadu desmitiem ilga pieredze. TƩ radǁta pƩrdomƩta un mǞsdienǁga, tieši kƩ jums. Katru reizi to lietojot, varat bǞt pƩrliecinƩti, ka gǞsiet labus rezultƩtus. Laipni lǞdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradǁsiet lietošanas padomus, brošǞras, informƩciju par traucƯjumu novƯršanu un apkopi: www.electrolux.com...
Page 56
šǁs rokasgrƩmatas tehniskƩs DROŠǀBAS NORƨDǀJUMI apkalpošanas instrukcijƩs). Gaisa nosǞcƯja tǁrǁšanas, filtru Uzmanību! Stingri sekot instrukcijƩm, nomainǁšanas un tǁrǁšanas normu kas atrodas šajƩ rokasgrƩmatƩ. neieverošana provocƯ ugunsgrƯka risku. Netiek uzņemta jebkƩda atbildǁba par Neizmantot vai neatstƩt gaisa nosǞcƯju iespƯjamƩm grǞtǁbƩm, kaitƯjumiem bez pareizi ierǁkotƩm spuldzƯm iespƯjamƩ...
Page 57
LATVIEŠU MinimƩlam attƩlumam starp plǁts virsmu, 4.2 Aktīvo ogļu filtrs NAV mazgājams kur tiek novietoti tilpumi un viszemƩkƩs Ogles filtra piesƩtinƩšana notiek pƯc gaisa nosǞcƯja daļas nav jƩbǞt mazƩkam vairƩk vai mazƩk ilgas izmantošanas, par 50cm elektriskƩs plǁts gadǁjumƩ un atkarǁbƩ...
Page 58
6. APGAISMOJUMS Gaisa nosǞcƯjs ir aprǁkots ar apgaismošanas sistƯmu, kas pamatojas uz LED tehnoloģiju. LED nodrošina optimƩlu apgaismošanu, kas ilgst 10 reizes vairƩk par tradicionƩlajƩm spuldzǁtƯm un ļauj ietaupǁt 90% elektriskƩs enerģijas. Uzmanību! Neskatǁties pa tiešo uz LED gaismƩm.
LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI AčiǞ, kad pasirinkite šDž Electrolux gaminDž. Mes sukǞrėme jDž taip, kad jis nepriekaištingai veiktǢ daugelDž metǢ – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimė, jis turi funkcijǢ, kuriǢ galite nerasti Džprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukcijė, kad galėtumėte jDž...
DŽmonė neatsako už Džvairius nepatogumus, SAUGOS INSTRUKCIJA žalė arba gaisrė, kilusDž nesilaikant Džrenginio naudojimo instrukcijǢ, nurodytǢ šioje Atsargiai! Griežtai laikykitės naudojimosi knygelėje. instrukcijǢ. Gamintojas neprisiima Dėmesio! LŠiose instrukcijose nurodytǢ jokios atsakomybės, jei montuojant varžtǢ ir jungiamǢjǢ DžtaisǢ trǞkumas gali prietaisė...
Page 61
LIETUVIŠKAI Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas 4.2 Neplaunamas aktyviosios anglies tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir filtras žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi bǞti Anglies filtras prisipildo naudojant jDž ilgė 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota laikė, priklausomai nuo virtuvės tipo ir riebalǢ –...
Page 62
6. APŠVIETIMAS Gartraukyje Džrengta diodǢ technologijos apšvietimo sistema. Diodai užtikrina optimalǢ apšvietimė, be to, jǢ naudojimo laikas iki 10 kartǢ ilgesnis nei tradiciniǢ lempučiǢ, taigi sutaupoma 90 % elektros energijos. Dėmesio! NežiǞrėkite tiesiai Dž LED lempučiǢ šviesė. Dėl lempǢ pakeitimo, susisiekite su...
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.electrolux.com TÖRĩDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Page 69
MAGYAR szigorúan be kell tartani a helyi illetékes BIZTONSÁGI ELĩÍRÁSOK hatóságok elĪírásait. Az elszívót gyakran kell tisztogatni, Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait mind belülrĪl, mind kívülrĪl. (LEGALÁBB szigorúan be kell tartani. Az itt HAVONTA EGYSZER, minden esetben feltüntetett utasítások be nem betartva ezen kézikönyvben kifejezetten tartásából származó...
