Page 1
RO35C AVANT DE METTRE LE SYSTEME EN MARCHE, LIRE LE MODE D‘EMPLOI ! LE RANGER PRÈS DE L‘INSTALLATION POUR POUVOIR LE CONSULTER À TOUT MOMENT ! Traduction du mode d‘emploi original MODE D‘EMPLOI V1.0 03/20...
HydroPower® RO35C Table des matières Introduction ........................ 4 Généralités ......................4 Droits de propriété intellectuelle et de propriété industrielle ......4 Défauts matériels et vices juridiques ..............4 Explication des symboles ..................5 1.4.1 Instructions ....................5 1.4.2 Énumérations ....................5 1.4.3 Classes de risques ..................
Page 3
HydroPower® RO35C Table des matières Préparatifs pour l‘utilisation ..................15 Conception de l‘HydroPower RO ................15 Interfaces ......................15 Transport et stockage ..................16 4.3.1 Transport ..................... 16 4.3.2 Stockage ..................... 17 4.3.3 Fonctionnement de l‘HydroPower RO ............17 Mise en service ....................18 Utilisation de l‘HydroPower RO ..................
écrite de la Unger Germany GmbH. En cas d‘infractions, la Unger Germany GmbH se réserve à tout moment, le droit d‘intenter une action en justice. Sous réserve de modifications de ce mode d‘emploi, des détails techniques par rapport aux indications et aux illustrations de ce mode d‘emploi.
HydroPower® RO35C Explication des symboles Explication des symboles 1.4.1 Instructions Instructions de manipulation sont indiquées comme suit: Pour effectuer une action, procédez comme suit: 1. Faire cela. 2. Faites cela. Ce résultat intermédiaire qui en résulte. 3. Faites cela. Vous avez accompli l‘acte. Énumérations 1.4.2 Les listes sont indiquées comme suit:...
HydroPower® RO35C Explication des symboles Classes de risques 1.4.3 Les consignes de sécurité sont indiquées dans ce mode d‘emploi, par une représentation et des symboles standardisés. Suivant la probabilité de survenance et la gravité des conséquences, on utilise les classes de risques suivantes : DANGER Signale une situation dangereuse entraînant des blessures graves et...
HydroPower® RO35C Explication des symboles Avertissements 1.4.4 Attention Zone dangereuse. Attention Tension électrique. Attention Surpression dans les réservoirs. Attention Surfaces brûlantes. Attention Charges en suspension. Attention Blessure possible des membres. Signaux d‘obligation 1.4.5 Conseils d‘utilisation et autres informations utiles. Utiliser des gants de protection. Mettre des chaussures de sécurité.
HydroPower® RO35C Plaque signalétiqu Plaque signalétiqu Sur chaque HydroPower RO de la Unger Germany GmbH, il y a une plaque signalétique fixée sur le côté de l‘appareil. Abb. 1 Plaque signalétique Obligations de l‘exploitant L‘HydroPower RO est utilisé dans le secteur professionnel. L‘exploitant doit respecter les obligations légales concernant la sécurité...
être remis au nouveau propriétaire : ce mode d‘emploi, les documents concernant les réparations faites, justificatif des travaux de maintenance. Adresse de contact Unger Germany GmbH Piepersberg 44 42653 Solingen Germany Telefon: (49) 0212 / 22 07–0 Fax: (49) 0212 / 22 07–2 22...
HydroPower® RO35C Caractéristiques techniques A propos de l‘HydroPower RO Utilisation de l‘HydroPower RO Utilisation conforme à l’usage prévu 2.1.1 L‘HydroPower RO sert à filtrer l‘eau des conduites/l‘eau potable en la déminéralisant pour nettoyer les vitres et les surfaces. L‘HydroPower RO est uniquement destiné à l‘utilisation professionnelle. L‘HydroPower RO ne doit être raccordé...
