Installation compacte de désinfection par uv dulcodes (23 pages)
Sommaire des Matières pour ProMinent DULCODOS Pool Soft
Page 1
Guide de montage et de service DULCODOS Pool Soft ® A1746 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation. La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
Page 2
Instructions complémentaires Principe d'égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s'applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
Table des matières Table des matières Code d’identification.............. 5 À propos de ce produit............7 2.1 Présentation de l'appareil..........7 Sécurité et responsabilité............9 3.1 Qualification des utilisateurs......... 9 3.2 Désignation des consignes de sécurité...... 10 3.3 Consignes générales de sécurité....... 11 3.4 Utilisation conforme à...
Page 4
Table des matières 10.2 Schémas, cotes de perçage et dimensions hors tout du DULCODOS ® ............64 Pièces de rechange et accessoires........67 Déclaration de conformité CE..........69 Index................... 71...
Code d’identification Code d’identification DSPa DULCODOS ® Pool Grandeur de mesure : DO2 pH/Activation par minuterie H (DACa) Fonctions matérielles supplémentaires : 0 Enregistreur graphique avec archivage des données de mesure, carte SD incluse Fonctions logicielles supplémentaires : 1 Enregistreur graphique avec archivage des données de mesure, carte SD incluse Interfaces de communication : 0 Néant 5 Serveur web intégré, LAN...
À propos de ce produit À propos de ce produit Les systèmes de dosage DULCODOS Pool sont conçus pour le ® traitement de l’eau de baignade. Les systèmes de dosage DUL‐ CODOS Pool préassemblés et prêts au raccordement assurent la ®...
Page 8
À propos de ce produit Éléments de commande Soft A1748 Fig. 2: Éléments de commande du DULCODOS ® Pool Soft (avec toutes les options et pompes doseuses Beta ® Les pièces ci-dessous sont utilisées comme éléments de commande : Touches et écran du régulateur Débitmètre (par graduation) Bouton de réglage de la longueur de course de la pompe doseuse (avec cache sur les modèles alpha)
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui. Remarque destinée à l'exploitant Les prescriptions relatives à la prévention des acci‐...
Sécurité et responsabilité 3.2 Désignation des consignes de sécurité Introduction Ce manuel de service décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. Le manuel de service fournit des consignes de sécurité détaillées et est clairement structuré en étapes de manipulation.
Sécurité et responsabilité REMARQUE ! Type et source du danger Endommagement du produit ou de son environne‐ ment. Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger. Remarque ! – Désigne une situation éventuellement nuisible. Si elle n'est pas évitée, le produit ou des éléments dans son environnement peuvent être endom‐...
Page 12
Sécurité et responsabilité AVERTISSEMENT ! Éléments conducteurs de tension ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. – Remède : Débrancher la fiche secteur avant d'ou‐ vrir le corps. – Mettre hors tension les appareils endommagés, défectueux ou manipulés en débranchant la fiche secteur.
Page 13
Sécurité et responsabilité ATTENTION ! Attention aux projections de fluide de dosage Projections de fluide de dosage consécutives à une fuite. Conséquence possible : Blessures dues aux produits chimiques. – Contrôler régulièrement l'installation pour détecter les fuites éventuelles. – Veiller à ce que l'installation puisse être mise hors tension avec tous ses composants depuis un endroit situé...
Sécurité et responsabilité 3.4 Utilisation conforme à l'usage prévu Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil est conçu pour mesurer et réguler le pH et la teneur en chlore dans les piscines. En général, des pompes doseuses intégrées sont prévues pour le dosage des produits chimiques requis.
Système de commande Système de commande A1035 Fig. 3: Croix de commande (1) / Les touches actives sont représentées en [noir] sur l'affichage ; les touches inactives sont [grisées]. Le chemin suivant est représenté à titre d'exemple : [Calibration] ➨ Affichage permanent ➨...
Page 16
Système de commande Fig. 5: Exemple d'affichage permanent, en cas d'utilisation d'un canal de mesure (par ex. pH) 7.55 7.20 0.30 0.50 A1177 Fig. 6: Exemple d'affichage permanent, en cas d'utilisation de deux canaux de mesure (par ex. pH/chlore) Configuration des différents paramè‐ tres dans les menus de réglage Aucune vue de menu à...
