Publicité

Liens rapides

CPG 4000 INV
Originalgebrauchsanweisung – Stromerzeuger
Operating Instructions – Electric generator
Mode d'emploi – Générateurs d'électricité
Istruzioni per l'uso – Generatori elettrici
Instrucciones para el manejo – Generadores de electricidad
Instrukcja użytkowania – Prądnica

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cross Tools CPG 4000 INV

  • Page 1 CPG 4000 INV Originalgebrauchsanweisung – Stromerzeuger Operating Instructions – Electric generator Mode d’emploi – Générateurs d‘électricité Istruzioni per l’uso – Generatori elettrici Instrucciones para el manejo – Generadores de electricidad Instrukcja użytkowania – Prądnica...
  • Page 2 EN ISO 8528-13:2016 Generator EN 55012:2007 + A1:2009 EN 61000-6-1:2007 CPG 4000 INV EN 50581:2012 Noise Emission / Geräusch Emission: ISO 8528-10:1998 + EN ISO 3744:2010 / Notified Body / benannte Stelle 0359 / Intertek Testing & Certification Ltd., Davy Avenue, Knowhlhill, Milton Keynes, MK5 8NL, UK Meas.: 95 dB(A) / guar.: 96 dB(A)
  • Page 3: Table Des Matières

    Originalgebrauchsanweisung Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von CROSS TOOLS! Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsan- weisung sorgfältig durch. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. WICHTIG Beim Benutzen von Geräten müssen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten...
  • Page 4 Orginalgebrauchsanweisung Seien Sie achtsam im Vorsicht Stromspannung Lesen Sie unbedingt die Tragen Sie einen Gehör- Umgang mit Elektrogerä- Bedienungs-anleitung vor schutz. ten. Inbetriebnahme. Betreiben Sie das Gerät Schützen Sie das Gerät Benutzen Sie das Gerät Nicht direkt an häusliches nicht in der Nähe von vor Regen und Feuchtig- nicht in geschlossenen Stromnetz anschließen.
  • Page 5 Originalgebrauchsanweisung Abbildung Erklärung Kaltstartfunktion: Hebel ziehen Bei warmem Motor: Hebel drücken Hier befindet sich die Öleinfüllöffnung. Bis zum dargestellten Niveau auffüllen. Auf diesem Typenschild befinden sich Seriennummer, Artikelnummer und Bau- jahr. Bitte notieren Sie die Daten dieses Schildes, damit sie auch bei Verlust o- der Beschädigung noch vorhanden sind.
  • Page 6 Orginalgebrauchsanweisung 1.2. Arbeitsplatzsicherheit 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 2. Arbeiten Sie mit dem motorbetriebenen Gerät nicht in explosionsgefährdeter Um- gebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Mo- torbetriebene Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- den können.
  • Page 7 Beim Ersetzen dieser Schalter muss ein identischer Schalter benutzt werden, um einem elektrischen Schlag vorzubeugen. 1.6. Bestimmungsgemäße Verwendung des CPG 4000 INV Der Generator ist für den Betrieb von herkömmlichen elektrischen Verbrauchern wie z.B. Lichterketten, elektrischen Handwerkzeugen (Bohrmaschinen, elektrischen Ket- tensägen, Kompressoren), aber auch für empfindliche Geräte wie z.B.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Orginalgebrauchsanweisung Risiko Beschreibung Vorbeugung Gehörschädigungen Längerer Aufenthalt in un- Unbedingt immer einen Ge- mittelbarer Nähe des lau- hörschutz tragen. fenden Generators kann zu Gehörschädigungen füh- ren. Kontakt, Einatmung Das Einatmen von Abga- Niemals in geschlossenen sen kann tödlich sein! Räumen betreiben. Feuer oder Explosion Der Treibstoff des Gerätes Niemals in feuergefährlicher...
  • Page 9: Technische Daten

