Télécharger Imprimer la page

Relax EVOLUTION 2002-SC1 Instructions De Montage page 23

Publicité

Importante!
Prima del montaggio controllare se il prodotto
ha subito danni di trasporto.
già installati l'azienda non si assume alcuna responsbilità.
Per la pulizia utilizzare esclusivamente un detergente a pH
neutro. Non utilizzare solventi, detergenti abrasivi, acidi
alcalini, ossidanti o contententi cloro.
Attenzione:
Raccomandiamo di verificare la perfetta planarità del
piatto doccia prima dell'installazione della cabina.
Controllare che i punti di fissaggio non coincidano con le
linee elettriche o del gas. I tasselli e le viti fornite a corredo
alla cabina doccia sono adatti per murature in laterizio e
intonaco. Per pareti in materiale costruttivo diverso utilizzare
elementi di fissaggio specifici. Si consiglia di impiegare
solo silicone o materiale isolante adatto alle superfici
sulle quali verrà montata la cabina doccia. Il fissaggio a
parete, il montaggio e la siliconatura della cabina doccia
devono essere eseguiti in modo preciso e professionale. In
caso di dubbi e domande in riferimento al montaggio
della cabina doccia contatti il servizio clienti +39 0421
323159.
Siliconatura:
A montaggio ultimato pulire la cabina doccia e le piastrelle.
Siliconare lungo i profili di compensazione e lungo il
cristallo. Non utilizzare la cabina doccia per le 24 ore
successive, in modo da garatire l'asciugatua del silicone.
Important!
Avant l'assemblage, vérifiez si le produit a subi des
dommages de transport. Pour les dommages sur les
produits déjà installés, l'entreprise n'assume aucune
responsabilité. Utilisez uniquement un détergent à pH
neutre pour le nettoyage. Ne pas utiliser de solvants, de
détergents abrasifs, d'acides alcalins, d'oxydants ou de
composés chlorés.
Attention:
Nous vous recommandons de vérifier la planéité
parfaite du receveur de douche avant d'installer la
cabine.
Vérifiez que les points de fixation ne coïncident pas avec
les lignes électriques ou de gaz. Les chevilles et les vis
fournies avec la cabine de douche conviennent aux murs
de brique et de plâtre. Pour les murs faits d'un matériau
de construction différent, utilisez des fixations spécifiques.
Il est conseillé de n'utiliser que du silicone ou un matériau
isolant adapté aux surfaces sur lesquelles la cabine de
douche sera installée. Le montage mural, le montage et
le siliconage de la cabine de douche doivent être réalisés
avec précision et professionnalisme. En cas de doutes et
de questions concernant l'installation de la cabine de
douche, veuillez contacter le service clientèle au +39
0421 323159.
Silicone d'étanchéité:
Une fois l'assemblage terminé, nettoyer la cabine de
douche et les carreaux. Sceller les profils d'équilibrage de
la charge et le verre en appliquant une ligne d'étanchéité
le long de ces bords. Laissez sécher pendant 24 heures
avant d'utiliser la cabine de douche.
2
IT
Per danni su prodotti
FR
Important!
Before assembly, check if the product has suffered
transport damage. For damages on products already
installed, the company assumes no responsibility. Use only
a neutral pH detergent for cleaning. Do not use solvents,
abrasive detergents, alkaline acids, oxidizers or chlorine-
containing compounds.
Attention:
We recommend checking the perfect flatness of the
shower tray before installing the cab.
Check that the fixing points do not coincide with the
electric or gas lines. The plugs and screws supplied with
the shower enclosure are suitable for brick and plaster
walls. For walls made of a different construction material,
use specific fasteners. It is advisable to use only silicone
or insulating material suitable for the surfaces on which
the shower enclosure will be installed. Wall mounting,
mounting and siliconing of the shower enclosure must be
carried out precisely and professionally. In case of doubts
and questions regarding the installation of the shower
enclosure please contact the customer service +39
0421 323159.
Silicone sealing:
Once the assembly is completed, clean the shower stall
and the tiles. Seal the load balancing profiles and glass by
applying a line of sealant along these edges. Let it dry for
24 hours before using the shower stall.
Wichtig!
Überprüfen Sie vor der Montage, ob das Produkt
Transportschäden erlitten hat. Für Schäden an bereits
installierten Produkten übernimmt das Unternehmen
keine Verantwortung. Verwenden Sie zur Reinigung nur
ein neutrales pH-Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel, scheuernde Reinigungsmittel, alkalische
Säuren, Oxidationsmittel oder chlorhaltige Verbindungen.
Aufmerksamkeit:
Wir empfehlen, vor dem Einbau der Kabine die
einwandfreie Ebenheit der Duschwanne zu überprüfen.
Sicherstellen, dass die Befestigungspunkte nicht mit
den Strom- oder Gasleitungen übereinstimmen. Die mit
der Duschkabine gelieferten Dübel und Schrauben sind
für Ziegel- und Putzwände geeignet. Verwenden Sie
für Wände aus einem anderen Baumaterial spezielle
Befestigungselemente. Es wird empfohlen, nur Silikon
oder Isoliermaterial zu verwenden, das für die Oberflächen
geeignet ist, auf denen die Duschabtrennung installiert
wird. Wandmontage, Montage und Silikonisierung der
Duschabtrennung
müssen
ausgeführt werden. Bei Zweifeln und Fragen zum
Einbau der Duschkabine wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst +39 0421 323159.
Silikondichtung:
Sobald die Montage abgeschlossen ist, reinigen Sie
die Duschkabine und die Fliesen. Dichten Sie die
Lastenausgleichsprofile und das Glas, indem Sie eine
Reihe von Dichtmittel an diesen Kanten anbringen. Lassen
Sie es für 24 Stunden trocknen, bevor Sie die Duschkabine.
EN
DE
präzise
und
fachgerecht

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Evolution 2003-sc2