Page 17
Système de commande Dans ce menu, vous pouvez régler la valeur souhaitée à l'aide des quatre touches fléchées puis sauvegarder en appuyant sur la touche ð Valeur hors limites Si vous saisissez une valeur qui se trouve hors de la plage de réglage possible, le mes‐ sage [Valeur hors limites] apparaît après avoir appuyé...
Système de commande 4.1 Fonctions des touches Fonctions des touches Touche Fonction Activation dans le menu de réglage : confirme et enregistre les valeurs saisies. Activation dans l’affichage permanent : indique toutes les informations concernant les défauts et les avertissements. Retour à...
Système de commande 4.2 Modification de la langue utilisateur réglée Appuyez simultanément sur les touches ð Le régulateur passe dans le menu de réglage de la langue utilisateur. Langue Langue Français A1482 Fig. 7: Menu de réglage de la langue utilisateur Vous pouvez désormais régler la langue utilisateur souhaitée avec les touches Confirmez votre choix en appuyant sur la touche...
Système de commande Fig. 8: Message d'alarme, le régulateur stoppe la régulation 4.4 Verrouillage des touches Le régulateur est équipé d'une fonction de verrouillage des tou‐ ches. Lorsque le verrouillage des touches est activé, les touches sont bloquées. Le verrouillage des touches peut être activé ou dés‐ activé...
Stockage et transport Stockage et transport Conditions ambiantes pour le stoc‐ kage et le transport sans sondes ATTENTION ! – Le système de dosage DULCODOS ® Pool doit être exempt de fluide de dosage et d'eau pour pouvoir être stocké ou transporté –...
Montage Montage 6.1 Montage mural Fixez le système de dosage à la verticale et droit sur un mur ou sur un système de fixation stable. Le système de dosage doit être facilement accessible. Choisissez la hauteur de montage de telle sorte que : tous les composants soient facilement accessibles l'écran du régulateur soit bien lisible le cache du régulateur puisse encore être placé...
Montage 6.2 Montage de la protection contre le pliage pour la conduite de purge Uniquement pour les unités de refou‐ lement SEK (pompe doseuse Beta ® pour la désinfection, côté droit) : A0965 Fig. 10: Montage de la protection contre le pliage pour la conduite de purge (uniquement sur les modules de dosage SEK) 1.
Montage 6.3 Installation hydraulique A1751 Fig. 11: Bassins avec skimmer : connexion hydraulique du système de dosage pour piscines à l’installation d’un bassin Avantage : Simplicité d’installation. Inconvénient : Encrassement possible de la chambre d’analyse.
Montage A1752 Fig. 12: Bassins à débordement : connexion hydraulique du système de dosage pour piscines à l’installation d’un bassin Avantage : Simplicité d’installation. Inconvénient : Encrassement possible de la chambre d’analyse. 6.3.1 Système de dosage AVERTISSEMENT ! Surdosage possible Conséquence : Risques graves pour la santé...
Page 26
Montage A2083 Fig. 13: Commutateur multifonctions (1) sur [EXTERN] REMARQUE ! Pression de service maximale admise de la chambre d'analyse Limitez la pression à 2 bar au maximum (à 30 °C) directement au point de prélèvement de l’eau de mesure, grâce à un réducteur de pression. Dans le cas contraire, la pression de service maximale autorisée de la chambre d'analyse est dépassée.
Page 27
Montage Vissez les cannes d’injection dans les manchons du tuyau du circuit de filtration...
Page 28
Montage P_BE_0008_SW Fig. 14: Présentation du module de dosage (PV) beta et alpha Clapet de refoulement Entretoise de la tête Tête doseuse Soupape de purge Douille de tuyau flexible à dérivation Clapet d’aspiration A0929 Fig. 15: Raccordez le tuyau au moyen du kit de raccordement 1.
Montage Raccordez le tuyau de refoulement au raccord de refoule‐ ment grâce au kit de raccordement Ramenez la conduite bypass dans le réservoir de dosage Raccordez le tuyau de refoulement à la canne d'injection grâce au kit de raccordement Contrôle de l’installation hydraulique du système de dosage : Pour une mesure et une régulation fiables, l’eau de mesure ne doit contenir aucune bulle d’air.
