15. MAINTENANCE
MAINTENANCE
IMPORTANT:
IMPORTANT :
15.1. BEFORE EACH DAY OF WORK, check:
AVANT CHAQUE JOUR DE TRAVAIL, vérifier :
- The condition of the blades, bolts and nuts of the roller system for wear.
- Vérifier l'état et l'usure des couteaux, des vis et des écrous du système de rouleaux
-Oil levels in the gearboxes.
Niveaux d'huile des boîtes à engrenages
-
- That it is properly adjusted.
Si le tapis est convenablement réglé.
-
- Tyre pressure.
- La pression des pneumatiques.
- Lubricate all of the grease nipples.
- Lubrifier tous les graisseurs.
- After each use:
Après chaque utilisation :
-
Apartado 1 – 3720-051 Loureiro OAZ – Oliveira de Azeméis – Portugal
- Before carrying out maintenance work, ensure that:
• Disconnect the P.T.O.;
• The tractor's engine is switched off;
• The key has been removed from the ignition.
- Pour effectuer des travaux de maintenance, vous devez :
• Débrancher la prise de force ;
• Couper le moteur du tracteur ;
• Retirer la clé de contact.
clean the spreader;
remove foreign objects from the rollers;
clean and lubricate the conveyor chain drives with oil or diesel.
l
;
aver l'épandeur
éliminer les corps étrangers dans les rouleaux ;
nettoyer et lubrifier les chaînes du tapis avec de l'huile ou de l'essence.
HERCULANO ALFAIAS AGRÍCOLAS, S.A.
Tel.: (351)256 661 900
e-mail: dep.comercial@herculano.pt
.
Fax: (351)256 692 497
Internet: www.herculano.pt
.
16