Page 1
L8543321 02/2020 rev 0 LUCE W Manuel d’installation et de maintenance pour portes coulissantes myone S.r.l. - Via Tommaso Abate, 52 - 30020 Quarto d’Altino (VE) - ITALY Tel. / Fax +39 0422 824384 www.myoneautomation.com...
Vérifier que la structure existante possède bien les exigences requises en termes de robustesse et de stabilité. La Société MYONE S.r.l. n’est pas responsable du non-respect de la fabrication dans les règles de l’art des menuiseries à motoriser ou de déformations imputables à l’utilisation. Les dispositifs de sécurité...
Données techniques Utiliser LUCE pour mettre en mouvement une porte très lourde pourrait réduire les prestations indiquées dans le schéma “2.1”. Respecter la marge de température d’exercice déclarée dans les données techniques permet d’obtenir la valeur de fréquence d’utilisation présente dans le tableau.
N.B. Les composants et les codes indiqués sont ceux les plus couramment utilisés sur les systèmes de portes coulissantes automatiques. La gamme com- plète des dispositifs et des accessoires se trouvent toujours dans le barème de vente. Pour réaliser l’installation, utiliser des accessoires et des dispositifs de sécurité approuvés par MYONE S.r.l.
Procédure d’installation de l’automation et des vantaux coulissants L’installation d’une porte coulissante automatique devra être confiée à des Professionnels compétents et seulement après qu’une inspection aura été effectuée sur le site (comme déjà indiqué dans le chapitre 1), et après le taille et la réalisation du châssis et de l’automatisme. La fixation murale du profil du coffre doit être solide et adaptée au poids des vantaux.
4.2 RÉGLAGE ET MONTAGE VANTAUX Fixer les vantaux coulissants aux chariots à l’aide des vis 8MA. Porter les vantaux en position de fermeture et effectuer les réglages en hauteur et en profondeur, comme indiqué en figure. Régler la position des roues de butée supérieure afin d’éviter toute sortie du chariot hors du chariot coulissant dans son profilé. Déplacer les vantaux manuellement sur toute la course, vérifier que le mouvement est bien libre et sans accroc et que toutes les roues reposent dans le profilé...
4.3 BOÎTE EN ACIER INOXYDABLE IP65 AISI316L 4.3 RÉGLAGE COURROIE Régler la tension de la courroie dentée au moyen du groupe de renvoi, comme indiqué en figure: Desserrer les vis (a), dévisser le contre-écrou (c), visser la vis (b) jusqu’à ce que la courroie soit parfaitement tendue puis bloquer à nouveau le contre-écrou (c). ATTENTION: un réglage erroné...
Page 10
Ouverture et blocage cover Le capot de couverture peut être bloqué en position d’ouverture pour faciliter les opérations d’installation: 1 - Ouvrir le capot 2 - Pousser le capot vers le mur puis le bloquer Quand le capot est fermé, le fixer à l’aide des vis fournies. Un espace d’au moins 20mm au-dessus du profil de la porte est nécessaire pour bloquer le carter.
La manipulation des parties électroniques doit être effectuée en s’équipant de bracelets conductibles antistatiques, connectés à la terre. MYONE S.r.l. décline toute responsabilité dans le cas d’installation d’accessoires incompatibles aux normes de sécurité et du bon fonctionnement. Pour la réparation ou le remplacement des produits, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
Bornes J15 (noir) Description Sortie de autotest (+24V). Brancher les dispositifs de sécurité avec autotest (conformes à la norme EN 16005), comme indiqué dans les chapitres suivants. N.B. Dans le cas de dispositifs sans autotest, connecter le contact N.C. aux bornes TS/CS-I. TS /CS-I Contact N.C.
Page 14
6.5 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUES DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ (ZONE DE TRANSIT INTERNE/EXTERNE) EMERGENCY OPENING N.O. Contact OS-R +24V +24V - 24V - 24V +24V - 24V OS-L +24V +24V - 24V - 24V PINK BLUE CS-E GREEN OP-E YELLOW+BROWN+RED +24V - 24V WHITE+GREY ENTER PINK...
Menu OS-R +24V +24V - 24V - 24V +24V - 24V La centrale CP.LUCE est équipée de 5 touches et de 4 écrans alphanumériques pour configurer tous les réglages utiles. OS-L +24V Le fonctionnement des 4 touches est indiqué sur le tableau +24V - 24V - 24V...
7.4 MENU MEM Description Valeurs Note FSET Retour aux configurations d’usine NO/YES Mise à jour fw à bord fiche Noms fichiers de Sélectionner la version Firmware à mettre à jour parmi celles mise à jour disponibles. Les fichiers de mise à jour sont à entrer dans le *(NOMS) dossier MYONEDS/SLIDING/FW/ *Si le message NOMS apparait, cela signifie que la clé...
Page 18
SIO1 Configuration Entrée/Sortie IO1 de la borne J4. Désactivé Si utilisé comme Entrée, connecter le contact du Contact d’exclusion fonctionnalité d’interblocage. INKE dispositif aux bornes IO1/+24V. Key Close. Commande fermer prioritaire Si utilisé comme Sortie, connecter la charge aux bornes IO1/-24V (ATTENTION! 30 mA max). KOPT Key Open Partiel.