Montage Testez l'installation hydraulique des sondes : Réglez un débit de 20 ... 60 l/h au moyen de la vanne d’arrêt ð Vérifiez si les raccords vissés de la chambre d’analyse sont bien étanches. 6.4 Installation électrique Les pompes doseuses alpha et Beta sont alimentées en tension par le régulateur.
Montage Borne Description Caractéristiques techniques XR3:1-3 Relais d’alarme max. 250 VAC, max. 3 A, max. 700 VA, type de contact inverseur XP2:L,N, PE Branchement secteur 230 VAC ± 10 %, 50/60 Hz 6.4.3 Installation électrique des sondes Installation électrique de la sonde pH Visser le connecteur SN6 orange sur la sonde.
Mise en service Mise en service Préparation : AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utili‐ sation de substances dangereuses.
Mise en service 7.1 Aspiration et purge (pour les pompes alpha ou Beta) AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Remède : La soupape de purge doit être munie d'un tuyau transparent en PVC (6x4 mm).
Mise en service 7.2 Réglage du point de commutation de la sonde de débit La sonde de débit doit réagir en cas de chute de débit (sonde de débit rac‐ De l'eau de mesure peut s'échapper. cordée comme contact à ouverture). Réglez le débit à...
Page 35
Mise en service Préparation du circuit de filtration AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utili‐ sation de substances dangereuses.
Page 36
Mise en service 7.3.1.1 Calibrer la sonde pH Pour garantir une précision de mesure élevée, il est nécessaire d'ajuster la sonde pH à intervalles réguliers. Cette périodicité dépend fortement du domaine d'utilisation de la sonde pH, ainsi que de la précision de mesure et de la reproductibilité exigées. La périodicité...
Page 37
Mise en service Choisir la méthode de calibration Vous devez choisir la méthode de calibration avant la première calibration. Ce choix reste enregistré jusqu'à ce que vous sélec‐ tionniez une nouvelle méthode. Calibration en 2 points : méthode de calibration conseillée car elle évalue les caractéristiques des sondes potentiel d'asymé‐...
Page 38
Mise en service Variation du tampon selon la tempéra‐ ture Température de la solution tampon Si la température du process n'est pas égale à 25 °C, vous devez adapter la valeur pH de la solution tampon ; pour ce faire, renseignez dans le régulateur les valeurs de référence figurant sur la bouteille de la solution avant la calibration.
Page 39
Mise en service Attendre d'abord 30 secondes pour que le signal de la sonde puisse être évalué – Suffisante : 0,5 mV/30 s – Bonne : 0,3 mV/30 s – Très bonne : 0,1mV/30 s CAL pH Tampon 1 : Tampon 2 : Valeurs calibration pr 25 °C Pente...
Page 40
Mise en service Appuyez sur la touche CAL pH Méthode de calibration 2 points Ident. sol. tampon Information Fabricant sol. tampon ProMinent Valeur tampon 1 pH 7 Valeur tampon 2 pH 4 Temp. sol. tampon Arrêt A1025 Fig. 18: Choix de la méthode de calibration ð...
Page 41
4 jeux proposés. Lors de la réalisation de la calibration, vous devez respecter l'ordre choisi, par exemple valeur tampon 1 : pH 7 et valeur tampon 2 : pH 4 : ProMinent (pH 4 ; 7 ; 9 ; 10) – ®...
Page 42
Mise en service Deux récipients d'essai contenant une solution tampon sont néces‐ saires pour la calibration. Les valeurs pH des solutions tampons doivent différer d'au moins 2 niveaux pH l'une de l'autre. La sonde doit être abondamment rincée à l'eau lors du changement de solu‐ tion tampon.
Page 43
Mise en service Retirer la sonde de la solution tampon, rincer la sonde abon‐ damment à l'eau puis la sécher avec un chiffon (ne pas frotter mais tamponner) Continuer avec Tremper la sonde dans le récipient d'essai 2 contenant une solution tampon (par exemple pH 4).
