Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG |
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE
DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
2100W WINKELSCHLEIFER
2100W SMERIGLIATRICE ANGOLARE
2100W MEULEUSED'ANGLE
2100W ANGLE GRINDER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ayce IC2100AG

  • Page 1 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL 2100W MEULEUSED‘ANGLE 2100W WINKELSCHLEIFER 2100W ANGLE GRINDER 2100W SMERIGLIATRICE ANGOLARE...
  • Page 2 LISTE DER HAUPTTEILE 1 Spindelarretierung 6 Schutzhaube für Schleifscheibe 2 Drehgriff-Auslösetaste Verschluss für verstellbare 3 Sperrschalter Schutzhaube 4 Kippschalter 8 Schutzhaube für Trennscheibe 5 Zusatzhandgriff 9 Hakenschlüssel...
  • Page 3: Technische Daten

    1 Stk. • Schleifscheiben: 1 Stk. Steinschleifscheibe 1 Stk. Metallschleifscheibe 1 Stk. WICHTIGE INFORMATIONEN ayce Power Tool behält sich das Recht vor, das Design und die technischen Spezifikationen dieses Produktes jederzeit und ohne Vorankündigung zu modifizieren und zu verbessern. WARNUNG...
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieser Winkelschleifer ist zum Schleifen oder Trennen von Metall unter Verwendung der entsprechenden Zubehörteile bestimmt. SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise für Schleifen, Schmirgeln, Drahtbürsten, Polieren oder Schleiftrennen. a) Dieses Elektrowerkzeug ist zur Verwendung als Schleifmaschine bestimmt. Bitte lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug mitgelieferten Sicherheitshinweise, Anleitungen, Abbildungen und Spezifikationen durch.
  • Page 5 04 | 05 zerbrechen normalerweise während dieses Testlaufs. h) Tragen Sie Schutzkleidung. Je nach Anwendung setzen Sie auch eine Gesichtsmaske, Schutz- oder Sicherheitsbrille auf. Tragen Sie, wenn angemessen, eine Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe und eine Sicherheitsschürze, die kleine Schleif- und Werkstücke abhält. Die Schutz- oder Sicherheitsbrille muss vor herumfliegenden Schleif- und Werkstückenschützen können, die durch die verschiedenen Vorgänge entstehen.
  • Page 6 a) Halten Sie das Elektrogerät sicher fest und positionieren Sie sich und Ihren Arm so, dass Sie einem Rückschlag standhalten können. Verwenden Sie gegebenenfalls die zusätzlichen Griffe, um während des Einschaltens des Gerätes maximale Kontrolle über etwaige Rückschläge oder Drehmomentkräfte zu haben. Werden geeignete Vorsichtsmassnahmen getroffen, so kann der Bediener Rückschlag- und Drehmomentkräfte jederzeit kontrollieren.
  • Page 7 06 | 07 Zerbrechens der Scheibe.Die Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für Schleifscheiben unterscheiden. e) Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben von grösseren Elektrogeräten. Scheiben für grössere Elektrogeräte sind nicht für die höheren Drehzahlen der kleineren Geräte geeignet. Es besteht die Gefahr, dass die Scheiben zerbersten.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERWENDUNG DES GERÄTS Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Anweisungen kann einen Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE FRAGEN AUF. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) bzw.
  • Page 9 08 | 09 Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. e) Verwenden Sie bei Einsatz eines Elektrowerkzeugs im Freien nur für den Aussenbereich geeignete Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Aussenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Page 10 staubbedingte Risiken verringern. 4. Verwendung und Pflege des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit vorgesehene Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug können Sie im angegebenen Leistungsbereich besser und sicherer arbeiten b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Aus-Schalter sich nicht betätigen lässt.
  • Page 11 10 | 11 GEHÖRSCHUTZ TRAGEN! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745-: Der in diesem Dokument angegebene Schwingungsemissionswert wurde mit einem Verfahren ermittelt, das dem gemäss EN 60745-1 vorgeschriebenen Standard-Prüfverfahren entspricht, und ermöglicht es, Geräte miteinander zu vergleichen.Er kann für die vorläufige Beurteilung der Vibrationsbelastung herangezogen werden.Der angegebene Schwingungsemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendungszwecke des Geräts.
  • Page 12: Beschreibung Der Symbole