Page 19
Vantaux interverrouillés Aucun interblocage actif Interblocage de deux groupes d’automation à travers Automation côté externe la connexion bus Automation côté interne 7.6 MENU SEL Description Valeurs Notes MODE Modalité de fonctionnement Aucune modalité sélectionnée 1DPA Monodirezionale parziale Parziale Monodirezionale CLOS Porta chiusa AUTO Modalità...
Warnings 8.1 ALARMES Code Description Notes W001 Panne encodeur Encodeur en panne L’automatisme se bloque W002 Court-circuit moteur Détection d’une surintensité sur le moteur. Le contrôle bloque le mouvement pendant 1,5 sec puis tente à nouveau d’alimenter le moteur. W003 Erreur contrôle moteur Erreur du circuit de contrôle moteur L’automatisme se bloque W004...
Instructions fonctionnelles d’automatisations synchronisées et verrouillées réciproquement 9.1 INTRODUCTION Description de la mise en œuvre pour les modalités d’automations synchronisées et/ou interverrouillées OS-R +24V OS-R +24V +24V +24V - 24V - 24V - 24V - 24V +24V +24V 9.2 CÂBLAGE CONNEXIONS - 24V - 24V OS-L...
Page 22
9.4 INTERBLOCAGE DE DEUX AUTOMATIONS Pour activer l’interblocage de deux automations, une fois le câblage de bus effectué correctement, il est nécessaire d’effectuer les configurations suivantes: - menu ADV>INK: Il est nécessaire de distinguer entre automation côté interne et automation côté externe. Sélectionner le sigle INT pour indiquer l’automation côté...
Procédure de démarrage de la porte coulissante automatique 10.1 Vérifications préliminaires Après les activités d’installation, déplacer manuellement les vantaux et vérifier que le mouvement est régulier et sans frictions. Contrôler que la structure est solide et que les vis sont fixées correctement. Vérifier que tous les branchements électriques ont été...
Recherche pannes Outre cette liste de problèmes possibles, des messages s’affichent également à l’écran, comme indiqué dans le chapitre 9.5. Problème Cause possible Intervention L’automatisme ne s’ouvre pas et ne se Manque d’alimentation de réseau (écran éteint) Vérifier la présence d’alimentation de réseau. ferme pas.
Page 25
Programme d’entretien périodique de la porte coulissante automatique Pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité d’emploi de la porte automatique, comme prescrit par la norme européenne EN16005, son propriétaire est tenu de confier les travaux d’entretien périodique à des professionnels compétents. Sauf en ce qui concerne le nettoyage du site et des éventuels rails de guidage au sol laissés aux soins du propriétaire, tous les travaux d’entretien et de réparation sont à...
Page 26
Registre d’entretien REGISTRE D’ENTRETIEN POUR PORTES PIÉTONNES AUTOMATIQUES CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE MACHINES 2006/42/CE ET À LA NORME EUROPÉENNE EN 16005 Ce registre de maintenance contient les références techniques et le compte-rendu des activités relatives à l’installation, l’entretien, la réparation, la modification et devra être disponible dans le cas d’inspection de la part d’organismes agréés.
Page 27
ESSAIS Cocher la case relative à l’intervention effectuée: C = Conforme, NC = Non conforme, NA = Non applicable. Phase Description Vérification de la structure existante et de la fixation de l’automatisme Contrôle de la fixation correct des vantaux aux chariots de l’automatisme et réglage Contrôle de l’impossibilité...
Page 28
DESCRIPTION INTERVENTION Cocher la case correspondante des interventions effectuées. Décrire les éventuels risques résiduels. et/ou usage impropre prévisible. [ ] Installation [ ] Démarrage [ ] Réglage [ ] Entretien [ ] Réparation [ ] Modification _______________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ Date Signature du technicien Signature du propriétaire DESCRIPTION INTERVENTION...
Page 29
DESCRIPTION INTERVENTION Cocher la case correspondante des interventions effectuées. Décrire les éventuels risques résiduels. et/ou usage impropre prévisible. [ ] Installation [ ] Démarrage [ ] Réglage [ ] Entretien [ ] Réparation [ ] Modification _______________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ Date Signature du technicien Signature du propriétaire DESCRIPTION INTERVENTION...
Page 30
Déclaration de conformité DECLARATION OF INCORPORATION Machines Directive 2006/42/EC, Annex II-B MYONE S.r.l. DECLARATION OF INCORPORATION Via Abbate Tommaso, 52 - 30020 Quarto d’Altino (VE) - ITALY Machines Directive 2006/42/EC, Annex II-B Declares that: MYONE S.r.l. Via Abbate Tommaso, 52 - 30020 Quarto d’Altino (VE) - ITALY...
Page 31
Instructions d’emploi CONSIGNES GENERALES CONCERNANT LA SECURITE AUTOMATISME POUR PORTES COULISSANTES Ces documents font parties intégrantes et essentielles du produit sont à remettre à l’utilisateur. Les lire attentivement car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Il est nécessaire de conserver ces instructions et de les transmettre à...
Page 32
S.r.l - Via T. Abbate, 52 - 30020 Quarto d’Altino (VE) - ITALY Tel. +39 0422 824384 - Fax +39 0422 824384 www.myoneautomation.com...