Vorwort Avant-propos Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Haag-Streit Gerät Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Haag-Streit. entschieden haben. Si les instructions dans le présent mode d’emploi sont stricte- Bei sorgfältiger Einhaltung der Vorschriften in dieser Gebrauchs- ment observées, nous pouvons vous assurer que l’utilisation...
Page 3
If the instructions in this manual are carefully followed we are confident that this product will give you reliable and trouble- free usage. Purpose of use The Slit Lamp BM 900 is used, at room temperature, in ® the examination, diagnosis and documentation of the human eye.
• Nur Haag-Streit Zubehör verwenden. ment, la formation des opérateurs incombe au propriétaire. • Nach jedem Betrieb Instrument ausschalten. Bei Verwendung • Utilisez seulement les accessoires Haag-Streit. der Staubschutzhülle: Gefahr durch Überhitzung. • Eteindre après chaque utilisation. Avec l'utilisation de la housse •...
Page 6
Richtlinien 93/42/EWG und doit être observée. ® 89/336/EWG und dem Konformitätsmodul A bestätigt. • L’insigne CE indique que la lampe à fente BM 900 est con- ® • Eine Kopie der Konformitätserklärung und der EMV Hinweise forme aux prescriptions 93/42/CEE et 89/336/CEE et au mo- (Elektromagnetische Verträglichkeit) zum vorliegenden Instru-...
Page 7
Haag-Streit company. • All statutory accident prevention regulations are to be ob- served. • Classification IEC / EN Standard 60 601-1 Slit Lamp BM 900 equipment ® safety class I. Application part Type B.
16 Rändelknopf zum Blockieren la largeur de la fente 17 Slit width controls des Mikroskoparms 18 Marque déposée BM 900 18 Registered trade mark BM 900 ® ® 17 Rändelknopf zum Einstellen der 19 Echelle pour la longueur 19 Slit diaphragm scale...
(0°). Beleuchtung am Rändelknopf (39) um 90° gedreht und mittels Klinke (43) in 5° - Schritten geneigt, die Beleuchtung und das 9. Quant à la lampe à fente BM 900 , le grossissement du ®...
Page 18
Ausleuchtung zu gewährleisten. Die 'H-S' Markierung am un éclairage optimal. Le signe 'H-S' sur le socle de centrage Zentriersockel bezeichnet das Haag-Streit Originalteil. indique qu'il s'agit d'une pièce d'origine Haag-Streit. Das ausgestrahlte Licht der vorzentrierten Glühlampe passiert La lumière émise par l'ampoule centrée traverse le condensa- Kondensor, Spaltblende und Objektivlinse und wird über...
Page 19
The tungsten lamp bulb is centered ex-works to obtain an optimal illumination. The 'H-S' marking on the centering base- cap indicates a genuine Haag-Streit spare part. The light beam from the pre-centered bulb passes through the condenser, the slit diaphragm and the illumination lens, before it is directed to the patient's eye by the oblique mirror.
Page 27
Guide plate 1400100 1001219 Kaltlichtquelle* * für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Haag-Streit Händler Source de lumière froide* * pour de plus amples informations adressez vous à votre distributeur Haag-Streit Cold light source* * for further information ask your Haag-Streit distributor 1500.7200492.04090...