    BESCHREIBUNG DER SYMBOLE 1. Sicherheitssymbole Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole dienen dazu, Sie auf eventuelle Risiken aufmerksam zu machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen Erläuterungen müssen genau verstanden werden. Die Sicherheitshinweise an sich schliessen keine Risiken aus und sind kein Ersatz für korrekte Massnahmen zur Vermeidung von Unfällen.
  • Page 13 12 | 13 Recyceln Sie unerwünschte Materialien anstatt diese zu entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen sollten sortiert und einem Recyclingzentrum vor Ort zugeführt werden, damit sie umweltgerecht wiederverwertet werden. 2. Produktsymbole In diesem Handbuch und/oder an dem Gerät finden Sie die nachstehenden Symbole. Sie geben wichtige Informationen über das Produkt oder Hinweise zur Bedienung.
  • Page 14 BETRIEB 1. Vor dem Betrieb • Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und lose Teile von dem Gerät. • Überprüfen Sie die Zubehörteile vor der Inbetriebnahme. Sie sollten dem Gerät und dem vorgesehenen Zweck entsprechen. 2. Funktionen a. Anpassen der Schutzhaube (Abb. 1) Schalten Sie den Schleifer aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 15 14 | 15 4. Sie können den Riegel am Schliessmechanismus mit dem Spanner fester drehen. b. Wechsel der Trennscheibe (Abb.2) ACHTUNG: Stellen Sie immer sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist und dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Einstellungen, Wartungen oder Scheibenwechsel vornehmen.
  • Page 16 9. Drehen Sie die neue Scheibe per Hand und stellen Sie sicher, dass sie fest angezogen ist und gleichmässig dreht ohne zu flattern. 10 Lassen Sie den Winkelschleifer im Leerlauf für mindestens eine Minute laufen und stellen Sie sicher, dass die neue Scheibe in gutem Zustand ist. Tragen Sie Ihre gesamte Sicherheitsausrüstung und stellen sich hinter den Winkelschleifer.
  • Page 17 16 | 17 • YACHTUNG: Stellen Sie immer sicher, dass der Winkelschleifer ausgeschaltet ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen. e. An- und Ausschalten (Abb.5) 1. Zum Anschalten drücken Sie den Abb. 5 Sperrschalter nach vorne und drücken dann auf den Kippschalter. 2.
  • Page 18 b. Trennen von Metall Benutzen Sie niemals eine Schleifscheibe zum Trennen. Benutzen Sie nur die zum Trennen vorgesehene Schutzhaube für Trennvorgänge. WARNUNG Drücken Sie bei laufender Schleifscheibe niemals auf die Spindelarretierung. WARNUNG • Bewegen Sie das Werkzeug während des Trennvorgangs je nach Beschaffenheit des zu trennenden Materials leicht nach vorne.
  • Page 19 18 | 19 WARTUNG ACHTUNG! Schalten Sie das Werkzeug vor dem Durchführen von Einstellungen oder Wartungsarbeiten immer aus. Ein beschädigtes Kabel muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose, wenn das Kabel beschädigt ist. Achten Sie darauf, dieses Werkzeug nicht dem Regen auszusetzen.
  • Page 20 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend...
  • Page 21 20 | 21 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./ Datum (Bitte Nein ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
  • Page 23: Technische Zeichnung

    22 | 23 TECHNISCHE ZEICHNUNG...
  • Page 24: Ersatzteilliste

    ERSATZTEILLISTE Nr. Teilebezeichnung Teilebezeichnung 1 Flansch für Radmutter Blechschraube 2 Schleifscheibe Pressspan 3 Flansch für Rad Stator 4 Radschutz Anschluss 5 Schraube Schrumpfschlauch 6 Mutter Anschluss 7 SchraubeM5*16 Einsteckzapfen 8 Spindel Gehäuse Abdeckung für rechte 9 Scheibenfeder Kohlebürste Grosser 10 Vordere Abdeckung Schrumpfschlauch 11 Rillenkugellager Kohlebürste...
  • Page 25: Elements Principaux