    Originalgebrauchsanweisung 4. Technische Daten Modell CPG 4000 INV Schutzklasse IP23M Dauerleistung P 3,0 kW nenn Maximalleistung P 3,5 kW Nennspannung U 230 V-AC nenn Nennstrom (AC) I 13 A nenn Frequenz F 50 Hz nenn Nennspannung U 12 V-DC nenn...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Orginalgebrauchsanweisung 5. Inbetriebnahme Der CPG 4000 INV ist mit einer Ölmangelsicherung ausgestattet. Diese komfortable Technik bewirkt die automatische Abstellung des Motors, wenn das Motoröl den erfor- derlichen Mindeststand unterschreitet. Da der Stromerzeuger ohne Betriebsstoffe ausgeliefert wird, ist vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt Motoröl einzufüllen. Der Motor lässt sich erst starten, wenn Öl in ausreichender Menge eingefüllt wurde.
  • Page 11 Originalgebrauchsanweisung 5.3. Starten des Motors 1. Trennen Sie jegliche Verbraucher vom Wechselstroman- schluss (13), sowie bei dem 12 V-Anschluss (14) und schalten Sie den Start/Stopp- Schalter (11) ein. 2. Stellen Sie den Treibstoffhahn (8) auf „ON“. 3. Stellen Sie den Choke- Hebel auf "Start".
  • Page 12 100 m nicht überschritten werden. Verwenden Sie nur flexible Hartgummi-Verlängerungskabel die der Bauartkurzbezeichnung H07RN-F entsprechen. 3. Der Stromerzeuger CPG 4000 INV ist mit einem ECON- Schalter (15) ausgestattet. Dieser bewirkt eine ökonomi- sche Motorregelung, sodass sich die Motorleistung dem Verbraucher und seiner geforderten Stromstärke an-...
  • Page 13 Achtung! Bei der Nutzung der 12 V-Anschlüsse sollte der ECON Schalter auf OFF stehen um die volle Leistung im Gleichstrombetrieb abrufen zu können. Der CPG 4000 INV ist mit einem 12 V Polklemmenkabelanschluss ausgestattet. 12 V–Ladebetrieb mit Polklemmenkabel Beim Laden der Batterie entstehen Gase, sorgen Sie unbedingt für eine ausreichende Belüftung.
  • Page 14: Wartung Und Reinigung

    Orginalgebrauchsanweisung Nach erfolgreichem Aufladen klemmen Sie die Kabel bitte wieder in umgekehrter Rei- henfolge ab. Während der Batterieladefunktion wird ein konstanter Ladestrom abge- geben, bitte überwachen Sie den Ladezustand Ihrer Batterie um ein Überladen der Batterie vorzubeugen. Niemals versuchen ein Fahrzeug zu starten während das Ladekabel noch an den Ge- nerator angeschlossen ist.
  • Page 15 Originalgebrauchsanweisung 6.2. Ölwechsel Lassen Sie das Öl ab, solange der Motor noch warm ist, um ein schnelles und voll- ständiges Ablassen zu garantieren. 1. Entfernen Sie Ölablassschraube (Nr. 18) und den Öleinfülldeckel (Nr. 15) und lassen Sie das Öl ab. Ziehen Sie die Schraube (Nr. 18) wieder fest.
  • Page 16: Transport Und Lagerung

    Orginalgebrauchsanweisung 6.4. Wartung der Zündkerzen Empfohlene Zündkerzen: F7RTC Um den einwandfreien Betrieb des Motors zu garantieren, müssen die Zündkerzen mit korrektem Elektrodenabstand und frei von Rückständen eingesetzt werden. 1. Entfernen Sie die Zündkerzenkappe. 2. Entfernen Sie jeglichen Schmutz vom Zündkerzenso- ckel.
  • Page 17: Fehlersuche

    Originalgebrauchsanweisung Lösen Sie die Ablassschraube (26) des Vergasers und entleeren Sie den Rest-Treibstoff aus dem Vergaser in einen geeigneten Behälter. Falls der Treibstoff aufgrund von Verschmutzung nicht mehr verwendet werden kann, entsorgen Sie diesen umweltgerecht. 3. Ziehen Sie vorsichtig am Seilzugstarter, bis Sie einen Widerstand spüren.
  • Page 18: Garantie

