Hansgrohe Talis S 32851000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Talis S 32851000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Talis S 32851000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Talis S 32851000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
n C l
O p e
21
22
23
24
25
26
27
29
30
Talis S
32851000
Talis S Eco
32857000
o s e
Talis S
32855000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis S 32851000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Talis S PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 32851000 CS Návod k použití / Montážní návod Talis S Eco SK Návod na použitie / Montážny návod 32857000 ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Page 2: Symbolerklärung

    Serviceteile (siehe Seite 37) werden. • 32857000: Die Armatur kann nicht in Verbindung Sonderzubehör mit einem Durchlauferhitzer verwendet werden. (nicht im Lieferumfang enthalten) Montagehinweise Adapter (G⅜ / G½) #93395000 • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- (siehe Seite 38) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Reinigung (siehe Seite 39) anerkannt. Bedienung (siehe Seite 36) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren werden. Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Trinkwasser zu verwenden. linien sind einzuhalten. Prüfzeichen (siehe Seite 36) Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C...
  • Page 3: Informations Techniques

    • 32857000: Le robinet ne fonctionne pas avec une (ne fait pas partie de la fourniture) production d’eau chaude instantanée. Adaptateur (G⅜ / G½) Instructions pour le montage #93395000 (voir pages 38) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi Nettoyage (voir pages 39) aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Instructions de service ne pourra pas être reconnu. (voir pages 36) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier • Les directives d'installation en vigueur dans le pays demi-litre le matin ou après une période de stagnation concerné doivent être respectées. prolongée. Informations techniques Classification acoustique et débit Pression de service autorisée: max. 1 MPa (voir pages 36) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude:...
  • Page 4: Safety Notes

    Spare parts (see page 37) an additional fuse. If no consumer is connected to Special accessories (order as an extra) the appliance connection valve, it must be plugged. • 32857000: The mixer can not used together with Adapter (G⅜ / G½) a continuous flow water heater. #93395000 (see page 38) Installation Instructions Cleaning (see page 39) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Operation (see page 36) surface damage will be honoured. Hansgrohe recommends not to use as drinking water • The pipes and the fixture must be installed, flushed the first half liter of water drawn in the morning or after and tested as per the applicable standards. a prolonged period of non-use. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. Test certificate (see page 36) Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa...
  • Page 5 Accessori speciali Istruzioni per il montaggio (non contenuto nel volume di fornitura) • Prima del montaggio è necessario controllare che Adattatore (G⅜ / G½) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una #93395000 (vedi pagg. 38) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Pulitura (vedi pagg. 39) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Procedura (vedi pagg. 36) rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo vigenti nel rispettivo paese. lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. Dati tecnici Segno di verifica (vedi pagg. 36) Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Temp. dell'acqua calda consigliata:...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Repuestos (ver página 37) deberá taparse con prensaestopas. • 32857000: Este grifo no es apto en combinación Opcional (no incluido en el suministro) con un calentador continuo. Adaptador (G⅜ / G½) Indicaciones para el montaje #93395000 (ver página 38) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Limpiar (ver página 39) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Manejo (ver página 36) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro y comprobarse según las normas vigentes. como agua potable por las mañanas o tras un largo • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de periodo de inactividad. instalación vigentes en el país respectivo. Marca de verificación Datos técnicos (ver página 36) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa...
