Page 4
Anhængertrækket er en sikkerhedsdel og må kun monteres af autoriserede firmaer. Ved forkert montering er der fare for alvorlige uheld! Den svenske tekst i denne vejledning er bindende. Anhængeranordningen har modstået de påkrævede prøvebelastninger iht. EU 1005/2010, bilag II, punkt 1.2.1, svarende til trækkøretøjets samlede masse på 2540kg. Ret til ændringer forbeholdes. 348065600001 - Rev 01...
Page 5
The Swedish text of this instruction is binding. As required according to EU 1005/2010, Annex II, Paragraph 1.2.1; the towing device has withstood test forces equivalent to 2540kg, the total weight of the vehicle to be towed. Subject to change 348065600001 - Rev 01...
Page 6
Den svenske teksten i denne veiledningen er bindende. Trekkanordningen har motstått de påkrevde testkreftene iht. EU 1005/2010, vedlegg II, punkt 1.2.1., hvilke motsvarer en totalmasse på 2540 kilo for det trekkende kjøretøyet. Med forbehold om endringer. 348065600001 - Rev 01...
Page 7
При неправильном монтаже грозит опасность тяжелых травм! Обязательным является шведский текст данной инструкции. Прицепное устройство выдержало проверку на нагрузки, требуемые согласно EU 1005/2010, приложение II, п. 1.2.1, и соответствующие общей массе буксируемого автомобиля в 2540кг. Право на внесение изменений сохраняется. 348065600001 - Rev 01...
Page 13
* A jármű megengedett összsúlya esetén * per il peso complessivo ammesso del veicolo * ved kjøretøyets tillatte totalvekt * bij toegestaan totaal gewicht van het voertuig * przy dopuszczalnym cięzarze całkowitym pojazdu * при допустимом общем весе автомобиля 348065600001 - Rev 01...
Page 15
Röd markering (låsratt) Grön markering (låsratt) 10 Grön markering (dragkulstång) 11 Symbol (låsa upp) 12 Skyddsplugg 13 Insticksbult 14 Inget mellanrum mellan 2 och 5 15 Mellanrum ca 5 mm Låst läge, körläge Upplåst läge, avtagen 348065600001 - Rev 01...
Page 16
Om fordonet ska tvättas med en ångtryckstvätt måste dragkulan först tas av och skyddspluggen sättas i. Dragkulan får inte utsättas för ångstrålen. Viktigt! Två nycklar hör till den avtagbara dragkulstången. Skriv upp nyckel-nr. ???? för eventuell efterbeställning och spara på en säker plats. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 17
Červená značka (ruční kolečko) Zelená značka (ruční kolečko) 10 Zelená značka (tyč) 11 Symbol (potvrzení odjištění) 12 Záslepka 13 Čep 14 Bez mezery mezi 2 a 5 15 Spára cca 5 mm Odjištěná poloha, odpojeno Zablokovaná poloha, provoz 348065600001 - Rev 01...
Page 18
Při mytí vozu parou musí být tyč demontována a otvor zakryt záslepkou. Tyč s koulí se nesmí ošetřovat parou. Důležité! K závěsné tyči s koulí patří 2 klíče. Poznamenejte si čísla klíčů ???? pro případ dodatečného objednání a uschovejte si je. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 19
Markierung (Handrad) grüne Markierung (Handrad) 10 grüne Markierung (Kugelstange) 11 Symbol (Betätigung entriegeln) 12 Verschlussstopfen 13 Einsteckbolzen 14 kein Spalt zwischen 2 und 5 15 Spalt von ca. 5 mm Verriegelte Stellung, Fahrbetrieb Entriegelte Stellung, abgenommen 348065600001 - Rev 01...
Page 20
Bei Reinigung des Fahrzeuges mit einem Dampfstrahler muss die Kugelstange abgenommen und der Verschlussstopfen eingesetzt werden. Die Kugelstange darf nicht dampfgestrahlt werden. Wichtig! Zur abnehmbaren Kugelstange gehören 2 Schlüssel. Schlüssel-Nr. ???? für eventuelle Nachbestellungen notieren und aufbewahren. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 21
Markering grøn (håndhjulet) 10 Markering grøn (kuglestang) 11 Symbol (oplåsning af aktivering) 12 Lukkeprop 13 Indskudsbolt 14 Ingen spalte mellem 2 og 5 15 Spalte på ca. 5 mm Låst tilstand, kørselsdrift Åben tilstand, taget af 348065600001 - Rev 01...