Page 44
Mise en service CAL pH Tampon 1 : Tampon 2 : Valeurs calibration pr 25 °C Pente Pente % Asymétrie Point zéro Valider avec <CAL> A1019 Fig. 23: Affichage du résultat de la calibration Calibration défectueuse Si le résultat de la calibration se trouve en dehors des limites de tolérance prescrites, un message de défaut apparaît.
Page 45
Mise en service REMARQUE ! Dysfonctionnement de la sonde et valeurs pH fluc‐ tuantes dans le process La méthode de calibration avec échantillon externe présente quelques inconvénients par rapport à la méthode avec tampon. En cas de pH très fluctuant dans le process, la valeur du pH peut varier durant le temps du prélèvement de l'échantillon, de son analyse et de la saisie de la valeur du pH dans le régulateur.
Page 46
Mise en service CAL pH Dernière calibration 06.05.2013 14:26:07 Point zéro Pente Paramétrage CAL Prél. (1 point) Méthode calibration Temp. sol. tampon Manuel Continuer avec <CAL> A1023 Fig. 24: Calibration de la sonde pH (CAL) Continuer avec Prélever un échantillon d'eau de mesure dans la chambre d'analyse et déterminer le pH de cet échantillon à...
Page 47
Mise en service Calibration défectueuse Si le résultat de la calibration se trouve en dehors des limites de tolérance prescrites, un message de défaut apparaît. Dans ce cas, la calibration actuelle n'est pas prise en compte. Contrôler les conditions de la calibration et corriger l'erreur.
Page 48
Mise en service Affichage permanent ➨ CAL pH Dernière calibration 06.05.2013 16:47:32 Point zéro 7.00 pH Pente 59.16 mV/pH Paramétrage CAL Méthode calibration Entrée données Continuer avec <CAL> A1024 Fig. 26: Calibration de la sonde pH (CAL) Continuer avec CAL pH Pente -58.07 mV/pH à...
[Diagnostic] [Diagnostic] Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Personne initiée, voir 3.1 « Qualification des utilisateurs » à la page 9 [Diagnostic] ➨ Affichage permanent ➨ ➨ [Diagnostic] Dans ce menu, il est possible de consulter les journaux de bord, de réaliser une simulation des sorties ou de consulter les informations relatives aux appareils.
[Diagnostic] Sont enregistrés : Désignation du canal de mesure Grandeur de mesure Date de la calibration Point zéro Pente Supprimer les entrées dans l' Il est aussi possible de supprimer les entrées de l'historique des [Historique des calibrations] calibrations. La suppression de ces entrées n'a aucune influence sur les calibrations réalisées dans le régulateur.
[Diagnostic] AVERTISSEMENT ! Comportement incontrôlé [Simulation] Cause : Un régulateur fonctionne en mode de manière incontrôlée à pleine puissance et donc également les modules actifs raccordés. Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Remède : Ne jamais laisser un régulateur et ses élé‐ ments opérationnels intégrés sans surveillance lorsque la fonction Simulation est activée.
[Diagnostic] 8.4 Messages de défaut et avertissements Messages de défaut Erreur Texte des messages Cause Remède de défaut La liaison au module Le câble de raccordement a Contrôler et bien fixer le câble de rac‐ d’extension est per‐ glissé de la prise femelle cordement turbée Problème de liaison entre le...
Page 53
[Diagnostic] Erreur Texte des messages Cause Remède de défaut Contrôler l’état méca‐ Bris de verre de la membrane Remplacer la sonde nique de la sonde Bris Chercher la cause du bris de glace, de verre possible par ex. matières solides,vitesse d'écoulement excessive La durée de contrôle Le seuil de valeur réglante...
Page 54
[Diagnostic] Erreur Texte des messages Cause Remède de défaut Le régulateur se L'entrée de pause (entrée Vérifiez si le signal de pause récep‐ trouve dans l’état numérique) a été activée de tionné est adapté au mode de fonc‐ « Pause » l'extérieur tionnement escompté...
Page 55
[Diagnostic] Messages d'avertissement Avertis‐ Texte du message Cause Remède sement d'avertissement La valeur limite n’a La valeur de mesure est infé‐ Vérifiez si le choix de la valeur limite pas été atteinte rieure à la valeur limite est adapté à l'application et adaptez-la si nécessaire.