    Orginalgebrauchsanweisung 9. Garantie T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden (im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen dem gewerblichen Nutzer, nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das vom Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutschland gekaufte Gerät innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein wird. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des Kunden gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt.
  • Page 19: Bestellung Von Ersatzteilen

    Originalgebrauchsanweisung − Kaufquittung. − Beschreibung des aufgetretenen Defekts (eine möglichst genaue Beschreibung erleichtert eine zügige Reparatur). 3. Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, entfernen Sie bitte alle hinzugefügten Anbauteile, die nicht dem Originalzustand des Gerätes ent- sprechen.
  • Page 20 Translation of the original operating instructions Dear customer, Congratulation for buying your new device from Cross Tools! Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features. We hope you will enjoy your new device! Please read through these operating instructions carefully and make yourself conversant with the control elements and the proper use of this product.
  • Page 21 Translation of the original operating instructions Do not operate the device Protect the device from Do not use the device Do not connect directly near an open fire. rain and moisture. in closed rooms. to domestic power grid Generator must always Maintain adequate dis- Do not breathe in ex- Caution - hot surfaces...
  • Page 22 Translation of the original operating instructions Figure Explanation Combustion engine power: 3.6 kW The device has an electronic control unit Continuous power rating of electric generator: 3,0 Rated current of electric generator: 13 A 230V/AC 8.3 A 12V/DC The device has a Schuko socket rated at 230 Volt and 50 Hz.
  • Page 23 1.6. Intended use of CPG 4000 INV The generator is intended for operating conventional electrical consumers such as chains of lights, electric service tools (drilling machines, electrical chain saws, compressors laptops, mobile phones, etc..
  • Page 24: Scope Of Delivery

    Translation of the original operating instructions A qualified electrician must be consulted in advance for connecting the generator to stationary equipment such as heaters, household supply, air conditioners or for power supply to caravans. Connection for feeding electrical power into existing networks shall only be implemented by specialist personnel and after prior approval by the energy supply company.
  • Page 25: Device Description

    8. Ignition key switch 9. 12 V terminal posts cable connection 10. ECO-Schalter 11. Safety switch 12. Earth connection 13. Air filter 4. Technical Data Modell CPG 4000 INV Protection type IP23M Continuous power rating P (kW) 3.0 kW rated Max. power 3.5 kW...
  • Page 26: Putting Into Operation

    5. Putting into operation Take the CPG 4000 INV out of the packaging and set it down at the intended assem- bly site. The machine must be horizontal. Remove dirt and dust so that the air cooling of the generator cannot draw in any foreign objects.
  • Page 27 Translation of the original operating instructions Check the fuel level 1. Check the fuel gauge (no. 16) and fill the fuel tank if the fuel level is too low. Use unleaded petrol with min. 90 octane rating (E10 is also suitable). 2.
  • Page 28 Translation of the original operating instructions If you are starting an engine that has already warmed up, you do not need the choke! Attention! Risk of injury! There could be an unexpected kick-back from the pull-cord starter, which could suddenly jam the pull-cord. After a warm-up phase (1 - 2 min.), return the choke lever (no.10) to the "Running"...
  • Page 29 Translation of the original operating instructions 3. The CPG 4000 INV generator is equipped with an ECON switch (no. 15). This activates economic engine regulation so that the engine power is adapted to the consumers and the current that they draw. ECON op- eration enables more efficient use of fuel.
  • Page 30: Maintenance And Cleaning

    Attention! When using the 12 V connections, the ECON switch should be set to OFF in order to be able to call upon full power in DC mode. The CPG 4000 INV is equipped with a 12 V terminal posts cable connection. 12 V charging operation with terminal posts cable Gases are created when charging the battery.
  • Page 31 Translation of the original operating instructions Maintenance intervals Maintenance interval To be carried out depending After the Every 3 Every 6 Every 12 on which criteria occurs. Daily first month months or 50 months or months or 300 (Period or operating hours) or 20 h 100 h Element...
  • Page 32 Translation of the original operating instructions Maintenance of air filter A dirty air filter limits air flow into the engine. Maintain the air filter regularly to prevent the generator from malfunctioning. If you use the generator is very dusty areas, you must clean the air filter more often.
  • Page 33: Transport And Storage

