Hansgrohe Talis S 32851 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Talis S 32851 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Talis S 32851 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Talis S 32851 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Talis S
32851XXX
Talis S
32855000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis S 32851 Série

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Talis S LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 32851XXX HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Geräteanschlussventil angeschlossen, muss dieses Durchflussleistung abgestopft werden. (siehe Seite 34) Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 35) XXX = Farbcodierung • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- 000 = chrom den untersucht werden. Nach dem Einbau werden 800 = edelstahl-optik keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Bedienung (siehe Seite 36) gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach nien sind einzuhalten. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Reinigung Prüfdruck: 1,6 MPa siehe beiliegende Broschüre. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C Prüfzeichen (siehe Seite 32) Empfohlene Heißwassertemperatur:...
  • Page 3: Informations Techniques

    • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Pièces détachées (voir pages 35) subi aucun dommage pendant le transport Après le XXX = Couleurs montage, tout dommage de transport ou de surface 000 = chromé ne pourra pas être reconnu. 800 = aspect acier inox • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Instructions de service (voir • Les directives d'installation en vigueur dans le pays pages 36) concerné doivent être respectées. Informations techniques Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une Pression de service autorisée: max. 1 MPa période de stagnation prolongée. Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Nettoyage (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) voir la brochure ci-jointe. Température d'eau chaude: max. 80°C Température recommandée: 65°C Classification acoustique et Désinfection thermique:...
  • Page 4: Safety Notes

    Rate of flow • Prior to installation, inspect the product for transport (see page 34) damages. After it has been installed, no transport or Spare parts (see page 35) surface damage will be honoured. XXX = Colors • The pipes and the fixture must be installed, flushed 000 = chrome plated and tested as per the applicable standards. 800 = stainless steel optic • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. Operation (see page 36) Technical Data Hansgrohe recommends not to use as drink- Operating pressure: max. 1 MPa ing water the first half liter of water drawn Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa in the morning or after a prolonged period Test pressure: 1,6 MPa of non-use. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Cleaning Recommended hot water temp.: 65°C see enclosed brochure.
  • Page 5 (vedi pagg. 34) Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 35) XXX = Trattamento • Prima del montaggio è necessario controllare che non 000 = cromato ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- 800 = acciaio inox acciaio guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Procedura (vedi pagg. 36) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali dopo lunghi tempi di stagnazione, di non vigenti nel rispettivo paese. utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. Dati tecnici Pressione d'uso: max. 1 MPa Pulitura Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa vedi il prospetto accluso. Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Segno di verifica (vedi pagg. 32)
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Caudal máximo deberá taparse con prensaestopas. (ver página 34) Indicaciones para el montaje Repuestos (ver página 35) XXX = Acabados • Antes del montaje se debe examinarse el producto 000 = cromado contra daños de transporte. Después de la instala- 800 = acero especial ción so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Manejo (ver página 36) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Hansgrohe recomienda no utilizar el • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de primer medio litro como agua potable por instalación vigentes en el país respectivo. las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa Limpiar Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa ver el folleto adjunto. Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Marca de verificación (ver pági-...