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Service onderdelen (zie blz. 37) aansluitklep van het apparaat. Indien geen Toebehoren verbruiker aan de aansluitklep van het apparaat wordt aangesloten, moet die afgesloten worden. (behoort niet tot het leveringspakket) • 32857000: Het artikel kan niet in combinatie met Adapter (G⅜ / G½) een doorstroomtoestel toegepast worden. #93395000 (zie blz. 38) Montage-instructies Reinigen (zie blz. 39) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Bediening (zie blz. 36) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te gespoeld en gecontroleerd worden volgens de gebruiken. geldige normen. Keurmerk (zie blz. 36) • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    (se s. 35) til apparatets tilslutningsventil. Hvis der ikke tilsluttes en forbruger til apparatets tilslutningsventil, skal Reservedele (se s. 37) ventilen lukkes med en prop. Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) • 32857000: Armaturet bør ikke anvendes i forbindelse med en gennemstrømningsvandvarmer. Adapter (G⅜ / G½) #93395000 (se s. 38) Monteringsanvisninger Rengøring (se s. 39) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes Brugsanvisning (se s. 36) transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles morgenen eller efter længere stagneringstider ikke og kontrolleres iht. de gældende standarder. anvendes som drikkevand. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Godkendelse (se s. 36) land, skal overholdes. Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Acessórios especiais Avisos de montagem (não incluído no volume de fornecimento) • Antes da montagem deve-se controlar o produto Adaptador (G⅜ / G½) relativamente a danos de transporte. Após a #93395000 (ver página 38) montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Limpeza (ver página 39) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Funcionamento (ver página 36) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro • A prescrições de instalação válidas nos respetivos meio litro de água, de manhã ou após longas países devem ser respeitadas. paragens, para fins de consumo. Dados Técnicos Marca de controlo (ver página 36) Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 70°C Temp. água quente recomendada:...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki montażowe Wyposażenie specjalne • Przed montażem należy skontrolować produkt pod (Nie jest częścią dostawy) kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Przejściówka (G⅜ / G½) powierzchni. #93395000 (patrz strona 38) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących Czyszczenie (patrz strona 39) norm. Obsługa (patrz strona 36) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie Dane techniczne niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Znak jakości (patrz strona 36) Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Zvláštní příslušenství záslepkou. • 32857000: Armatura se nesmí používat v (není součástí dodávky) kombinaci s průtokovým ohřívačem. Adaptér (G⅜ / G½) Pokyny k montáži #93395000 (viz strana 38) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda Čištění (viz strana 39) nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- Ovládání (viz strana 36) tem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- nuty a otestovány podle platných norem. kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Zkušební značka (viz strana 36) zemi. Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody:...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Zvláštne príslušenstvo spotrebič, musí byť tento opatrený záslepkou. • 32857000: Armatúra sa nesmie používať v (nie je súčasťou dodávky) kombinácii s prietokovým ohrievačom. Adaptér (G⅜ / G½) Pokyny pre montáž #93395000 (viď strana 38) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Čistenie (viď strana 39) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Obsluha (viď strana 36) poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách igenom och kontrolleras enligt de gällande odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. normerna. Osvedčenie o skúške • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré (viď strana 36) sú práve teraz platné v krajinách. Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 70°C...
  • Page 13 中文 流量示意图 (参见第页 35) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 备用零件 (参见第页 37) 套。 选装附件 (不在供货范围内) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 32855000: 只有那些带有DVGW标记的洗衣机 转接器 (G⅜ / G½) #93395000 或洗碗机才可以不需附加其他安全设备而直接 (参见第页 38) 连接到本产品的外接设备供水阀上。 用户不得 清洗 (参见第页 39) 连接本产品的外接设备供水阀,必须把它堵起 来。 操作 (参见第页 36) • 32857000: 阀门不可与即热式热水器连接使 用。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 安装提示 半升水不作饮用水使用。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 检验标记 (参见第页 36) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强:...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    • 32857000: Применение арматуры при наличии Специальные принадлежности проточного нагревателя не допускается. (не включено в объем поставки!) Указания по монтажу Переходник (G⅜ / G½) • Перед монтажом следует проверить изделие на #93395000 (см. стр. 38) предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за Очистка (см. стр. 39) повреждения при перевозке или повреждения Эксплуатация (см. стр. 36) поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, Hansgrohe рекомендует по утрам либо после промыты и проверены в соответствии с действую- длительного перерыва в использовании не использо- щими нормами. вать первые поллитра воды для питья. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Знак технического контроля действующие в соответствующих странах. (см. стр. 36) Технические данные Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    Virtausdiagrammi (katso sivu 35) neet, joissa on DVGW-merkintä, saa kytkeä ilman lisävarmistusta laiteliittimeen. Jos liitäntäventtiiliin ei Varaosat (katso sivu 37) liitetä konetta, se on tukittava. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) • 32857000: Armatuuria ei voi käyttää läpimenove- denkuumentimen yhteydessä. Sovitin (G⅜ / G½) Asennusohjeet #93395000 (katso sivu 38) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Puhdistus (katso sivu 39) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Käyttö (katso sivu 36) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei tarkastettava voimassa olevien standardien käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei mukaisesti. ole käytetty pitkään aikaan. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Koestusmerkki (katso sivu 36) Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C...
  • Page 16 Flödesschema (se sidan 35) försedda med DVGW-märkning får anslutas till kopplingsventilen utan extra uppsäkring. Om ingen Reservdelar (se sidan 37) förbrukare ansluts till kopplingsventilen måste denna Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) sättas igen. • 32857000: Blandaren kan inte användas Adapter (G⅜ / G½) tillsammans med en varmvattenberedare. #93395000 (se sidan 38) Monteringsanvisningar Rengöring (se sidan 39) • Det måste undersökas om produkten har trans- portskador innan den monteras. Efter monteringen Hantering (se sidan 36) accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas används som dricksvatten på morgonen eller efter igenom och kontrolleras enligt de gällande längre perioder utan användning. normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Testsigill (se sidan 36) följas. Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 70°C...