    Translation of the original operating instructions 7. Transport and storage Warning! Set the Start/stop switch (no. 11) to "Stop" during transportation of the generator. Always keep the generator horizontal to avoid fuel leakage. Fuel vapours or spilled fuel can catch fire. Set the tank cover ventilation and the fuel cock to "OFF".
  • Page 34: Troubleshooting

    Translation of the original operating instructions 8. Troubleshooting Engine does not start: Nein Enough fuel in the tank? Fill up the petrol tank Start switch set to "ON"? Set the starter switch to "ON" Set the fuel cock to "On" Fuel cock open? Observe low oil Top up with the recommended engine...
  • Page 35 Translation of the original operating instructions Within the period of warranty, all defects which are to be attributable to defective ma- terials or manufacturing will be eliminated free of charge. Any complaints are to be reported immediately upon their detection. The warranty claim becomes void in the case of interventions undertaken by the pur- chaser or by third parties.
  • Page 36: How To Order Spare Parts

    Translation of the original operating instructions 10. How to order spare parts The best way to order spare parts is by e-mail or fax. Please use the e-mail address service@crosstools.de or the fax number 07263/91 25 85. 11. Service In the case of warranty claims or malfunction, please contact your point of sale. A current operating manual is available as required as a PDF file via e-mail: ser- vice@crosstools.de.
  • Page 37 Mode d’emploi Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit CROSS TOOLS! Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
  • Page 38 Mode d’emploi N'utilisez pas l'appareil à Protégez l'appareil de la N'utilisez pas l'appareil Ne pas connecter di- proximité d'une flamme nue. pluie et de l'humidité. dans des salles fer- rectement au réseau mées. domestique Toujours relier le générateur Se tenir à distance suffi- Ne pas inhaler les gaz Attention, surfaces à...
  • Page 39 Mode d’emploi Puissance nominale du Puissance continue du gé- L'appareil dispose d'une générateur de courant : Type de protection de nérateur de courant : commande électronique 13 A 230V/AC l'appareil : IP23M 3,0 kW 8,3 A 12V/DC L'appareil dispose de prises Schuko avec une tension de Les appareils électriques ou électroniques défec- 230 V et une fréquence de 50 Hz.
  • Page 40 Ce disjoncteur doit être rempla- cé par une pièce identique afin d'éviter les chocs électriques. 1.6. Utilisation conforme du CPG 4000 INV Le générateur est conçu pour alimenter des consommateurs classiques, tels que des guirlandes lumineuses, des appareils électriques portatifs (perceuses, des ordina- teurs portables, téléphones portables, etc.).
  • Page 41 Mode d’emploi Aucune garantie ne s'applique aux dommages résultant de l'inobservation de ces instructions. Lisez entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation de l'ap- pareil. En cas de doutes sur le raccordement et l'utilisation de l'appareil, adressez- vous à T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH. Veuillez noter que nos appareils ont été...
  • Page 42 9. Raccord de câble à pince crocodile 12 V 10. Commutateur ECO 11. Interrupteur principal / coupe-circuit 12. Mise à la terre 13. Filtre à air 4. Données techniques Modell CPG 4000 INV Type de protection IP23M Puissance continue P 3,0 kW Puissance max. P 3,5 kW...
  • Page 43 Mode d’emploi Informations sur les émissions sonores Valeurs mesurées selon la EN 3744 : Niveau de puissance acoustique mesuré LWA : 95 dB(A), Niveau de puissance acoustique garanti LWA: 96 dB(A) Les valeurs indiquées représentent un niveau d'émissions sonores et ne sont pas un niveau de fonctionnement sûr obligatoire.
