Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

ABL300EVB
ABL300EVM
ABL300EVP
ABL300EVV
Handleiding blender
Gebrauchsanweisung Standmixer
Mode d'emploi blender
1000W, 220 - 240V ~ 50/60Hz
Instruction manual blender
Istruzioni per l'uso blender
Manual del usuario blender

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bestron ABL300EVB

  • Page 1 ABL300EVB ABL300EVM ABL300EVP ABL300EVV Handleiding blender Instruction manual blender Gebrauchsanweisung Standmixer Istruzioni per l’uso blender Mode d’emploi blender Manual del usuario blender 1000W, 220 - 240V ~ 50/60Hz...
  • Page 2 Gebruikershandleiding VeiliGheidsVoorschriften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • D it apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis. • K inderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. • R einiging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen. • Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen. • L aat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren. VeiliGheidsVoorschriften - elektriciteit en warmte • C ontroleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning op het typeplaatje van het apparaat, voordat u het apparaat gebruikt. • H aal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst en wanneer u het apparaat niet gebruikt. • T rek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact neemt, maar aan de stekker zelf.
  • Page 3 Gebruikershandleiding WerkinG - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Glazen mengbeker 2. Deksel 3. Afsluitdop 4. Messen 5. Motorbehuizing 6. Snelheidsschakelaar 7. Turbo-knop 8. Snoer en stekker WerkinG - Voor het eerste gebruik 1. Verwijder de verpakking. 2. Reinig het apparaat. Zie ‘Reiniging en onderhoud’. WerkinG - Gebruik 1. Plaats de mengbeker correct op de motorbehuizing en draai deze stevig aan. D e blender is voorzien van een veiligheidssysteem. Wanneer u de mengbeker niet of onjuist op de motorbehuizing plaatst, kunt u de blender niet inschakelen.
  • Page 4 Gebruikershandleiding 9. V erwijder de mengbeker pas van de motorbehuizing als de messen in de blender volledig tot stilstand zijn gekomen. • Wanneer de blender in werking is, kunt u ingrediënten via de vulopening in het deksel toevoegen. • I n de stand Pulse kunt u de blender kort op maximale snelheid laten draaien. De stand Pulse werkt alleen als u de schakelaar in deze stand vasthoudt. • V oor gemalen ijs vult u de mengbeker met ijsklontjes en draait u meerdere keren de snelheidsschakelaar naar de Pulse (“P”) stand totdat de ijsklontjes voldoende zijn fijn gemaald. • Snijd vlees en andere vaste ingrediënten in kleine stukjes voordat u de mengbeker vult. • V oor het bereiden van tomatensap snijdt u de tomaten in vieren en voegt u ze via de vulopening in het deksel aan de mengbeker toe als deze in werking is. • I ndien de blender niet snel genoeg werkt, schakel het apparaat dan uit (stand OFF) en: a. zet de schakelaar in de stand Pulse, of b. roer de ingrediënten door met een spatel, of c. verwijder een gedeelte van de ingrediënten in de mengbeker.
  • Page 5 9. D e garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan. 10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden.
  • Page 6 Gebruikershandleiding recepten rucola pesto Bereiden Ingrediënten Doe de groene en zwarte olijven, knoflook, kaas • 75g Rucola en tomaten in de blender en voeg langzaam wat • 40g walnoten extra virgin olijfolie toe tot het een vloeibare (goed • 2 knoflookteentjes gepureerde) massa is, die goed smeerbaar is. Voeg • Milde olijfolie eventueel voor een pikant effect wat vers gemalen • Zwarte peper peper toe. Lekker op toast of stokbrood. Bereiden Walnoten even roosteren in droge koekenpan. frambozen sorbetijs daarna rucola, knoflook en walnoten in de blender Ingrediënten...