Page 22
Ved rengøring af køretøjet med en dampstråler skal kuglestangen tages af og lukkeproppen skal sættes i. Kuglestangen må ikke bestråles med damp. Vigtigt! Der hører 2 nøgler til den aftagelige kuglestang. Skriv nøglenr. ???? op for evt. senere efterbestillinger og gem det. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 23
10 Marca verde (barra de rótula) 11 Símbolo (desenclavar el accionamiento) 12 Tapón 13 Perno empotrable 14 Ninguna ranura entre 2 y 5 15 Ranura de aprox. 5 mm Posición enclavada, lista para circular Posición desenclavada, desmontada 348065600001 - Rev 01...
Page 24
¡Importante! La barra de rótula desmontable lleva 2 llaves. Apunte el número de la llave ???? y guárdelo por si fuera necesario encargarla de nuevo. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 25
Repère vert (volant) 10 Repère vert (rotule) 11 Symbole (déverrouiller commande) 12 Obturateur 13 Axe enfichable 14 Aucun espace entre 2 et 5 15 Espace d’env. 5 mm Position verrouillée, condition de Position déverrouillée, accouplement non remorquage monté 348065600001 - Rev 01...
Déposer la rotule et insérer l’obturateur avant de nettoyer le véhicule avec un jet à haute pression. De l’eau à haute pression ne doit pas arriver sur la rotule. Important ! 2 clés sont jointes à la rotule amovible. Notez et conservez le n° de clé ???? pour d’éventuelles commandes ultérieures. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 27
Avain Punainen merkki (lukkopyörä) Vihreä merkki (lukkopyörä) 10 Vihreä merkki (kuulatanko) 11 Tunnusmerkki (avaaminen) 12 Tulppa 13 Pistopultti 14 2:n ja 5:n välissä ei rakoa 15 Noin 5 mm:n rako Lukittu asento, ajotilanne Avattu asento, irrotettu 348065600001 - Rev 01...
Page 28
Kun ajoneuvo pestään painepesurilla, täytyy vetopää irrottaa ja laittaa tulppa asennusputkeen. Vetopäätä ei saa pestä painepesurilla. Tärkeää! Irrotettavaan kuulatankoon kuuluu 2 avainta. Avain-nro ???? merkitään muistiin ja säilytetään mahdollisten jälkitilauksien varalta. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 29
10 Green marking (ball bar) 11 Symbol (release) 12 Plug 13 Stop pin 14 No gap between 2 and 5 15 Gap of approx. 5 mm Locked position, operating condition Unlocked position, ball bar not mounted 348065600001 - Rev 01...
Page 30
Important! 2 keys are issued with the detachable ball bar. Make a note of and keep the key no. ???? in case of repeat orders. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 31
10 Πράσινο σημάδι (ράβδος σφαίρας) 11 Σύμβολο (απασφάλιση) 12 Πώμα 13 Βλήτρο εισαγωγής 14 Χωρίς διάκενο ανάμεσα στα σημεία 2 και 5 15 Διάκενο ύψους περίπου 5 mm Θέση ασφάλισης, κατά τη χρήση Θέση απασφάλισης, βγαλμένη 348065600001 - Rev 01...
Page 32
Κατά τον καθαρισμό του οχήματος με ατμό πίεσης πρέπει να αφαιρείται τη ράβδο σφαίρας και να τοποθετείτε το κατάλληλο πώμα. Δεν επιτρέπεται η χρήση ατμού πίεσης πάνω στη ράβδο σφαίρας. Σημαντικό! Η κινητή ράβδος σφαίρας συνοδεύεται από 2 κλειδιά. Σημειώστε και φυλάξτε τον αριθμό κλειδιού ???? για τυχόν παραγγελία. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 33
Zöld jelölés (kézi kerék) 10 Zöld jelölés (vonóhorog) 11 Jelkép (működtetés reteszelés megszüntetve) 12 Záródugó 13 Ütközőcsap 14 2 és 5 között nincs hézag (rés) 15 Hézag kb. 5 mm Reteszelt állás, üzemelés Reteszelés nélküli állás, levéve 348065600001 - Rev 01...