A fĪzĪkészülék felülete és a konyhai 4.2 NEM Mosható aktív szénfilter. A szénfilter telítĪdése többé vagy kevésbé szagelszívó legalsó része közötti minimális hosszú idĪ alatt történik meg, a tűzhely távolság nem lehet kisebb, mint 50cm típusától és a zsírszűrĪ tisztogatásának elektromos fĪzĪlap, és 65cm gáz vagy...
Page 71
MAGYAR 6. VILÁGÍTÁS Az elszívó LED technológiára épülĪ világítási rendszerrel van felszerelve. A LEDEK optimális megvilágítást biztosítanak, a hagyományos lámpák élettartamánál 10-szer nagyobb élettartammal rendelkeznek, mindemellett 90%-os elektromos energia megtakarítást tesznek lehetĪvé. Figyelem! Ne nézzen közvetlenül a LED fénybe. Az izzó cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a hivatalos alkatrész kereskedĪkkel!
MYSLÍME NA VÁS DĞkujeme, že jste si zakoupili spotĮebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento dĶmyslný a stylový spotĮebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, mĶžete se spolehnout, že pokaždé...
ČEŠTINA zaujmout pĮi odvádĞní kouĮe, je tĮeba úzce BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dodržovat normy místních odpovĞdných orgánĶ. Pozor! Výrobce odmítá pĮevzít Kryt je tĮeba často čistit jak vnitĮnĞ, tak z jakoukoliv odpovĞdnost za pĮípadné vnĞjšku (ALESPOħ JEDNOU ZA MĝSÍC), závady, škody nebo vznícení digestoĮe, je tĮeba v každém pĮípadĞ...
Minimální vzdálenost mezi podporou 4.2 NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními nádoby na varné ploše a nejnižší částí uhlíky digestoĮe nesmí být menší než 50cm Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či ménĞ dlouhém užití, tj. závisí na typu v pĮípadĞ elektrických sporákĶ 65cm v pĮípadĞ...
Page 75
ČEŠTINA 6. OSVĝTLENÍ DigestoĮ je vybavena osvĞtlovacím systémem založeným na technologii DIOD. DIODY zaručují optimální osvĞtlení, s trvanlivostí až 10 krát delší než tradiční svídtila a umožĨují úspory 90% elektrické energie. Pozor! Nedívejte se pĮímo do LED svĞtla. Pro výmĞnu žárovek kontaktujte servisní stĮedisko, povĞĮené...
MYSLÍME NA VÁS Ęakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaĴročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byĴ istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
SLOVENČINA potrebné dodržiavaĴ sa presne predpismi BEZPEČNOSTNÉ POKYNY stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiĴ Pozor! Prísne sa dodržiavaĴ návodom vnútorne aj zvonku (ASPOħ JEDENKRÁT uvedenými v tejto príručke. Vyhýba ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovaĴ ako je sa každej zodpovednosti za prípadne vyslovene určené...
Page 78
Minimálna vzdialenosĴ medzi povrchom 4.2 Aktívno uhlíkový filter NIE podstavca pre nádoby na kuchynskom umývateľný sporáku a najspodnejšej časti kuchynského NasýteľnosĴ uhoľného filtru sa odhaľuje odsávača pary nesmie byĴ kratšia ako iba po viac-menej predľženom použití, 50cm v prípade elektrického sporáka a na základe typu kuchyne a pravidelnosti...
Page 79
SLOVENČINA 6. OSVETLENIE Odsávač pary je vybavený systémom osvetlenia založenom na technoloógii LED. Kontrolky LED zaručujú optimálne osvetlenie, trvanie až 10 krát dhlhšie ako tradičné žiarovky a umožĨujú ušetriĴ 90% elektrickej energie. Pozor! Nepozerajte sa priamo do svetla kontroliek LED. Pre výmenu lámp kontaktujte autorizované...