  • Page 7 Gebrauchsanweisung sicherheitsbestiMMUnGen - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • D ieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • R einigung und Wartung dieses Gerät ist nicht geeignet für Kinder. • Behaltet Gerät und Kabel nicht in de Nähe von Kinder. • L assen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren sicherheitsbestiMMUnGen - elektrizität und Wärme • B evor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
  • Page 8 Gebrauchsanweisung VerWendUnG - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Mixbehälter aus Glas 2. Deckel 3. Verschlusskappe 4. Messer 5. Motorgehäuse 6. Geschwindigkeitsschalter 7. Turbo-Schalter 8. Kabel und Stecker VerWendUnG - Vor den ersten gebrauch 1. Entfernen Sie die Verpackung. 2. Säubern Sie das Gerät. Siehe „Reinigung und Wartung“. VerWendUnG - Gebrauch 1. Setzen Sie den Mixbehälter richtig auf das Motorgehäuse und drehen Sie diesen fest an. Der Mixer ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Wenn Sie den Mixbehälter nicht oder falsch auf dem Motorgehäuse anbringen, können Sie den Mixer nicht einschalten. 2. Schneiden Sie die festen Zutaten in kleine Stücke. 3. F üllen Sie den Mixbehälter mit den festen Zutaten. Fügen Sie danach etwas Flüssigkeit hinzu (max.1 Liter).
  • Page 9 Gebrauchsanweisung 9. N ehmen Sie den Mixbehälter vom Motorgehäuse, wenn die Messer im Mixer völlig zum Stillstand gekommen sind. • Wenn der Mixer arbeitet, können Sie die Zutaten über die Füllöffnung im Deckel hinzufügen. • I n der Pulse-Position dreht sich der Mixer kurz mit der maximalen Geschwindigkeit. Die Pulse- Position funktioniert nur, wenn Sie den Schalter in dieser Position festhalten. • F ür gemahlenes Eis füllen Sie den Mixbecher mit Eiswürfeln. Drehen Sie mehrere Male die Geschwindigkeitsschalter auf “P” Puls, bis die Eiswürfel ausreichend fein gemahlen wurden.
  • Page 10 Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. kUndendienst Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com-service ce-konforMitätserklärUnG Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • EMC-Richtlinie...
  • Page 11 Gebrauchsanweisung reZepten rucola pesto Zubereiten Zutaten Geben Sie die Grüne und Schwarze Oliven, • 75g Rucola Knoblauch, Käse und Tomaten in den Blender und • 40 g Walnüsse fügen langsam etwas virgin Olivenöl zu bis ein • 2 Knoblauchzehen flüssige (pürierte) Menge, welche gut streichfähig • Milde Olivenöl ist. Fügen Sie frischem gemahlen Pfeffer zu für • Schwarze Pfeffer ein Pikanten Geschmack. Herrlich auf Toast oder Stangenbrot.
  • Page 12 Mode d’emploi consiGnes de sécUrité - Généralités • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • U tilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • C e dispositif ne doit pas être utilisé par des enfants et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances. • C et appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N ettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants. • G ardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants. • F aites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même l’appareil. consiGnes de sécUrité - électricité et chaleur • A vant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de l’appareil.
  • Page 13 Mode d’emploi fonctionneMent - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Bol mélangeur en verre 2. Couvercle 3. Couvercle de remplissage 4. Lames 5. Bloc moteur 6. Bouton de réglage de la vitesse 7. Bouton Turbo 8. Cordon et fiche fonctioneMent - Avant la première utilisation 1. Enlevez l’emballage. 2. Nettoyez l’appareil. Voir ‘Nettoyage et entretien’. fonctionneMent - Utilisation 1. Posez correctement le bol sur le bloc moteur et tournez-le pour le mettre en place.
  • Page 14 Mode d’emploi 8. Éteignez le bol mélangeur (position OFF). 9. A vant de retirer le bol du bloc moteur, attendez que les lames, à l’intérieur, se soient tout à fait immobilisées. • P endant que le bol mélangeur est en marche, vous pouvez rajouter des ingrédients par l’ouverture de remplissage dans le couvercle. • L a position Pulse vous permet de faire fonctionner le bol mélangeur brièvement à la vitesse maximum. En position Pulse, vous devez maintenir le bouton pour faire fonctionner l’appareil.
  • Page 15 10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
  • Page 16 Mode d’emploi recettes pesto de roquette Ingrédients Préparation • 75 g de roquette Déposez les olives noires, les olives vertes, l’ail, le • 40 g de noix fromage et les tomates dans le mixeur, puis ajoutez • 2 petites gousses d’ail lentement un peu d’huile d’olive vierge extra jusqu’à • Huile d’olive douce obtenir une masse liquide (bien mixée) qui s’étale • Poivre noir facilement. Ajoutez éventuellement un peu de poivre fraîchement moulu. Délicieux sur un toast ou Préparation une baguette. Faites griller les noix dans une poêle très chaude, sans matière grasse. Réduisez ensuite la roquette, l’ail et les noix en purée dans le mixeur. Ajoutez de sorbet aux framboises l’huile d’olive jusqu’à obtenir un pesto onctueux.