  • Page 44 Istruzioni per l’uso Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto CROSS TOOLS! Per approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio. IMPORTANTE! Quando si utilizzano attrezzature, devono essere osservate le precauzioni di sicurez- za per evitare lesioni e danni.
  • Page 45 Istruzioni per l’uso Non utilizzare il dispositivo Proteggere il dispositivo Non usare il dispositivo in Non collegare diretta- nei pressi di fiamme libere. da pioggia e umidità. ambienti chiusi. mente alla rete dome- stica. Durante il funzionamento Attenzione superfici Mantenersi a una distan- Non inalare i gas esausti.
  • Page 46 Istruzioni per l’uso Il dispositivo dispone di Potenza continua del ge- Corrente nominale del ge- Tipo di protezione del un comando elettronico neratore di corrente: 3,0 neratore: dispositivo: IP23M 13 A 230V/AC 8,3 A 12V/DC Il dispositivo dispone di prese Schuko con una tensio- I dispositivi danneggiati e/o quelli elettrici o elettronici ne di 230 V e una frequenza da smaltire devono essere consegnati presso appositi...
  • Page 47 Quando si sostituisce questo interruttore, occorre utilizzare un interrutto- re identico per prevenire scosse elettriche. 1.6. Utilizzo conforme alla destinazione d'uso del CPG 4000 INV Il generatore è concepito per l'azionamento di utenze elettriche tradizionali, come ad es. ghirlande luminose, utensili elettrici manuali (trapani, seghe elettriche a catena, compressori laptop, cellulari, ecc..
  • Page 48 Istruzioni per l’uso un'utenza induttiva è rappresentato dalla potenza assorbita all'accensione. La potenza assorbita può arrivare a 3 volte la potenza nominale, il che deve esse- re assolutamente considerato. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni che derivino dalla mancata osser- vanza delle presenti istruzioni.
  • Page 49 9. Presa cavo con morsetti da 12 V 10. Interruttore ECO 11. Interruttore di sicurezza 12. Collegamento di messa a terra 13. Filtro dell'aria 4. Dati tecnici Modello CPG 4000 INV Grado di protezione IP23M Potenza continua P 3,0 kW Potenza max 3,5 kW...
  • Page 50 Istruzioni per l’uso Informazioni sulle emissioni acustiche Valori di misura rilevati come da EN 3744: Livello di potenza acustica misurato LWA: 95 dB(A), Livello di potenza acustica garantito LWA: 96 dB(A) I valori indicati rappresentano il livello di emissioni e non sono necessariamente livel- lo operativi di sicurezza.
  • Page 51 Instrucciones para el manejo Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de CROSS TOOLS! Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato ¡IMPORTANTE!
  • Page 52 Instrucciones para el manejo No haga funcionar el aparato Proteja el aparato de la lluvia y No utilice el aparato en No conecte directamente a la cerca de llamas abiertas. la humedad. espacios cerrados. red doméstica. El generador debe estar Dejar distancia suficiente.
  • Page 53 Instrucciones para el manejo El aparato dispone de un Potencia continua del Corriente nominal del Clase de protección del control electrónico generador eléctrico: 3,0 kW generador eléctrico: aparato: IP23M 13 A 230 V/AC 8,3 A 12 V/DC El aparato dispone de tomas de enchufe con puesta a Los aparatos eléctricos o electrónicos dañados o que tierra tipo Schuko con una tensión de 230 V y una haya que desechar deben entregarse en los puntos...
  • Page 54 Al sustituir este interruptor hay que usar uno idéntico para prevenir una descarga eléctrica. 1.6. Uso previsto del CPG 4000 INV El generador se ha previsto para el funcionamiento de consumidores eléctricos convencionales como, por ejemplo, cadenas de luz, herramientas eléctricas manuales (taladradoras, sierras eléctricas de cadena, compresores).