HydroPower® RO35C Caractéristiques techniques Pressions raccordées 2.2.4 Pression d‘admission [bar] 1... 6 Pression max. de service [bar] Aperçu rapide des dimensions 2.2.5 Hauteur [mm] 1070 Largeur [mm] Profondeur [mm] Poids à vide [kg] 75 kg Raccordements des fluides 2.2.6 Filet du branchement standard d‘eau d‘alimentation ["] Filet du branchement standard du concentré...
HydroPower® RO35C Consignes de sécurité générales Sécurité Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Principes 3.1.1 Pour certaines activités, il y peut y avoir des consignes de sécurité spéciales. Vous trouverez les consignes de sécurité et les avertissements dans les chapitres correspondants du mode d‘emploi. N‘utilisez l‘HydroPower RO que : •...
Avant l‘utilisation, contrôlez si le câble d‘alimentation secteur n‘est pas endommagé. S‘il est endommagé, contactez votre revendeur spécialisé. Les travaux sur les composants électriques de l‘installation ne doivent être réalisés que par le personnel de la Unger Germany GmbH ou par ses revendeurs spécialisés/ techniciens agréés. Dangers thermiques Des brûlures sont possibles en cas de contact avec les surfaces chaudes.
HydroPower® RO35C Consignes de sécurité générales Dangers à cause des matériaux et des produits Vous trouverez en ligne les fiches techniques de sécurité des matériaux et des substances en ligne, à www.ungerglobal.com/downloads-safety-data-sheets. Irritation possible des yeux, de la peau et des voies respiratoires par la résine à lit mélangé. Dans la cartouche filtrante, il y a de la résine pour déminéraliser l‘eau.
HydroPower® RO35C Aperçu du système Préparatifs pour l‘utilisation Conception de l‘HydroPower RO Manomètre 1 1 2 2 3 3 Dispositif de mesure TDS activén Mesure TDS display RO-membrane 1 RO-membrane 2 Contrôleur de débit d’eau DI-filtre résine Préfiltre pour epuration du carbone et des sédiments Entrée d‘eau 10 2 x sortie d‘eau 11 Interrupteur principal...
HydroPower® RO35C Transport et stockage Transport et stockageg Transport 4.3.1 L‘HydroPower RO est livré sur une palette par une entreprise de transport. L‘HydroPower RO a été vérifié et emballé avec soin avant d‘être expédié. Des détériorations lors du transport ne peuvent pourtant pas être exclues. C‘est pourquoi, contrôlez immédiatement à...
HydroPower® RO35C Transport et stockage Stockage 4.3.2 Si l‘arrivée d‘eau est coupée pendant plus de 7 jours, il faut protéger la membrane conformément aux prescriptions de stockage, cf. Chapitre „7.2.4 Protection de la membrane“. Fonctionnement de l‘HydroPower RO 4.3.3 1 1 2 2 Préfiltre pour epuration simultanée du carbone et des sédiments RO-membrane 1 RO-membrane 2...
HydroPower® RO35C Mise en service Mise en service PRUDENCE Des blessures légères sont possibles par des réservoirs sous pression. Les 4 cartouches filtrantes sont sous pression pendant le fonctionnement. N‘ouvrez jamais une cartouche filtrante pendant le fonctionnement. Contrôlez si les flexibles et les conduites sont étanches et bien serrés, avant de mettre l‘installation en service.
Page 19
HydroPower® RO35C Mise en service 4.4.1. Mise en service d’un nouveau RO35C ou d’un RO35C entreposé : Chez les appareils neufs ou entreposés, le filtre en résine n’est pas inséré, car il ne doit pas entrer en contact avec l’agent d’entretien de la membrane. Avant d’utiliser le filtre en résine, l’agent d’entretien de la membrane doit être complètement rincé.