    24 | 25 ELEMENTS PRINCIPAUX 1 Bouton de blocage de la broche 6 Carter de protection de meule 2 Verrou de rotation de la poignée 7 Levier de verrouillage de carter de arrière protection 3 Bouton de verrouillage 8 Carter de protection de disque à 4 Interrupteur marche/arrêt tronçonner 5 Poignée auxiliaire...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    • Disques inclus : Disque à tronçonner la pierre Disque à tronçonner le métal INFORMATIONS IMPORTANTES ayce Power Tool se réserve le droit de modifier et d’améliorer à tout moment et sans préavis le design et les spécifications techniques de ce produit. AVERTISSEMENT...
  • Page 27: Utilisation Prévue

    26 | 27 UTILISATION PRÉVUE Cet outil est conçu pour meuler ou tronçonner du métal avec les accessoires appropriés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Consignes de sécurité communes au meulage, au ponçage, au passage à la brosse métallique, au tronçonnage par abrasion et au lustrage : a) Cet outil électrique est conçu pour servir de meuleuse.Lisez toutes les mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique.Ne pas respectez toutes les consignes fournies ci-après...
  • Page 28 h) Portez des équipements de protection individuelle.En fonction du travail à effectuer, utilisez une protection complète du visage, un masque de protection ou des lunettes de sécurité.Si nécessaire, portez un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier de travail capable d’arrêter de petits fragments d’abrasif ou de la pièce travaillée.Les protections oculaires doivent être capables d’arrêter les débris projetés en l’air pendant toutes les phases du travail à...
  • Page 29 28 | 29 Consignes de sécurité complémentaires Rebonds et mises en garde correspondantes a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage.
  • Page 30 de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule. e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à...
  • Page 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    30 | 31 saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à...
  • Page 32 l’utilisation extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3.
  • Page 33: Information Sur Le Bruit Et Les Vibrations

    32 | 33 marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batterie de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil.
  • Page 34 et peut, dans certains cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces instructions d’utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l’appareil électroportatif est régulièrement utilisé d’une telle manière. Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé...
  • Page 35: Description Des Symboles

    34 | 35 DESCRIPTION DES SYMBOLES 1. SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Page 36 Recycler les matériaux indésirables au lieu de les jeter à la poubelle. Chaque outil et emballage doit être trié et déposé au centre de recyclage de la région afin d’être traité de manière écologique. 2. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et/ou sur l’outil,ils fournissent d’importantes informations concernant l’outil ou d’importantes instructions concernant son utilisation.
  • Page 37: Utilisation

    36 | 37 UTILISATION 1. Avant utilisation • Retirez tous les éléments d’emballage et toutes les pièces non fixées de l’outil. • Avant utilisation, inspectez les accessoires.Ils doivent être appropriés à l’outil et au travail spécifique que vous voulez réaliser. 2.
  • Page 38 4. Vous pouvez régler l’écrou du levier de verrouillage avec la clé pour qu’il serre davantage. b. Changer le disque (Fig. 2) ATTENTION :Vérifiez toujours que l’outil est hors tension et débranché de la prise électrique avant de procéder à des réglages, à des opérations d’entretien ou de changer le disque.
  • Page 39 38 | 39 10. Faites fonctionner la meuleuse d’angle à vide pendant une minute au minimum pour vérifier que le disque neuf est en bon état.Veillez à porter tous les équipements de sécurité et à maintenir l’appareil devant vous à l’écart de votre corps.
  • Page 40 e. Allumer et éteindre l’outil (Fig. 5) 1. Pour allumer l’outil, poussez le Fig. 5 bouton de verrouillage vers l’avant et appuyez sur l’interrupteur marche/ arrêt. 2. Une fois la meuleuse en marche, relâchez le bouton de verrouillage tout en continuant d’appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt.Le moteur reste en fonctionnement jusqu’à...
  • Page 41 40 | 41 b. Tronçonner du métal N’utilisez jamais de disque à meuler pour tronçonner. Pour tronçonner du métal, utilisez toujours le carter de protection conçu pour le tronçonnage. AVERTISSEMENT N’appuyez jamais sur le bouton de blocage de la broche quand le disque est en rotation.
  • Page 42: Entretien