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĔ Vĕ mulIJumim cĕ aIJi achiziIJionat un aparat Electrolux. AIJi ales un produs care include decenii de experienIJĕ profesionalĕ Βi de inovaIJie. Ingenios Βi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastrĕ. Pentru ca atunci când îl utilizaIJi sĕ veIJi întotdeauna aceleaΒi rezultate extraordinare.
Page 81
ROMÂNĔ de siguranIJĕ care trebuie sĕ fie adoptate INSTRUCıIUNI PRIVIND pentru evacuarea fumurilor este strict necesar sĕ respectaIJi regulamentele SIGURANıA în vigoare Βi sĕ apelaIJi la autoritĕIJile Atenţie! UrmĕriIJi îndeaproape competente locale. Hota trebuie sĕ instrucIJiunile conIJinute în acest fie curĕIJatĕ tot des atât în interior cât Βi în exterior (CEL PUıIN ODATĔ...
Page 82
DistanIJa minimĕ între suprafaIJa suportului 4.2 Filtru cu carbon activ NElavabil recipientelor pe dispozitivul de gĕtit Βi SaturaIJia filtrului de cĕrbune depinde de partea de jos a hotei nu trebuie sĕ fie mai folosirea mai mult sau mai puIJin prelungitĕ...
Page 83
ROMÂNĔ 6. ILUMINAT Hota este dotatĕ cu un sistem de iluminare bazat pe tehnologia LED. LEDURILE garanteazĕ o iluminare optimĕ, o duratĕ de pânĕ la 10 ori mai mare faIJĕ de becurile tradiIJionale Βi permit economisirea a 90% de energia electricĕ. Atenţie! Nu vĕ...
PL INSTRUKCJA UĻYTKOWANIA www.electrolux.com Z MYįLĖ O TOBIE DziĜkujemy za zakup urzėdzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesiĜcioleci doİwiadczeĦ i innowacji. To pomysłowe i stylowe urzėdzenie zostało zaprojektowane z myİlė o Tobie. Uļytkujėc je, moļesz mieΕ zawsze pewnoİΕ uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w İwiecie marki Electrolux!
Page 85
POLSKI İrodków technicznych i bezpieczeĦstwa WSKAZÓWKI DOTYCZĖCE dotyczėcych odprowadzania spalin naleļy İciİle przestrzegaΕ przepisów wydanych przez BEZPIECZEĥSTWA kompetentne władze lokalne. Okap powinien Uwaga! Przy przeprowadzaniu instalacji byΕ czĜsto czyszczony zarówno na zewnėtrz urzėdzenia naleļy postĜpowaΕ według jak i od wewnėtrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ wskazówek podanych w niniejszej W MIESIĖCU, z zachowaniem wskazówek instrukcji.
Minimalna odległoİΕ miĜdzy powierzchniė, 4.2 Filtr węglowy NIE nadający się do na której znajdujė siĜ naczynia na mycia. urzėdzeniu grzejnym a najniļszė czĜİciė Nasycenie filtra nastĜpuje po krótszym lub dłuļszym okresie uļytkowania w zaleļnoİci okapu kuchennego powinna wynosiΕ nie od rodzaju kuchni i od regularnoİci z...
Page 87
POLSKI 6. OįWIETLENIE Okap zaopatrzony jest w system oİwietlenia, który bazuje siĜ na technologii LED. LED gwarantujė optymalne oİwietlenie, trwałoİΕ 10 razy wiĜkszė od lamp tradycyjnych i pozwalajė zaoszczĜdziΕ 90% energii elektrycznej. Uwaga! Nie patrzeΕ bezpoİrednio na İwiatło pochodzėce z LED. Aby wymieniΕ...
MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeΕa profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleΕi na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajuΕi da Εete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
HRVATSKI vlasti . SIGURNOSNE UPUTE Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava NA MJESEC, poštivajte sve ono što je koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo navedeno u uputstvima za održavanje bilo kakvu odgovornost za eventualne koje donosi ovaj priručnik).
