ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT
EN
The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems; in case they are not,
they must be properly shimmed using the spacers to ensure the alignment.
The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly aligned to the roof of the
vehicle.
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT
DE
Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein; sollte dies nicht der Fall sein, dann mit
Distanzstücken ausgleichen. Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegende
Halterungen auf dem Fahrzeugdach erfolgen.
ATTENTION: INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION
FR
Les étriers doivent toujours être alignés entre eux pour éviter d'éventuels problèmes. Dans le
cas contraire, donner éventuellement plus d'épaisseur à l'aide d'entretoises garantissant leur
bon alignement. L'installation du store pourra se faire seulement une fois que les étriers seront
parfaitement alignés contre le toit du véhicule.
IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION
ES
Los soportes deben estar siempre bien alineados entre ellos para evitar problemas posteriores; en
caso contrario, suplementar adecuadamente utilizando los espaciadores para asegurar la alineación.
La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente alineado con el techo del
vehículo.
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO
IT
Le staffe devono sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi problemi; in caso non lo
fossero, spessorare opportunamente utilizzando dei distanziali per garantire l'allineamento.
L'installazione del tendalino può avvenire solo a staffe perfettamente allineate al tetto del veicolo.
BELANGRIJK: INSTALLATIE OP BEVESTIGINGSSET
NL
De beugels moeten onderling altijd goed zijn uitgelijnd om latere problemen te voorkomen; als dat niet
het geval is, gebruik dan afstandhouders om een nauwkeurige uitlijning te verzekeren.
De installatie van de luifel is alleen mogelijk met beugels die perfect zijn uitgelijnd met het dak van het
voertuig.
VIKTIGT: INSTALLATION PÅ FÄSTSATS
SV
Fästena ska alltid sitta i en perfekt linje i förhållande till varandra för att undvika efterföljande problem; i
annat fall bör du använda distanshållare för att garantera korrekt placering.
Markisen får endast installeras när fästena är perfekt i linje med fordonstaket.
VIGTIGT: INSTALLATION PÅ MONTERINGSSÆT
DA
Beslagene skal altid være korrekt på linje med hinanden for at undgå problemer på et senere
tidspunkt. Hvis de ikke er korrekt på linje, skal der indsættes afstandsstykker under dem, således at
de kommer på linje med hinanden. Markisen må kun monteres, når beslagene er perfekt på linje med
køretøjets tag.
VIKTIG: INSTALLASJON AV FESTESETTET
NO
Stengene må alltid være korrrekt plassert på linje seg i mellom, for å unngå problemer senere. Hvis de
ikke er det må du bruke avstandsstykker slik at du garanterer korrekt plassering.
Installasjon av markisen kan kun skje hvis stengene er plassert perfekt på linje med taket på kjøretøyet.
TÄRKEÄÄ: ASENNUS KIINNITYSSARJAAN
FI
Kannattimien on aina oltava suorassa linjassa keskenään, jotta vältetään myöhemmin esiin tulevat
ongelmat. Mikäli ne eivät ole suorassa linjassa, käytä asianmukaisia välikappaleita niiden linjaamiseksi.
Markiisin asennus voidaan suorittaa vain kannattimet ajoneuvon kattoon täydellisesti linjattuina.
IMPORTANTE: INSTALAÇÃO EM KITS DE FIXAÇÃO
PT
Os suportes devem estar sempre bem alinhados entre si para evitar problemas sucessivos; caso não
estejam, adicionar uma espessura adequada utilizando uns espaçadores para garantir o alinhamento.
A instalação do toldo pode ser efetuada só com os suportes perfeitamente alinhados com
o tejadilho do veículo.
FIAMMASTORE
5