    ENTRETIEN ATTENTION! Débranchez toujours l’outil avant d’effectuer un réglage ou une opération d’entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente afin d’éviter un danger. Débranchez immédiatement l’outil de l’alimentation électrique si son cordon d’alimentation est endommagé.
  • Page 43: Certificat De Garantie

    Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage...
  • Page 44: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté dans un magasin Jumbo Quel problème est survenu (veuillez expliquer) (Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que possible.
  • Page 45 44 | 45...
  • Page 46: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE...
  • Page 47: Liste Des Pièces

    46 | 47 LISTE DES PIÈCES N° Dénomination des pièces Qté N° Dénomination des pièces Qté 1 Bride externe Vis autotaraudeuse 2 Meule Plaquetted’appui 3 Bride interne Stator 4 Carter de protection Cosse 5 Vis Gainethermorétractable 6 Écrou Cosse 7 Vis M5 x 16 Goupille 8 Broche Boîtier...
  • Page 48 ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1 Pulsante blocco alberino 6 Protezione disco 2 Pulsante di rilascio manico 7 Blocco camma protezione disco 3 Dispositivo di sblocco 8 Protezione disco di taglio 4 Interruttore a grilletto 9 Chiave a denti 5 Manico ausiliario...
  • Page 49: Specifiche Tecniche

    Disco di taglio per pietra 1 pz Disco di taglio per metallo 1 pz INFORMAZIONI IMPORTANTI ayce Power si riserva il diritto di modificare o migliorare il prodotto e le sue specifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso. AVVERTENZA...
  • Page 50: Uso Previsto

    USO PREVISTO Questo apparecchio è progettato per smerigliare e tagliare il metallo, se utilizzato con accessori adatti allo scopo. ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIALI Avvertenze di sicurezza relative alle operazioni di smerigliatura, levigatura, spazzolatura metallica, lucidatura o taglio abrasivo. a) Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato come smerigliatrice. Leggere tutte le avvertenze e istruzioni di sicurezza.
  • Page 51 50 | 51 piccoli frammenti abrasivi o di lavorazione. Le protezioni per gli occhi devono essere in grado di arrestare i frammenti volanti generati dalle varie operazioni. La maschera antipolvere o respiratoria deve essere in grado di filtrare le particelle generate dall’operazione. L’esposizione prolungata a rumore di intensità...
  • Page 52 causare il movimento dell’accessorio verso le mani. c) Non posizionare il corpo nell’area in cui potrebbe muoversi l’apparecchio se dovesse verificarsi un contraccolpo. Il contraccolpo spingerà l’utensile elettrico nella direzione opposta a quella di movimento del disco nel punto di agganciamento.
  • Page 53 52 | 53 contraccolpi o rottura del disco. b) Non posizionare il corpo in linea e dietro il disco rotante. Quando il disco, nel punto di lavorazione, si allontana dal corpo, il possibile contraccolpo può proiettare il disco in rotazione e l’utensile elettrico direttamente sull’operatore.
  • Page 54: Norme Di Sicurezza Generali

    NORME DI SICUREZZA GENERALI Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le istruzioni.La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. Il termine “utensile elettrico”...
  • Page 55: Sicurezza Personale

    54 | 55 interruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un interruttore RCD limita i rischi di scosse elettriche. 3. SICUREZZA PERSONALE a) Rimanere sempre vigili. Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico, prestare molta attenzione a ciò che si fa e agire con buon senso. Non utilizzare l’apparecchio elettrico quando si è...
  • Page 56: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulle Vibrazioni

    eventuali regolazioni, alla sostituzione degli accessori o prima di riporlo. In questo modo è possibile ridurre i rischi di avvio involontario dell’apparecchio. d) Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l’utilizzo dell’apparecchio a persone che non lo conoscono o che non sono venute a conoscenza delle presenti norme di sicurezza.
  • Page 57 56 | 57 Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.
  • Page 58: Descrizione Dei Simboli