Page 90
čišΕenju Minimalna udaljenost između podloge za filtera za uklanjanje masnoΕe. U svakom posude na uređaju za kuhanje i najnižeg slučaju je potrebno zamijeniti kartušu barem dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od svaka četiri mjeseca.
Page 91
HRVATSKI 6. RASVJETA Kuhinjska napa je opremljena sustavom rasvjete koji se bazira na tehnologiji INDIKACIONIH SVJETALA. INDIKACIONA SVJETLA garantiraju optimalnu rasvjetu te trajnost 10 puta veΕu od tradicionalnih lampi a omoguΕuju i uštedu od 90% električne energije. Oprez! Ne gledajte izravno u svjetla LED dioda.
SL NAVODILO ZA UPORABO www.electrolux.com MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili Electroluxov aparat. Izbrali ste izdelek, ki s seboj prinaša desetletja profesionalnih izkušenj in inovacij. Iznajdljiv in moden, izdelan z upoštevanjem vaših želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične rezultate.
SLOVENŠČINA navodila za vzdrževanje v tem priročniku). VARNOSTNA NAVODILA Neupoštevanje pravil čiščenja nape ter zamenjave in čiščenja filtrov predstavlja Previdnost! Strogo se držite navodil iz tveganje požarov. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte odgovornost za morebitne neprilike, z nepravilno nameščenimi žarnicami, saj škodo ali požare na napravi, ki bi obstaja tveganje električnega udara.
Minimalna razdalja med podporno površino 4.2 Nepralni filter z aktivnim ogljem posod na kuhalni površini in spodnjim Ogleni filter je potrebno zamenjati po delom nape za kuhinjske prostore ne daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno čiščenje maščobnega filtra. Vsekakor je sme biti manjša od 50cm pri električnih...
Page 95
SLOVENŠČINA 6. OSVETLJAVA Napa ima sistem osvetlitve, ki temelji na LED tehnologiji. LED lučke zagotavljajo optimalno osvetlitev in do 10-krat daljšo življenjsko dobo v primerjavi s klasičnimi žarnicami ter 90% prihranek električne energije. Pozor! ne glejte aravnost v LED luč. Za zamenjavo žarnic se obrnite na pooblaščenega serviserja in prodajalca rezervnih delov.
TÜRKÇE SİZİ DÜΑÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teΒekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düΒünerek tasarlanan yaratıcı ve Βık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve GÜVENLIK TALIMATLARI güvenlik önlemler söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafından sunulanları Dikkat! Bu el kitabında belirtilen yakından takip etmek önemli bir husustur. talimatlara adım adım riayet ediniz. Davlumbaz, hem içten hem dıΒtan düzenli Üretici, bu el kitabında yar alan...
Page 103
TÜRKÇE Ocağın üzerindeki piΒirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla- elektrikle çalıΒan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa, buna bağlı...
Page 104
6. IΑIKLANDIRMA Davlumbaz LED teknolojisine dayalı bir aydınlatma sistemine sahiptir. LED’ler ideal bir aydınlatma ve normal lambalarınkine göre 10 defa daha uzun bir kullanım süresi ve %90 enerji tasarrufu sağlarlar. Dikkat! Led ıΒığına doğrudan bakmayınız. Ampulleri değiΒtirmek için lütfen yetkili...
Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën: Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe...
Page 118
UDHËZIME PËR SIGURINË kompetente. Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si Kujdes! Zbatoni me përpikmëri brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN udhëzimet e përshkruara në këtë NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi rregullat e përshkruara në...
Page 119
SHQIP Largësia minimale midis sipërfaqes 4.2 Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Bllokimi i filtrit të karbonit vërehet pas një dhe pjesës më të poshtme të oxhakut përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të thithës duhet të...
Page 120
6. NDRIÇIMI Aspiratori ka nje sistem ndriçimi qe bazohet ne teknologjine LED. LED garantojne nje ndriçim optimal,qe zgjat deri 10 here me shume se te llambave tradizionale dhe japin mundesine te kursehet 90% i energjise elektrike. Kujdes: Mos shiko drejt ne sy driten LED.