  • Page 55 Instrucciones para el manejo No se asume ninguna responsabilidad por daños originados por la inobservancia de estas indicaciones. El manual de instrucciones debe leerse por completo antes del primer uso del aparato. Si surgieran dudas sobre la conexión y el manejo del aparato, diríjase a T.I.P.
  • Page 56 12 V 10. Interruptor ECO 11. Disyuntor 12. Conexión de puesta a tierra 13. Filtro de aire 4. Datos técnicos Modelo CPG 4000 INV Tipo de protección IP23M Potencia continua P 3,0 kW Potencia máx. 3,5 kW Tensión nominal U...
  • Page 57 Instrucciones para el manejo Información sobre emisiones de ruido Valores determinados según la norma EN 3744: Nivel de potencia acústica medida LWA: 95 dB(A), Nivel de potencia acústica garantizada LWA: 96 dB(A) El valor indicado supone un nivel de emisiones y no es forzosamente un nivel de trabajo seguro.
  • Page 58 Instrukcja użytkowania Drogi Użytkowniku, Gratulujemy zakupu nowego urządzenia CROSS TOOLS. Aby wykorzystać wszystkie zalety techniczne, prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Życzymy Państwu zadowolenia z nowo zakupionego urządzenia. WAŻNE Podczas korzystania z urządzeń należy zachować należytą ostrożność, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzeń urządzenia. Należy zatem zapoznać się...
  • Page 59 Instrukcja użytkowania Zabrania się użytkowania Chroń urządzenie przed Nie korzystaj z urządzenia Nie podłączaj urządzenia urządzenia w pobliżu deszczem i wilgocią w zamkniętych bezpośrednio do domowej otwartego ognia. pomieszczeniach. sieci elektrycznej. Podczas pracy generator Zachowaj wystarczający Nie wdychać spalin. Uwaga gorąca powierz- musi być...
  • Page 60 Instrukcja użytkowania Urządzenie dysponuje Moc znamionowa agre- Prąd znamionowy Klasa ochronności: IP23M sterowaniem elektro- gatu: 3,0 kW agregatu: nicznym. 13 A 230V/AC 8,3 A 12V/DC Urządzenie wyposażone w gniazda 230V o Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy zbierać częstotliwości 50 Hz. osobno i przekazać...
  • Page 61 Instrukcja użytkowania Bezpieczeństwo przy korzystaniu z urządzeń z silnikami spalinowymi 1.4. 1. Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z urządzenia w pomieszczeniach lub zamkniętych przestrzeniach, z wyjątkiem pomieszczeń lub przestrzeni, które zostały wyposażone w instalację odprowadzającą spaliny. Zawarty w spalinach tlenek węgla (CO) jest trujący i może prowadzić...
  • Page 62 Instrukcja użytkowania 1.6. Zastosowanie CPG 4000 INV zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do zasilania zwykłych odbiorników jak np. łańcuchy świetlne, elektronarzędzia (wiertarki, kompresory, pilarki elektryczne). W przypadku zamiaru zasilenia instalacji stacjonarnych jak piece C.O.,instalacji domowych, klimatyzatorów, lub podłączenia przyczep kempingowych lub camperów, konieczne jest wcześniejsze zasięgnięcie opinii fachowca.
  • Page 63 Instrukcja użytkowania 2. Opis urządzenia 1. Uchwyt 2. Korek wlewu paliwa 3. Panel obsługi 4. Linka rozruchowa 5. Dźwignia ssania 6. Przełącznik start/stop 7. Wyświetlacz LED 8. Gniazda 230 V 9. Gniazdo przewodu zacisków biegunowych 12 V 10. Włącznik trybu ECON 11.
  • Page 64 Instrukcja użytkowania Model CPG 4000 INV Maks. temp. otoczenia 40°C Maks. wyskość pracy 1000m.n.p.m. Typ świecy zapłonowej F7RTC Ilość oleju 0,5 litra Specyfikacja oleju SAE 15 W 40 Poj. Zbiornika paliwa 8,5litrów Wymiary urządzenia (cm) 48 x 40 x 45 Waga (netto) ok.30 kg...
  • Page 68 +49 (0) 7263 9125-85 Webseite: http://www.crosstools.de CROSS TOOLS und das CROSS TOOLS Logo sind eingetragene Markenzeichen der T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH. 11/2020 CROSS TOOLS and the CROSS TOOLS Logo are registered trademarks of T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH (Germany).

Ce manuel est également adapté pour:

68041

Table des Matières