Page 1
INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI IMPORTANT: Read this manual carefully before using the machine. IMPORTANT: Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser la machine. R-002 R-001...
O W N E R ' S M A N U A L GUIDE DE L’UTILISATEUR CONTENTS / SOMMAIRE: INTRODUCTION …………………………………….…………………………..…………… 2 INTRODUCTION “CE” CONFORMITY DECLARATION ………………………………………..…………… 3 DÉCLARATION « CE » DE CONFORMITÉ GENERAL SAFETY RULES ……………………………………………………………….. 4 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ SAFETY-RELATED WARNING NOTICES ……………..……………………….………..
INTRODUCTION Congratulations on your purchase. You have just acquired a machine that is built to the strictest quality requirements using state of the art technology. We put every effort into research, development and refinement so you can enjoy high levels of safety and operating performance.
“CE” CONFORMITY DECLARATION This piece of equipment complies with the requirements of European Parliament and Council Directive 2006/42/CE, of 17 May 2006, transposed into Portuguese law by Decree- Law no. 103/2008 of 24 June 2008. The CE conformity declaration is attached to this Instruction Manual. DÉCLARATION «...
GENERAL SAFETY RULES SWITCH OFF THE ENGINE AND MAKE SURE THE TRACTOR’S BRAKES ARE ON BEFORE WORKING ON ITS MACHINERY. • Whenever connecting or disconnecting the machinery, make sure that you stand to one side of the tractor and check that the bolts are properly fixed in place. •...
SAFETY-RELATED WARNING NOTICE AUTOCOLLANTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ ALWAYS READ THE INSTRUCTION MANUAL. LISEZ TOUJOURS LE MODE D’EMPLOI. TURN OFF THE ENGINE BEFORE PERFORMING MAINTENANCE. AVANT D’EFFECTUER UNE MAINTENANCE, ÉTEINDRE LE TRACTEUR. ALWAYS STAY TO ONE SIDE OF THE MACHINERY. TENEZ-VOUS TOUJOURS SUR LE CÔTÉ...
TRACTOR-TOOL CONNECTION AND REGULATIONS Connect the drive shaft to the tractor and make sure that the safety bolt is properly secured with a split pin. Next, connect the hydraulic piping to the tractor. Test the hydraulic circuit. The operating angle mainly depends on the soil conditions.
DEPTH REGULATION For normal operation in average soils, the drive shaft should be connected to the central orifice of each plate. The upper orifices should be used for dense soils or a deeper operating depth. Use the lower orifices for lightweight soils or shallower penetration. The operating depth can also be changed by increasing or decreasing the angle between the two bodies of discs at the front and the rear.
REGULATING THE LONGITUDINAL HORIZONTALITY The balance of the harrow (with centre-mounted wheels) is regulated using the crank handle on the tow bar – the front discs must operate at the same depth as the rear discs. RÉGLAGE DE L’HORIZONTALITÉ LONGITUDINALE L’équilibre de la herse (avec roues au centre) se règle par la manivelle de la bielle –...
TRANSPORT INSTRUCTIONS Avoid difficult and high-speed roads. Ensure that the harrow does not exceed a width of 2.55 m when being transported on the road. When travelling on the road at night, the equipment must, as a minimum, be fitted with rear and side reflectors.
TASKS PRIOR TO STARTING WORK Ensure that the harrow is properly connected to the tractor and that everything works correctly. Select the operating angle. Never start work with the harrow resting on the ground. Move the tractor forward and lower the attachment at the same time.
OPERATION Excessive speed can cause damage to the machine and does not contribute to a high quality final result. Do not reverse or take corners tightly. Observe the completed work and make occasional adjustments. PRÉCAUTIONS LORS DU TRAVAIL Une vitesse excessive peut provoquer des dommages sur l’équipement, outre le fait que cela n’aide pas à...
MAINTENANCE Important: Before carrying out maintenance work, ensure that: • The harrow has been lowered to the floor and that it is on flat and stable ground; • The tractor’s engine is switched off; • The key has been removed from the ignition. Important: Pour effectuer des travaux de maintenance, vous devez: •...
PROLONGED IMMOBILISATION • Wash the machinery with water and store under cover. • Perform a general inspection including, if necessary, retouching the paintwork. • Leave the pistons of the hydraulic cylinders in their fully retracted positions. • Lubricate. NOTES: • Clean the lubrication points before and after lubricating.
C’est seulement une fois ce document en notre possession que seront traitées les éventuelles réclamations sous garantie. 3. HERCULANO does not accept any claims resulting from products being used for types of work that are not recommended. HERCULANO n’accepte pas les réclamations lorsque celles-ci résultent de travaux pour lesquels les produits ne sont pas conseillés.
PRÉAVIS, EN CE QUI CONCERNE AMÉLIORATION CONTINUE DE NOS PRODUITS. ALWAYS USE ORIGINAL PARTS N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES D’ORIGINE HERCULANO ALFAIAS AGRÍCOLAS, S.A. Apartado 1 – 3720-051 Loureiro OAZ – Oliveira de Azeméis – Portugal Tel.: (351)256 661 900 Fax: (351)256 692 497 e-mail: dep.comercial@herculano.pt...