  • Page 17 User’s instructions sAfetY instrUctions - General • Please read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • T his appliance can not be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • C leaning and maintenance must not be done by children. • Keep the appliance and the cable out of reach of children. • H ave any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself. sAfetY instrUctions - electricity and heat • B efore use please verify that the mains voltage is the same as indicated on the rating plate of the appliance.
  • Page 18 User’s instructions operAtion - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Glass blender jar 2. Lid 3. Lid insert 4. Knives 5. Motor unit 6. Speed dial 7. Turbo button 8. Power cord and plug operAtion - before use for the first time 1. Take the appliance out of the packaging. 2. Clean the appliance (see ‘Cleaning and maintenance’). operAtion - Use 1. Put the blender jar in the correct position on the motor unit and turn firmly into place. The blender is fitted with a safeguard. The blender cannot be switched on if the blender jar is not fitted to the motor unit, or is not fitted in the correct manner.
  • Page 19 User’s instructions 9. W ait until the blender’s knives have come to a complete standstill before removing the blender jar from the motor unit. • Whilst the blender is in operation you can add additional ingredients via the filling opening in the lid. • T he Pulse setting can be used to operate the blender briefly at maximum speed. The Pulse function operates only whilst the switch is held in the Pulse position. • P repare crushed ice by filling the blender jar with ice cubes and repeatedly turn the speed dial to setting pulse (“P”) until you obtain ice of the required consistency. • Cut meat and other solid ingredients into small pieces before adding them to the blender jar. • T o prepare tomato juice cut the tomatoes into four pieces and pour into the filling opening in the blender jar’s lid whilst the blender is in operation. • I f the blender does not operate at the required speed switch off the appliance (‘0’) and: a. set the switch to the Pulse position, or b. stir the ingredients with a spatula, or c. remove some of the ingredients in the blender jar.
  • Page 20 Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. serVice If a fault should occur please contact the BESTRON service department: www.bestron.com/service ce declArAtion of conforMitY This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • EMC Directive...
  • Page 21 User’s instructions recipes rucola pesto Preparation Ingredients Put the green and black olives, garlic, cheese and • 75g of Rucola lettuce tomatoes in the blender. Add some extra virgin • 40g of walnuts olive oil slowly until a liquid (pureed) mass, • 2 cloves of garlic which is well spreadable. Add some fresh grind • Mild olive oil pepper for a piquant taste. Tastes great on toast • Black pepper or baguette. Preparation Roast the walnuts for a short time in a dry frying raspberries sorbet ice cream pan. Mix the Rucola, garlic and walnuts in the Ingredients blender. Add the olive oil until a smooth pesto. • 1 lemon Add some black pepper. Tastes great on toast or • 600g raspberries baguette. • 150g powdered sugar • 150 ml water frappuccino Preparation...
  • Page 22 istruzioni per l’uso prescriZioni di sicUreZZA - Generalità • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • U tilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni. • Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti. • I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non si mettano a giocare con l’apparecchio. • P ulizia e manutenzione non deve essere fatto da bambini, tranne se sono più vecchi e sorvegliati. • Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto • F ar eseguire le riparazioni da un tecnico qualificato. Non cercare di riparare da soli l’apparecchio. prescriZioni di sicUreZZA - elettricità e calore •...
  • Page 23 istruzioni per l’uso fUnZionAMento - Avvertenze general l’apparecchio è inteso soltanto per consumo interno, non per uso professionale. 1. Bicchiere di vetro 2. Coperchio 3. Fermo di chiusura 4. Lame 5. Zoccolo motore 6. Interruttore e regolatore di velocità 7. Pulsante Turbo 8. Cavo e spina fUnZionAMento - primo utilizzo 1. Togliere l’imballaggio. 2. Lavare l’apparecchio. Vedere ‘Pulizia e manutenzione’. fUnZionAMento - Uso 1. Posizionare correttamente il bicchiere sulla cassa motore e stringere saldamente. Il frullatore è fornito di un sistema di sicurezza. Se il bicchiere non è posizionato sulla cassa motore o non è posizionato correttamente, non è possibile accendere il frullatore. 2. Tagliare gli ingredienti solidi in pezzetti.