  • Page 17 Jeigu prie įrenginio prijungimo vožtuvo neprijungtas Atsarginės dalys (žr. psl. 37) joks prietaisas, jis turi būti sandariai uždarytas. Specialūs priedai (nėra pridedama) • 32857000: Armatūros negalima naudoti kartu su tekančio vandens šildytuvu. Adapteris (G⅜ / G½) Montavimo instrukcija #93395000 (žr. psl. 38) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Valymas (žr. psl. 39) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Eksploatacija (žr. psl. 36) pažeidimų nepriimamos. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. geriamojo. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Bandymo pažyma (žr. psl. 36) Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
  • Page 18 (pogledaj stranicu 37) • 32857000: Armatura se ne može rabiti u kombinaciji sa protočnim bojlerom. Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) Upute za montažu Prilagodnik (G⅜ / G½) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod #93395000 (pogledaj stranicu 38) oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne Čišćenje (pogledaj stranicu 39) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Upotreba (pogledaj stranicu 36) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za koji vrijede u dotičnoj zemlji. piće. Tehnički podatci Oznaka testiranja Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa (pogledaj stranicu 36) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C...
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Özel aksesuarlar bağlantı valfına bağlanmalıdır. Cihaz bağlantı valfına bir tüketici bağlanmayacaksa, bunun tapa ile (Teslimat kapsamına dahil değildir) kapatılması gerekir. Adaptör (G⅜ / G½) • 32857000: Armatür bir akış ısıtıcısı ile birlikte #93395000 (bakınız sayfa 38) kullanılamaz. Temizleme (bakınız sayfa 39) Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Kullanımı (bakınız sayfa 36) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında üstlenilmemektedir. ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve önerir. kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Kontrol işareti (bakınız sayfa 36) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı:...
  • Page 20: Instrucţiuni De Siguranţă

    Accesorii opţionale aparatului nu conectaţi nici un consumator, acesta trebuie închis. (nu este inclus în setul livrat) • 32857000: Bateria nu poate fi utilizată în Adaptor (G⅜ / G½) combinaţie cu un boiler în flux continuu. #93395000 (vezi pag. 38) Instrucţiuni de montare Curăţare (vezi pag. 39) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu Utilizare (vezi pag. 36) acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima verificate conform normelor în vigoare. jumătate de litru de apă pentru băut. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare Certificat de testare (vezi pag. 36) valabile în ţara respectivă. Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 70°C...
  • Page 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    ηθεί σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον Οδηγίες συναρμολόγησης παραδοτέο εξοπλισμό) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση Προσαρμογέας (G⅜ / G½) δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή #93395000 (βλ. Σελίδα 38) επιφανειακές ζημιές. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 39) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα που ισχύουν σε κάθε κράτος. χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 36) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Rezervni deli (glejte stran 37) ventil priprave ne priklopi nobenega porabnika, je Poseben pribor (Ni vključeno) treba ventil zamašiti. • 32857000: Armature ni možno uporabiti v Adapter (G⅜ / G½) povezavi s pretočnim grelnikom. #93395000 (glejte stran 38) Navodila za montažo Čiščenje (glejte stran 39) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Upravljanje (glejte stran 36) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času priznane. stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti vodo. po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki Preskusni znak (glejte stran 36) veljajo v posamezni državi. Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak:...
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Varuosad (vt lk 37) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Spetsiaalne lisavarustus 32855000: Seadme ühendusklapiga võib (ei sisaldu komplektis) ühendada ainult DVGW-tähisega nõudepesu- või Adapter (G⅜ / G½) #93395000 (vt lk 38) pesumasina. Kui seadme ühendusklapiga ei ühendata ühtki tarbijat, tuleb see sulgeda. Puhastamine (vt lk 39) • 32857000: Segistit ei saa kasutada koos läbivoolu- veesoojendiga. Kasutamine (vt lk 36) Paigaldamisjuhised Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Kontrollsertifikaat (vt lk 36) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa...
  • Page 24 Speciāli aksesuāri • 32857000: Armatūru nevar izmantot kopā ar caurplūdes sildītāju. (komplektā netiek piegādāts) Norādījumi montāžai Adapteris (G⅜ / G½) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai #93395000 (skat. lpp. 38) produktam transportēšanas laikā nav radušies Tīrīšana (skat. lpp. 39) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Lietošana (skat. lpp. 36) atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. tiem. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 36) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra:...