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI 1. Simboli di sicurezza L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di informare circa i possibili rischi. È opportuno acquisire una perfetta familiarità con i simboli sulla sicurezza e le relative spiegazioni. Le avvertenze implicite non annullano i rischi e non possono sostituire le contromisure corrette per la prevenzione degli incidenti.
  • Page 59 58 | 59 Riciclare i materiali di scarto piuttosto che smaltirli. Tutte le apparecchiature e gli imballaggi devono essere differenziati e portati presso un centro locale di riciclaggio in modo tale da essere trattati in modo ecologico. 2. Simboli sul prodotto In questo manuale e/o sulla macchina, possono essere presenti i seguenti simboli, che evidenziano informazioni o istruzioni importanti relative al prodotto.
  • Page 60 FUNZIONAMENTO 1. Prima dell’uso • Rimuovere il materiale di imballaggio e gli altri oggetti estranei dall’apparecchio. • Prima dell’uso, controllare che gli accessori siano adatti all’apparecchio e agli scopi per i quali è progettato. 2. Funzioni a. Montaggio della protezione (Fig. 1) Spegnere la smerigliatrice e scollegarla dalla presa elettrica.
  • Page 61 60 | 61 b. Sostituzione del disco di taglio (Fig. 2) ATTENZIONE : Assicurarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dalla presa elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione di regolazione, manutenzione o sostituzione del disco. 1. Girare la smerigliatrice sul dorso, premere il pulsante di blocco dell’alberino e ruotare l’alberino finché...
  • Page 62 10. Azionare la smerigliatrice a vuoto per almeno un minuto per assicurarsi che il nuovo disco sia in buone condizioni. Indossare sempre dispositivi di protezione personale e tenere la smerigliatrice rivolta dalla parte opposta rispetto all’operatore. ATTENZIONE: Non utilizzare una forza eccessiva per fissare il disco, altrimenti potrebbe creparsi e rompersi durante l’uso.
  • Page 63 62 | 63 e. Accensione e spegnimento (Fig. 5) 1. Per accendere l’apparecchio, Fig. 5 spingere il dispositivo di sblocco in avanti, quindi premere l’interruttore a grilletto. 2. Una volta avviato l’apparecchio, rilasciare il dispositivo di sblocco tenendo premuto l’interruttore a grilletto.
  • Page 64 b. Tronçonner du métal Per il taglio, non utilizzare mai dischi per smerigliatura. Quando si taglia il metallo, utilizzare sempre la protezione apposita per il taglio. AVVERTENZA Non premere il pulsante di blocco dell’alberino mentre il disco sta ruotando. AVVERTENZA •...
  • Page 65 64 | 65 MANUTENZIONE ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchio prima di qualsiasi operazione di manutenzione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare qualsiasi rischio, farlo sostituire dal costruttore, da un suo agente incaricato o da un tecnico qualificato. Se il cavo è danneggiato, togliere immediatamente la spina dalla presa elettrica. Non esporre l’utensile alla pioggia.
  • Page 66: Certificato Di Garanzia

    Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà...
  • Page 67 66 | 67 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./ Datum Nein (Bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
  • Page 69 68 | 69 SCHEMI TECNICI...
  • Page 70: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO Num. Nomepezzo QTÀ Num. Nomepezzo QTÀ Flangia dado disco Vite autofilettante Disco di smerigliatura Piastradi pressione Flangia fissaggio disco Statore Protezione disco Terminale Vite Tubo Dado Terminale Vite M5*16 Inserto Alberino Alloggiamento Coperchio spazzola di Chiave Woodruff carbone destra Coperchio anteriore...
  • Page 71: List Of Main Parts