  • Page 24 istruzioni per l’uso Più a lungo il frullatore resta in funzione (massimo 180 secondi), più sottilmente vengono frullati gli ingredienti. 8. Spegnere il frullatore (posizione OFF). 9. Togliere il bicchiere dalla cassa motore quando le lame del frullatore si sono completamente arrestate. • Q uando il frullatore è in funzione è possibile aggiungere ingredienti attraverso l’apertura di rimbocco del coperchio. • N ella posizione Pulse è possibile far ruotare il frullatore alla massima velocità per un breve tempo. La posizione Pulse funziona soltanto se si tiene l’interruttore su tale posizione. • P er ottenere del ghiaccio tritato riempire il recipiente con cubetti di ghiaccio e ruotare più volte il commutatore nella posizione Pulse (“P”) fino a quando i cubetti di ghiaccio non saranno sufficientemente fini.
  • Page 25 10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio.
  • Page 26 istruzioni per l’uso ricette rucola al pesto Preparazione Mettere nel frullatore le olive verdi e nere, l’aglio, il Ingredienti • 75 g di rucola formaggio e i pomodori e aggiungere lentamente un • 40 g di noci goccino di olio extravergine di oliva fino ad ottenere • 2 spicchietti d’aglio un composto fluido (ben passato) e spalmabile. • Olio di oliva in abbondanza Per ottenere un gusto piccante, aggiungere • Pepe nero eventualmente un po’ di pepe fresco macinato. Saporita da gustare su un toast o una baguette.
  • Page 27 Manual del usuario norMAs de seGUridAd - General • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • U tilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • E ste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender los riesgos que conllevan. • Es preciso vigilar que los niños no jueguen con el aparato. • L impieza y mantenimiento no deben ser hechos por los niños, excepto si son mayores y supervisados. • M antener el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores • H aga reparar el aparato únicamente por personal cualificado. No intente nunca repararlo usted mismo norMAs de seGUridAd - electricidad y calor •...
  • Page 28 Manual del usuario fUncionAMiento - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Vaso de cristal 2. Tapa 3. Tapón de cierre 4. Cuchillas 5. Alojamiento del motor 6. Selector de velocidad 7. Botón de turbo 8. Cable y enchufe fUncionAMiento - Antes del primer uso 1. Quite el embalaje. 2. Limpie el aparato. Véase ‘Limpieza y mantenimiento’. fUncionAMiento - Uso 1. Coloque el vaso correctamente en el alojamiento del motor y apriételo firmemente. La batidora está equipada con un sistema de seguridad. Cuando el vaso no ha sido colocado o ha sido mal colocado en el alojamiento del motor, no es posible encender la batidora.
  • Page 29 Manual del usuario Cuánto más tiempo funcione la batidora (con un máximo de 180 segundos), tanto más fino se cortarán los ingredientes. 8. Apague la batidora (posición OFF). 9. N o quite el vaso del alojamiento del motor, hasta que las cuchillas de la batidora estén completamente paradas. • Mientras que funcione la batidora, se pueden añadir ingredientes a través del orificio en la tapa. • L a posición ‘Pulse’ permite hacer funcionar la batidora brevemente a la máxima velocidad. La posición ‘Pulse’ sólo funciona cuando se mantiene el interruptor • P ara picar hielo, llene el vaso de cubos de hielo y gire varias veces el selector de velocidad a la posición pulsos hasta que el hielo haya sido picado suficientemente. • La carne y otros ingredientes sólidos deben cortarse en trocitos antes colocarlos en el vaso. • P ara preparar zumo de tomate, corte los tomates en cuatro e introdúzcalos en el vaso por el orificio en la tapa mientras que el aparato esté funcionando.
  • Page 30 9. L a garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado por él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato.
  • Page 31 Manual del usuario recetAs pesto de rúcula Preparación Ingredientes Se pasan por la batidora las aceitunas verdes y • 75 g de rúcula negras, el ajo, el queso y los tomates, agregando • 40 g de nueces lentamente un poco de aceite de oliva virgen extra, hasta conseguir una masa fluida (bien triturada), • 2 dientes de ajo • Aceite de oliva suave fácil de untar. Se puede agregar un poco de • Pimienta negra...
  • Page 32 Bestron Customer Service WhatsApp bestron.com/whatsapp...

Ce manuel est également adapté pour:

Abl300evmAbl300evpAbl300evv