  • Page 7 Doorstroomcapaciteit Montage-instructies (zie blz. 34) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Service onderdelen (zie blz. 35) worden op transportschade. Na de inbouw wordt XXX = Kleuren geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. 000 = verchroomd • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- 800 = RVS-look spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Bediening (zie blz. 36) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter Technische gegevens niet als dinkwater te gebruiken. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa Reinigen (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) zie bijgevoegde brochure. Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Keurmerk (zie blz. 32)
  • Page 8 Monteringsanvisninger Gennemstrømnigskapacitet • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- (se s. 34) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Reservedele (se s. 35) der eller skader på overfladen ikke længere. XXX = Overflade • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og 000 = Krom kontrolleres iht. de gældende standarder. 800 = Stainless steel optic • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Brugsanvisning (se s. 36) Tekniske data Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Driftstryk: max. 1 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Rengøring Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C se venligst den vedlagte brochure. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Caudal consumidor é necessário fechá-la. (ver página 34) Avisos de montagem Peças de substituição (ver página • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem XXX = Acabamentos não são aceites quaisquer danos de transporte ou de 000 = cromado superfície. 800 = aço imaculado ótica Funcionamento (ver página 36) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas A Hansgrohe recomenda a não utilização em vigor. do primeiro meio litro de água, de manhã • A prescrições de instalação válidas nos respetivos ou após longas paragens, para fins de países devem ser respeitadas. consumo. Dados Técnicos Limpeza Pressão de funcionamento: max. 1 MPa consultar a seguinte brochura. Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa Marca de controlo (ver página 32)
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wydajność przepływu Wskazówki montażowe (patrz strona 34) • Przed montażem należy skontrolować produkt Części serwisowe (patrz strona 35) pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie XXX = Kody kolorów widać żadnych szkód transportowych ani szkód na 000 = chrom powierzchni. 800 = stal szlachetna • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 36) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Dane techniczne litra wody nie używać jako wody pitnej. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Czyszczenie (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) patrz dołączona broszura. Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Pokyny k montáži Průtok • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl (viz strana 34) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Servisní díly (viz strana 35) uznány žádné škody způsobené transportem nebo XXX = Kód povrchové úpravy poškození povrchu. 000 = chrom • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- 800 = nerezová ocel nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Ovládání (viz strana 36) zemi. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Technické údaje ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Provozní tlak: max. 1 MPa jako pitnou vodu. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čištění Teplota horké vody: max. 80°C viz přiložená brožura. Doporučená teplota horké vody: 65°C...
  • Page 12 Pokyny pre montáž Prietok • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol (viď strana 34) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Servisné diely (viď strana 35) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo XXX = Farebné označenie poškodenia povrchu. 000 = chróm • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 800 = ušľachtilá oceľ igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Obsluha (viď strana 36) práve teraz platné v krajinách. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Technické údaje dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Prevádzkový tlak: max. 1 MPa vody ako pitnú vodu. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čistenie Teplota teplej vody: max. 80°C nájdete v priloženej brožúre. Doporučená teplota teplej vody: 65°C...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 33) 32855000:只有那些带有DVGW标记的洗衣机 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 或洗碗机才可以不需附加其他安全设备而直接 则不建议安装热水阀门。 连接到本产品的外接设备供水阀上。 用户不 得连接本产品的外接设备供水阀,必须把它堵 起来。 大小 (参见第页 34) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 流速 后将不认可运输损害或表面损伤。 (参见第页 34) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 备用零件 (参见第页 35) XXX = 颜色代码 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 000 = 镀铬 技术参数 800 = 不锈钢表面 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 操作 (参见第页 36) 1,6 MPa 测试压强:...
  • Page 14 Пропускная способность приемника, то его необходимо закрыть. (см. стр. 34) Указания по монтажу Κомплеκт (см. стр. 35) XXX = Цветная кодировка • Перед монтажом следует проверить изделие на 000 = хром предмет повреждений при перевозке. После монта- 800 = сталь жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Эксплуатация (см. стр. 36) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Hansgrohe рекомендует по утрам либо мыты и проверены в соответствии с действующими после длительного перерыва в использо- нормами. вании не использовать первые поллитра • Необходимо соблюдать требования по монтажу, воды для питья. действующие в соответствующих странах. Технические данные Очистка см прилагаемая брошюра Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Átfolyási teljesítmény Szerelési utasítások (lásd a oldalon 34) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a oldalon 35) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- XXX = Színkódolás vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. 000 = króm • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- 800 = acéloptika ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Használat (lásd a oldalon 36) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Műszaki adatok nálja ivóvízként. Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa Tisztítás (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) lásd a mellékelt brosúrát. Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C...