[Diagnostic] 8.5 Textes d'aide Contenu des textes d'aide Cause Remède La valeur DPD est trop Si la valeur de référence déterminée Augmentez la concentration de petite, valeur DPD > MBA (par ex. DPD1) pour la calibration d'une produits chimiques à mesurer + 2 % sonde est inférieure à...
Travaux de maintenance Travaux de maintenance Principaux travaux de maintenance Intervalle de maintenance Opération de maintenance Tous les jours Vérifier les valeurs de l’eau de baignade Toutes les semaines Contrôle visuel du système de dosage (débitmètre) Uniquement avec les pompes doseuses Beta ®...
Page 58
Travaux de maintenance Intervalle de maintenance : Toutes les semaines Soumettre régulièrement le système de dosage, et en parti‐ culier la sonde et le débitmètre ainsi que la sonde de débit, à un contrôle visuel afin de vérifier : l’absence de bulles d’air dans l’eau de mesure l’état de la sonde l’absence de fuite l'exactitude des valeurs de débit...
Travaux de maintenance 9.1 Remplacement des bidons de produits chimiques AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utili‐ sation de substances dangereuses.
Travaux de maintenance 9.3 Élimination des pièces usagées Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Personne initiée, voir 3.1 « Qualification des utilisateurs » à la page 9 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l'élimination des pièces usa‐ gées – Respectez les prescriptions et normes nationales actuellement en vigueur.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques du régulateur, des sondes, de la chambre d’analyse, de la pompe doseuse et de la vanne multifonctions figurent dans leur notice technique spécifique. Pression de service maximale admise dans la conduite d’eau de mesure : –...
Contact de niveau réservoir 3 Sonde pH Compensation de potentiel (pH) Sonde de température (Source de courant) Compensation de potentiel Sonde de température Sonde ProMinent (2 fils) Pompe P1, diminuer Pompe P2, augmenter Valeur de mesure Valeur de mesure Pompe P3, diminuer...
Page 63
Contact de niveau réservoir 3 Sonde pH Compensation de potentiel (pH) Sonde de température (Source de courant) Compensation de potentiel Sonde de température Sonde ProMinent (2 fils) Pompe P1, augmenter Pompe Sortie fréquence d’impulsions 2 Pompe P2, diminuer Valeur de mesure...
Caractéristiques techniques 10.2 Schémas, cotes de perçage et dimensions hors tout du DULCODOS ® Variantes du DULCODOS ® Les schémas illustrent trois des variantes possibles du DULCODOS . Les cotes de perçage et les dimensions ® hors tout du DULCODOS sont identiques pour toutes ®...
Page 65
Caractéristiques techniques Ø 8,5 A2162 Fig. 36: Schéma, cotes de perçage et dimensions hors tout du DULCODOS avec pompe doseuse Dulco‐ ® flex ®...
Page 66
Caractéristiques techniques Ø 8,5 A2163 Fig. 37: Schéma, cotes de perçage et dimensions hors tout du DULCODOS avec pompe doseuse alpha ®...
Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires Accessoires requis pour la maintenance de DULCODOS Pool : ® 2 kits de maintenance pour les pompes doseuses 1 kit de maintenance pour les grandeurs de mesure Kits de maintenance pour pompes doseuses Le tableau suivant indique l'affectation des kits de maintenance en fonction des types de pompes doseuses utilisés.
Page 68
Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange Pièces de rechange Numéro de réfé‐ rence Sonde pH PHES 112 SE 150702 Solution tampon pH 7, 50 ml 506253 Solution tampon pH 4, 50 ml 506251 Filtre d'eau de mesure avec tamis en acier inoxydable 300 μm 1038865 Tamis en acier inoxydable 300 μm 1038867...
EUROPÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSEN‐ TIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Sans pompes Par la présente, nous, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, Déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐...
Page 70
Déclaration de conformité CE Avec pompes Par la présente, nous, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, Déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐...
Index Index Question : Avec quelles valeurs une calibration du pH est-elle valable ? ....41 À gauche des éléments ou sections de la pré‐ Question : Comment faire l'installation électrique sente notice ou des documents qui l'accompa‐...