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Rezervni delovi (vidi stranu 37) ventil uređaja ne priključuje nijedan potrošač, isti se Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) mora začepiti. • 32857000: Armatura se ne može upotrebljavati u Adapter (G⅜ / G½) kombinaciji sa protočnim bojlerom. #93395000 (vidi stranu 38) Instrukcije za montažu Čišćenje (vidi stranu 39) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne Rukovanje (vidi stranu 36) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg površinska i transportna oštećenja. nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Ispitni znak (vidi stranu 36) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Page 26 Servicedeler (se side 37) ventilen tilstoppes. Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) • 32857000: Armaturen kan ikke brukes i forbin- delse med en gjennomstrømningsvannvarmer. Adapter (G⅜ / G½) Montagehenvisninger #93395000 (se side 38) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Rengjøring (se side 39) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Betjening (se side 36) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de drikkevann. enkelte land skal følges. Prøvemerke (se side 36) Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 27: Български

    във връзка с проточен нагревател. Указания за монтаж Специални принадлежности (не се съдържа в обема на доставка) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се Адаптер (G⅜ / G½) признават транспортни или повърхностни щети. #93395000 (вижте стр. 38) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с Почистване (вижте стр. 39) валидните норми. Обслужване (вижте стр. 36) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- Технически данни телно спиране първият половин литър да не се използва като питейна вода. Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролен знак (вижте стр. 36) Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 70°C Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C...
  • Page 28 Pajisje të posaçme Udhëzime për montimin (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të Përshtatësi (G⅜ / G½) njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i #93395000 (shih faqen 38) sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Pastrimi (shih faqen 39) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Përdorimi (shih faqen 36) fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas vlefshme për vendet respektive. periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Të dhëna teknike Shenja e kontrollit (shih faqen 36) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C...
  • Page 29 ‫سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل‬ ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫المياه طبق ا ً للمعايير السارية‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال‬...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 37) Biztonsági utasítások Egyéb tartozék A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések (a szállítási egység nem tartalmazza) elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Adapter (G⅜ / G½) #93395000 nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a oldalon 38) 32855000: Csak a DVGW-jelzéssel ellátott mosogató- Tisztítás (lásd a oldalon 39) vagy mosógépeket szabad kiegészítő biztosítás nélkül a készülék csatlakozószelepéhez csatlakoztatni. Amennyi- Használat (lásd a oldalon 36) ben nem csatlakoztatnak felhasználót a készülék • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztásra csatlakozószelepéhez, akkor ezt be kell dugaszolni. szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja meg. A • 32857000: A vízcsapot nem lehet átfolyós csaptelep nem eredményezheti az emberi fogyasztásra vízmelegítővel használni. (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz minőségromlását. Szerelési utasítások • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell tartani a • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek használati útmutatóban leírtakat. Beüzemeléskor a nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig történő hideg- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. és melegvizes folyatást javaslunk. Minimum 1 napos • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványok- üzemszünet után fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló...
  • Page 31 32851000 / 32857000 32855000 (3 Nm) 32855000 SW 12 mm SW 19 mm SW 10 mm (4 Nm) SW 24 mm...
  • Page 32 SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 33 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 34 Talis S Talis S 32851000 32855000 Talis S Eco 32857000 G 1 / 2 G 3 / 4 G 3 / 8...
  • Page 35 Talis S Talis S 32851000 32855000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05 0,00 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 36 открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ساخن‬ i ftohtë / ‫بارد‬ P-IX DVGW SINTEF 32851000 P-IX 18307/IB BS5027 32855000 PA-IX 28511/IC 32857000 Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109 DIN 4109 P-IX 18307/IB PA-IX 28511/IC Products Products...
  • Page 37 Talis S Talis S 32892000 32851000 32855000 96338000 97995000 32892000 97996000 98212000 (M 35) (41x2) 96338000 97995000 95140000 97996000 98212000 (M 4x20) (M 35) 92730000 (41x2) 95008000 92730000 95140000 (M 4x20) 95008000 98349000 96512000 98349000 (30 l/min) 98186000 98750000 98186000 (30x2) 95820000 (30x2) (25 l/min ) 98422000 98422000 98422000 (7x1,5)
  • Page 38 Talis S Eco 32857000 32892000 96338000 97995000 97996000 98212000 (M 35) (41x2) 95646001 95140000 (M 4x20) 95008000 98349000 98186000 92516000 (30x2) (5 l/min) 98422000 (7x1,5) 98750000 92211000 98702000 98212000 (41x2) 96316000 98190000 (900 mm) (36x2,5) 97523000 97548000 95049000 93395000 (G⅜ / G½) 95581000...
  • Page 39 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή www.hansgrohe.com/ Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt cleaning-recommendation Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 www.hansgrohe.com/ ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Talis s eco 32857000Talis s 32855000Talis s 170 32851000

Table des Matières