  • Page 16 • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Läpivirtausmäärä set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja (katso sivu 34) pintavaurioita ei hyväksytä. Varaosat (katso sivu 35) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- XXX = Värikoodaus tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. 000 = kromi • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä 800 = inox-optinen asennusohjeita. Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 36) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Koestuspaine: 1,6 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pitkään aikaan. Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Puhdistus Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min katso oheinen esite Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave-...
  • Page 17 Monteringsanvisningar Genomströmningmängd • Det måste undersökas om produkten har transportska- (se sidan 34) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Reservdelar (se sidan 35) inga transport- eller ytskiktskador. XXX = Färgkodning • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 000 = krom igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 800 = rostfri-optik • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Hantering (se sidan 36) Tekniska data Hansgrohe rekommenderar att den första Driftstryck: max. 1 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa morgonen eller efter längre perioder utan Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa användning. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C Rengöring Rek. varmvattentemp.: 65°C se den medföljande broschyren Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Reguliavimas (žr. psl. 33) 32855000: Be papildomos apsaugos prie įren- Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- ginio jungiamojo vožtuvo junkite tik skalbimo arba niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti indų plovimo mašinas, turinčias DVGW ženklą. Jeigu karšto vandens blokavimo įtaisų. prie įrenginio prijungimo vožtuvo neprijungtas joks prietaisas, jis turi būti sandariai uždarytas. Išmatavimai (žr. psl. 34) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Vandens pralaidumas pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- (žr. psl. 34) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Atsarginės dalys (žr. psl. 35) nepriimamos. XXX = Spalvos • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- 000 = chrom mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Protok vode • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen (pogledaj stranicu 34) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni djelovi (pogledaj strani- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i cu 35) transportna oštećenja. XXX = Boje • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 000 = krom testirani prema važećim normama. 800 = plemeniti čelik • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Upotreba (pogledaj stranicu 36) vrijede u dotičnoj zemlji. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Tehnički podatci duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa upotrebljavate za piće. Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje Temperatura vruće vode: tlak 80°C se u priloženoj brošuri. Preporućena temperatura vruće vode: 65°C...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Debisi Montaj açıklamaları (bakınız sayfa 34) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra XXX = Renkler nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- 000 = krom memektedir. 800 = paslanmaz çelik - optik • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Kullanımı (bakınız sayfa 36) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Teknik bilgiler olarak kullanılmamasını önerir. İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Temizleme (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) birlikte verilen broşür Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Instrucţiuni de montare (vezi pag. 34) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Piese de schimb (vezi pag. 35) deteriorări de transport. După instalare garanţia XXX = Coduri de culori nu acoperă deteriorările de transport şi cele de 000 = crom suprafaţă. 800 = otel inox • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Utilizare (vezi pag. 36) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să Date tehnice nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de funcţionare: max. 1 MPa pentru băut. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa Curăţare (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vezi broşura alăturată. Temperatura apei calde: max. 80°C...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Κατανάλωση νερού Οδηγίες συναρμολόγησης (βλ. Σελίδα 34) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν XXX = Χρώματα αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- 000 = Επιχρωμιωμένο κές ζημιές. 800 = οπτική ανοξείδωτου χάλυβα • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από ισχύουν σε κάθε κράτος. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Τεχνικά Χαρακτηριστικά σαν πόσιμο. Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Καθαρισμός Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa βλ. συνημμένο φυλλάδιο (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Navodila za montažo Pretok vode • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- (glejte stran 34) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Rezervni deli (glejte stran 35) površinske poškodbe ne bodo več priznane. XXX = Barve • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti 000 = krom po veljavnih standardih. 800 = videz legiranega jekla • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Upravljanje (glejte stran 36) Tehnični podatki Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Delovni tlak: maks. 1 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa uporabite kot pitno vodo. Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Čiščenje Priporočena temperatura tople vode: 65°C glejte priloženi brošuri.
  • Page 24 • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Läbivool dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata (vt lk 34) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Varuosad (vt lk 35) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- XXX = Värvid rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest 000 = kroom • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb 800 = roostevaba optik järgida. Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 36) Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Kontrollsurve: 1,6 MPa seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Puhastamine Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min vt kaasasolevast brošüürist. Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks!