    70 | 71 LIST OF MAIN PARTS 1 Spindle lock button 6 Grinding disc safety guard 2 Rotating handle release button 7 Adjustable disc guard cam lock 3 Lock-off catch 8 Cutting disc safety guard 4 Trigger switch 9 Pin wrench 5 Auxiliary handle...
  • Page 72: Technical Specifications

    1 pc Stone cutting disc 1 pc Metal cutting disc 1 pc IMPORTANT INFORMATION At any time and without prior notice ayce Power tool reserves the right to change and improve the design and the technical specifications of this product. WARNING...
  • Page 73: Intended Use

    72 | 73 INTENDED USE This machine is intended for grinding and cutting metal with suitable accessories SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, Polishing or Abrasive Cutting-Off Operations a) This power tool is intended to function as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 74 by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of work-piece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
  • Page 75 74 | 75 and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
  • Page 76 take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. d) Do not restart the cutting operation in the work-piece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the work-piece. e) Support panels or any oversized work-piece to minimize the risk of wheel pinching and kickback.
  • Page 77: General Safety Warnings For The Tool

    76 | 77 GENERAL SAFETY WARNINGS FOR THE TOOL Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING SAVE ALL THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
  • Page 78 influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 79: Noise/Vibration Information

    78 | 79 sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 80: Description Of The Symbols

    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS 1. Safety symbols The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Page 81 80 | 81 Recycle unwanted materials instead of disposing of them. All appliances and packaging should be sorted and tendered at a regional recycling centre into to be processed in an ecological manner. 2. Product symbols In this manual and/or on the machine the following symbols are used. These represent important information about the product or instructions on its use.
  • Page 82 OPERATION 1. Before use • Remove any packing material and loose parts from unit. • Check the accessories before use. They should fit with the machine and your purpose. 2. Functions a. Fitting the guard (Fig. 1) Switch off the grinder and disconnect it from the power supply. Depending on whether your operation is cutting or grinding, select the correct disc guard.
  • Page 83 82 | 83 b. Changing the cutting disc (Fig. 2) CAUTION : Always ensure that the tool is switched off and unplugged from the power supply before making any adjustments, carrying out maintenance or changing a disc. 1. Turn the angle grinder on to its back, press the spindle lock button and rotate the spindle until it locks.
  • Page 84 CAUTION : Do not use excessive force to clamp the disc. It could crack it and cause failure during use. Do not immerse the disc into any type of lubricant including water. This angle grinder is designed as a dry grinder/cutter. Failure to observe this warning could result in a fatal shock.
  • Page 85 84 | 85 e. Switch on and off (Fig. 5) 1. To switch it on, push the lock-off Fig. 5 catch forward, and then press the trigger switch. 2. Once the grinder starts, release the lock-off catch but keep pressure on the trigger switch.
  • Page 86 b. Tronçonner du métal Never use a grinding disc for cutting. To cut metal, always use the guard designed for cutting. WARNING Never press the spindle locking button while the disc is rotating. While cutting, move the tool forward without forcing it, depending on the material you are cutting.
  • Page 87 86 | 87 MAINTENANCE CAUTION! Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged. Take care not to expose this tool to the rain.
  • Page 88: Warranty Certificate

    Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality product. Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all ayce products. Should you, contrary to expectations, experience defects due to...
  • Page 89: Warranty Card

    88 | 89 WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Item-number Barcode (EAN) Warranty (please mark with a cross) Sales receipt number/ Date (please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.
  • Page 91: Technical Drawing

    90 | 91 TECHNICAL DRAWING...
  • Page 92: Spare Parts

    SPARE PARTS No. Part Name No. Part Name 1 Wheel nut flange Tapping screw 2 Grinding disc Press board 3 Wheel fixing flange Stator 4 Wheel guard Terminal 5 Screw Shrunken tube 6 Nut Terminal 7 ScrewM5*16 Insert pin 8 Spindle Housing 9 Woodruff key Right carbon brush cover...
  • Page 93 92 | 93...
  • Page 96 CH-Import & Distribution exklusiv durch: WWW.AYCE.CH Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon...

Table des Matières