HydroPower® RO35C Utilisation de l‘HydroPower RO Utilisation de l‘HydroPower RO Généralités Le travail avec l‘HydroPower RO n’est autorisé que si le mode d‘emploi a été lu et compris. DANGER Des blessures graves et des dommages matériels importants sont possibles en cas de basculement de l‘installation. Ne mettez l‘installation RO que sur un sol plan.
Nous recommandons de régler la pression d‘eau entre les 2 flexibles avec une vanne, par exemple avec le raccord de flexible #18330 de UNGER, robinet inclus, ou avec le HiFloControl #TMOOV de UNGER, qui règle le débit d‘eau sur la perche de nettoyage.
HydroPower® RO35C Arrêt Arrêt de l‘HydroPower RO Pour arrêter l‘HydroPower RO, après le travail, procédez de la manière suivante: 1. Éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal. 2. Interrompez l’alimentation électrique et l’alimentation en eau. 3. Ouvrez la soupape de surpression située à l’arrière du système pour permettre à...
Page 23
HydroPower® RO35C Dysfonctionnements Surchauffe Veillez toujours à ce que le RO HydroPower soit bien ventilé et qu’il ne se trouve pas trop proche d’objets ou de murs qui pourraient empêcher l’air de circuler. 1. Si le moteur de la pompe surchauffe, le HydroPower RO s’arrête automatiquement. 2.
Une électrocution et des brûlures sont possibles par les pièces conductrices. Les travaux sur les composants électriques de l‘installation ne doivent être réalisés que par le personnel de la Unger Germany GmbH ou par ses revendeurs spécialisés/techniciens agréés. PRUDENCE Des brûlures sont possibles en cas de contact avec les surfaces chaudes.
Si la membrane n‘est pas rincée régulièrement ou n‘est pas protégée par le produit d‘entretien de la membrane de UNGER, il y a un risque de blocage de la membrane, et ainsi de restriction importante de la puissance et d‘endommagement.
Pour cela, il y a le produit d‘entretien de la membrane de UNGER (N° de réf. 15436). Il faut une bouteille (1 l) par membrane. Cela permet de conserver l‘état actuel de la membrane, et empêche une puissance réduite ou un défaut après un temps d‘arrêt prolongé.
HydroPower® RO35C Changer les cartouches filtrantes Réparation et changement des pièces Vous trouverez sur le site de Unger www.ungerglobal.com/RO une liste des pièces que vous pouvez changer vous-même. Pour les autres réparations, veuillez contacter votre revendeur spécialisé Changer les cartouches filtrantes 7.3.1...
Page 28
HydroPower® RO35C Changer les cartouches filtrantes Insertion des cartouches filtrantes Insérez correctement une nouvelle cartouche filtrante dans l’HydroPower RO. Préfiltre à combinaison de sédiments de carbone (#1) Ici, la manière dont le filtre est inséré n’a pas d’importance. Membranes RO (#2+#3) Les 2 membranes RO et le filtre en résine sont dotés d’une impression indiquant le sens d’écoulement, la flèche doit pointer vers le haut.
Une électrocution et des brûlures sont possibles par les pièces conductrices. Les travaux sur les composants électriques de l‘installation ne doivent être réalisés que par le personnel de la Unger Germany GmbH ou par ses revendeurs spécialisés/techniciens agréés. PRUDENCE Des brûlures sont possibles en cas de contact avec les surfaces chaudes.
Pour éviter la pollution de l‘environnement, chargez une entreprise spécialisée agréée de l‘évacuation des cartouches filtrantes. Les administrations communales locales pourront vous informer à ce sujet. Renvoyez l‘HydroPower RO à la Unger Germany GmbH pour qu‘elle se charge de l‘évacuation. www.ungerglobal.com...
C‘est ce que nous certifions dans la déclaration de conformité CE. Solingen, 02.03.2020 Kai Hirsch Director Advanced Technologies Unger Germany GmbH NOTE L‘installation est prévue à un usage professionnel et à l‘exploitation de 230 V / 50 Hz dans un réseau basse tension industrielle.