Page 34
A járműnek gőzsugárral történő tisztításakor a vonóhorgot le kell venni, és a záródugót be kell dugni. A vonóhorgot tilos gőzsugárral tisztítani. Fontos! A levehető vonóhoroghoz 2 kulcs tartozik. A kulcs számát ???? az esetleges utánrendeléshez fel kell jegyezni és meg kell őrizni. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 35
10 Marcatura verde (barra di traino) 11 Simbolo (sbloccaggio comando) 12 Tappo di chiusura 13 Spinotto ad innesto 14 Assenza di fessure tra 2 e 5 15 Fessura di ca. 5 mm Posizione bloccata, marcia Posizione sbloccata, rimossa 348065600001 - Rev 01...
La barra a testa sferica non deve mai essere trattata con getto di vapore. Importante! Insieme alla barra di traino a sfera amovibile vengono fornite 2 chiavi. Annotare il numero chiave ???? per eventuali successive ordinazioni e conservarlo. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 37
Markering rød (Håndhjulet) Markering grønn (Håndhjulet) 10 Markering grønn (Kulestangen) 11 Symbol (fjerne forrigling) 12 Låseplugg 13 Koplingsbolt 14 Ingen klaring mellom 2 og 5 15 Klaring på ca. 5 mm Forriglet posisjon, for kjøring Ikke forriglet, demontert 348065600001 - Rev 01...
Page 38
Hvis du skal rengjøre kjøretøyet med damptrykk, må du demontere kulestangen og sette låsepluggen i koplingsrøret. Kulestangen skal aldri rengjøres med damptrykk. Obs! Det følger med 2 nøkler til den avtakbare kulestangen. Noter deg nøkkelnr. ???? for eventuelle etterbestillinger og oppbevar det på et sikkert sted. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 39
Markering rood (handwiel) Markering groen (handwiel) 10 Markering groen (kogelstang) 11 Symbool (bediening ontgrendelen) 12 Sluitstop 13 Insteekbout 14 geen spleet tussen 2 en 5 15 Spleet van ca. 5 mm Vergrendelde positie, rijbedrijf Ontgrendelde positie, verwijderd 348065600001 - Rev 01...
Page 40
Bij reiniging van het voertuig met een hogedrukspuit moet de kogelstang worden verwijderd en de afsluitplug worden aangebracht. De kogelstang mag niet met een hogedrukspuit worden gereinigd. Belangrijk! Tot de afneembare kogelstang behoren 2 sleutels. Sleutel-nr. ???? voor eventuele nabestellingen noteren en opbewaren. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 41
10 Zielone oznaczenie (drążek kulowy) 11 Symbol (odblokowanie) 12 Zaślepka 13 Trzpień 14 Brak szczeliny między 2 i 5 15 Szczelina ok. 5 mm Pozycja zablokowana, drążek kulowy Pozycja odblokowana, drążek kulowy wyjęty przygotowany do jazdy 348065600001 - Rev 01...
Page 42
Drążka kulowego nie wolno czyścić strumieniem pary. Ważna informacja! Zdejmowany drążek kulowy wyposażony jest w 2 klucze. Numer klucza ???? należy zanotować i przechowywać w bezpiecznym miejscu na wypadek zamówienia dodatkowego klucza. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...
Page 43
Зеленая метка (маховичок) 10 Зеленая метка (шаровая штанга) 11 Символ (деблокировать активатор) 12 Затычка 13 Втычной палец 14 Без зазора между 2 и 5 15 Зазор прим. 5 мм Заблокированное положение, режим Разблокированное положение, снято движения 348065600001 - Rev 01...
Page 44
При чистке автомобиля пароструйным инжектором следует снять шаровую штангу и вставить затычки. Недопустимо обрабатывать шаровую штангу острым паром. Важно! Для съема шаровой штанги пользуются 2 ключами. №. ключа ???? для последующего заказа записать и сохранить. ? ? ? ? 348065600001 - Rev 01...