Page 2
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG KWC VG KWC VG KWC Deutschland GmbH KWC Italia S.r.l. KWC AMERICA Junghansring 70 1770 Corporate Drive #580 Via Vecchia Ferriera 59/B DE-72108 Rottenburg...
Page 4
Masse Dimensions Dimensioni Dimensiones KWC ONO Dimensions 20.154.280.000 21.154.280.000 20.154.290.000 Für den Installateur Pour l’installateur Per l’nstallatore Para el instalador For the plumber Vor Einbau der Funktionseinheit Rohrleitung gut spülen. Avant le montage de l’unité fonctionnelle, bien rincer la tuyauterie.
Page 5
Montage Montage Montagio 25 mm Montaje Installation max. min. 108 mm 83 mm...
Page 6
Montage Montage Montagio Montaje Installation Zulaufleitungen absperren! Fermer les conduites d’arrivée! Chiudere I’alimentazione dell’acqua! Cerrar los conductos de llegada! Shut off supply pipes! 90° 90°...
Page 9
Ouvrir/fermer eau froide et chaude Aprire/chiudere acqua fredda e calda Abrir/inerrumpir la salida de agua fría y caliente Open/turn off cold and hot water 90° 90°...
Page 10
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile Montage und Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux Montage et pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali Montaggio e pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales Montaje e repuestos Only the original spare parts Assembly and spare parts...
Page 11
Montaggio e pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali Montaje e repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales Assembly and spare parts Only the original spare parts KWC WAMAS Z.634.811 20.354.280.000 20.354.290.000 Z.635.246 Z.535.851 20.344.280.000 Z.635.204 Z.635.523 20.344.290.000 Z.634.800...
Page 12
Ersatzteile Pièces de rechange KWC WAMAS Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts Z.535.551 Z.535.550 Z.535.638 Z.535.715 DIN EN 1717 KWC ONO Z.535.833 Z.535.834 Z.536.127 DIN EN 1717 Z.535.362 Z.535.712 Z.535.703 Z.535.713 Z.635.182 Z.535.719 (optional) 20mm (max. 2x20mm) 1/2" (optional)
Page 13
Limitation de la température max. Limitazione della temperatura massima Limitación de la temperatura máxima Maximum temperature limitation SW 2,5 Mengenbegrenzung Limitation du débit Limitazione della portata Limitación del caudal Flow rate limitation SW 2,5...
Page 14
Bediendungsanleitung für den Benutzer Mode d’emploi pour l’utilisateur Instruzioni d’uso per l’utende Modo de empleo para el usuario Operating instruction for the consumer Haltedruck für Brauseumstellung Pression nécessaire pour tenir l’inverseur de douche Pressione di tentua per deviazione doccia Presión necesário para la inversión a la duche Necessary pressure for diverter min: 0,05 MPa (0,5 bar / 14,5 psi)
Page 15
Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)! fria (el calor acelera la destrucción de la superficie)!
Page 18
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG KWC VG KWC VG KWC Deutschland GmbH KWC Italia S.r.l. KWC AMERICA Junghansring 70 1770 Corporate Drive #580 Via Vecchia Ferriera 59/B DE-72108 Rottenburg...
Page 20
Masse Dimensions Dimensioni Dimensiones KWC ONO Dimensions 20.154.280.000 21.154.280.000 20.154.290.000 Für den Installateur Pour l’installateur Per l’nstallatore Para el instalador For the plumber Vor Einbau der Funktionseinheit Rohrleitung gut spülen. Avant le montage de l’unité fonctionnelle, bien rincer la tuyauterie.
Page 21
Montage Montage Montagio 25 mm Montaje Installation max. min. 108 mm 83 mm...
Page 22
Montage Montage Montagio Montaje Installation Zulaufleitungen absperren! Fermer les conduites d’arrivée! Chiudere I’alimentazione dell’acqua! Cerrar los conductos de llegada! Shut off supply pipes! 90° 90°...
Page 25
Ouvrir/fermer eau froide et chaude Aprire/chiudere acqua fredda e calda Abrir/inerrumpir la salida de agua fría y caliente Open/turn off cold and hot water 90° 90°...
Page 26
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile Montage und Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux Montage et pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali Montaggio e pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales Montaje e repuestos Only the original spare parts Assembly and spare parts...
Page 27
Montaggio e pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali Montaje e repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales Assembly and spare parts Only the original spare parts KWC WAMAS Z.634.811 20.354.280.000 20.354.290.000 Z.635.246 Z.535.851 20.344.280.000 Z.635.204 Z.635.523 20.344.290.000 Z.634.800...
Page 28
Ersatzteile Pièces de rechange KWC WAMAS Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts Z.535.551 Z.535.550 Z.535.638 Z.535.715 DIN EN 1717 KWC ONO Z.535.833 Z.535.834 Z.536.127 DIN EN 1717 Z.535.362 Z.535.712 Z.535.703 Z.535.713 Z.635.182 Z.535.719 (optional) 20mm (max. 2x20mm) 1/2" (optional)
Page 29
Limitation de la température max. Limitazione della temperatura massima Limitación de la temperatura máxima Maximum temperature limitation SW 2,5 Mengenbegrenzung Limitation du débit Limitazione della portata Limitación del caudal Flow rate limitation SW 2,5...
Page 30
Bediendungsanleitung für den Benutzer Mode d’emploi pour l’utilisateur Instruzioni d’uso per l’utende Modo de empleo para el usuario Operating instruction for the consumer Haltedruck für Brauseumstellung Pression nécessaire pour tenir l’inverseur de douche Pressione di tentua per deviazione doccia Presión necesário para la inversión a la duche Necessary pressure for diverter min: 0,05 MPa (0,5 bar / 14,5 psi)
Page 31
Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)! fria (el calor acelera la destrucción de la superficie)!