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Norādījumi montāžai Caurteces intensitāte • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- (skat. lpp. 34) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Rezerves daļas (skat. lpp. 35) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas XXX = Krāsu kodi laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. 000 = hroma • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un 800 = tērauda jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Lietošana (skat. lpp. 36) prasības. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Tehniskie dati pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Darba spiediens: maks. 1 MPa dzeršanai. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tīrīšana Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C skatiet pievienotajā brošūrā. Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Instrukcije za montažu Protok vode • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod (vidi stranu 34) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni delovi (vidi stranu 35) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i XXX = Oznake boja transportna oštećenja. 000 = hrom • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 800 = dezen plemeniti čelik testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rukovanje (vidi stranu 36) zemljama važe za instalacije. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Tehnički podaci dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Radni pritisak: maks. 1 MPa koristite za piće. Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje Temperatura vruće vode: maks. 80°C vidi priloženoj brošuri. Preporučena temperatura vruće vode: 65°C...
  • Page 27 (se side 34) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- Servicedeler (se side 35) eller overflateskader. XXX = Fargekode • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og 000 = krom sjekkes iht. de gyldige normer. 800 = rustfritt stål optikk • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Betjening (se side 36) Tekniske data Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Driftstrykk maks. 1 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa halvliteren som drikkevann. Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Rengjøring Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C se vedlagt brosjyre. Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Prøvemerke (se side 32) Produktet er utelukkende designet for drikkevann!
  • Page 28: Български

    Мощност на потока Указания за монтаж (вижте стр. 34) Сервизни части (вижте стр. 35) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за XXX = Цветово кодиране транспортни щети. След монтажа не се признават 000 = хром транспортни или повърхностни щети. 800 = оптика на благородна стомана • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните Обслужване (вижте стр. 36) норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- страни предписания за инсталиране. продължително спиране първият половин литър да не се използва като питейна Технически данни вода. Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Почистване Контролно налягане: 1,6 МПа от приложената брошура. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода:...
  • Page 29 Udhëzime për montimin (shih faqen 34) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesët e servisit (shih faqen 35) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet XXX = Kodimi me anë të ngjyrave asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. 000 = krom • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të 800 = optikë çeliku shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Përdorimi (shih faqen 36) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Të dhëna teknike mos të pihet Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa Pastrimi (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) shikoni broshurën bashkëngjitur. Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë:...
  • Page 30 ‫يجب مراعاة القواعد اخلاصة بالتركيب وأعمال السباكة‬ • ‫التشغيل )راجع صفحة‬ .‫وفقً ا للوائح اخلاصة بكل بلد‬ ‫املواصفات الفنية‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ ‫ ميجابسكال‬ ‫احلد األقصى‬ : ‫ضغط التشغيل‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫ ميجابسكال‬...
  • Page 31 Montage 7 Nm SW 12 mm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm SW 24 mm...
  • Page 32 Montage SW 22 mm > 2 min SW 22 mm 2 Nm Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA NF ACS 32851XXX P-IX 18307/IB BS5027 1.42/19670 32855000 PA-IX 18450/IA 1.42/19670 Talis S Talis S 32851XXX 32855000 DIN 4109 DIN 4109 PA-IX 18450/IA P-IX 18307/IB...
  • Page 33 Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫ميجابسكال‬...
  • Page 34 Maße Talis S Talis S 32851XXX 32855000 Durchflussdiagramm Talis S Talis S 32851XXX 32855000...
  • Page 35 Serviceteile 32892XXX 96338000 97995XXX 97996000 92730000 95140000 95008000 95820XXX 96316000 98702000 97213XXX o s e n C l 94849000 O p e 98190000 (36x2,5) 97523000 97548000 95049000...
  • Page 36 Kalt ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ i ngrohtë/ i ftohtë / nigung ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Talis s 32855000Talis s 32841000Talis s 32851000

Table des Matières