Konica Minolta AeroDR SYSTEM Mode D'emploi

Konica Minolta AeroDR SYSTEM Mode D'emploi

Radiographie numérique mobile
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DIRECT DIGITIZER
Mode d'emploi
SYSTEM
2
SYSTEM
0197
FR
09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Konica Minolta AeroDR SYSTEM

  • Page 1 DIRECT DIGITIZER Mode d'emploi SYSTEM SYSTEM 0197...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2.3 AeroDR Interface Unit ... . 37 2.2.4 AeroDR Interface Unit2 .
  • Page 4 AeroDR Battery Charger2 ..77 7.1.12 AeroDR SYSTEM en général ..102 4.1.9 AeroDR Access Point... . . 78 7.1.13...
  • Page 5: Introduction

    Introduction...
  • Page 6: Aerodr System 2 Désigne Le Système De Radiographie Numérique Aerodr

    AeroDR 1417S (AeroDR P-12), AeroDR 1717HQ (AeroDR P-21) et AeroDR 1012HQ (AeroDR P-31). Les détecteurs peuvent se connecter par connexion câblée ou sans fil. Pour l'AeroDR SYSTEM 2, il y a deux types de détecteur, l'AeroDR 2 1417HQ (AeroDR P-51) et l'AeroDR 2 1417S (AeroDR P-52), qui peuvent se connecter par connexion câblée ou sans fil. L'appareil doit être utilisé conjointement à une console DIRECT DIGITIZER CS-7 ou ImagePilot (ci-après désignée sous le nom contrôleur de traitement d'image), qui contrôle la réception, le traitement et l'exportation des données d'image.
  • Page 7: Indication

    Introduction Indication L'AeroDR SYSTEM est indiqué pour la réalisation d'images radiographiques de l'anatomie humaine. Il est destiné à remplacer les systèmes d'écrans et les films radiographiques dans les procédures de diagnostic à usage général. <Pour les États-Unis uniquement> L'AeroDR SYSTEM avec P31 n'est pas indiqué pour les applications de mammographie, de radioscopie, de tomogra- phie et d'angiographie.
  • Page 8: Avis De Non-Responsabilité

    (4) Konica Minolta, Inc. décline toute responsabilité concernant les réclamations relatives à des dysfonctionnements ou des dommages causés aux produits Konica Minolta par des produits tiers non installés par Konica Minolta. (5) Konica Minolta, Inc. décline toute responsabilité concernant les réclamations relatives à des dysfonctionnements ou des dommages causés par la maintenance et la réparation à...
  • Page 9: Table De Correspondance Des Noms

    Introduction Table de correspondance des noms Nom du produit (nom repris dans le mode Nom du modèle (nom mentionné sur la plaque signalétique) d'emploi) AeroDR 1417HQ AeroDR P-11 AeroDR 1417S AeroDR P-12 AeroDR 1717HQ AeroDR P-21 AeroDR Detector AeroDR 1012HQ AeroDR P-31 AeroDR 2 1417HQ AeroDR P-51...
  • Page 10: Structure Des Pages

    Introduction Structure des pages Exemple de structure de page Utilisation de l'AeroDR Detector 1.1.2 Orientation de l'AeroDR 1.1.1 Exposition Detector Modifiez l'orientation de l'AeroDR Detector en fonction Appliquez la procédure suivante pour lancer l'exposi- de la partie du corps à exposer. tion au moyen de l'appareil.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Et

    Chapitre Consignes de sécurité et avertissements Ce chapitre traite des avertissements et des consignes qui visent à assurer une utilisation de cet appareil en toute sécurité.
  • Page 12: Symboles Relatifs À La Sécurité

    1 .1 Symboles relatifs à la sécurité 1 .1 .1 Symbole d'avertissement de danger Indique que l'interrupteur principal d'ali- mentation est en position fermée. Indique l'emplacement de la mise à la terre. Ce symbole signale un danger. Ce symbole vous indique les opérations et/ou les points potentiellement dangereux pour vous et pour autrui.
  • Page 13: Étiquettes D'avertissement

    * Si une étiquette d'avertissement est trop sale ou endommagée pour pouvoir la lire, veuillez contacter le service technique de Konica Minolta pour faire apposer une nouvelle étiquette. (Ce service est payant.) 1 .2 .1 AeroDR Detector...
  • Page 14: Aerodr Battery Charger

    1.2 Étiquettes d'avertissement 1 .2 .3 AeroDR Battery Charger 1 .2 .4 AeroDR Battery Charger2...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    – Ne branchez aucun équipement à cet appareil n'ayant nement élémentaire de l'ordinateur, du moniteur et pas été acheté chez Konica Minolta. des pièces en option de cet appareil, reportez-vous – Ne mettez pas l'appareil hors tension et ne déconnec- tez pas la fiche du câble d'alimentation alors que le...
  • Page 16 – Utilisez l'AeroDR Detector sur une base plate. Si débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale et vous placez l'AeroDR Detector sur une surface contacter un représentant technique de Konica Minolta. inclinée avec une charge par-dessus, vous ris- • Pour réduire le risque d'incendie, de commotion élec- quez d'endommager son capteur interne.
  • Page 17 1.3 Consignes de sécurité ATTENTION ATTENTION – Ne pas exposer l'AeroDR Detector aux liquides – Un signal sonore doit retentir lorsque le détec- organiques du patient, à des produits chimiques, teur est inséré dans l'AeroDR Battery Charger à de l'eau ou à tout autre liquide, car ceux-ci ou l'AeroDR Battery Charger2.
  • Page 18 – Émettez les rayons X en utilisant un tube actuel l'appareil, puis prenez contact avec les repré- de 140 mA ou plus ou un voltage de tube de 90 sentants techniques de Konica Minolta. kV ou plus. – Si la substance fluorescente entre en contact •...
  • Page 19: Consignes Relatives Aux Ondes Électromagnétiques

    / ou l'autre des mesures d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres suivantes : que ceux vendus par Konica Minolta, Inc. peut • Réorientez ou changez le dispositif récepteur de place. • Augmentez la distance séparant les appareils.
  • Page 20: Conformité

    1.3 Consignes de sécurité Tableau 1 Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur de cet appareil s’assure qu’il soit utilisé dans un tel environnement. Essai d’émissions Conformité Environnement électromagnétique - Recommandations Cet appareil utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement.
  • Page 21 1.3 Consignes de sécurité Tableau 3 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur de cet appareil s’assure qu’il soit utilisé dans un tel environnement. CEI 60601 Niveau Niveau de Environnement électromagnétique - Essai d’immunité...
  • Page 22 1.3 Consignes de sécurité Tableau 4 Distances de séparation recommandées entre les dispositifs de communication RF portables et mobiles et l'appareil Cet appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de cet appareil peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les dispositifs de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et cet appareil, comme cela est recommandé...
  • Page 23: Consignes Relatives À La Communication Sans Fil

    (RF) faible au même ni- veau que la plage des micro-ondes. Alors que des Par la présente, KONICA MINOLTA, Inc. déclare niveaux élevés de RF risquent d’entraîner des ef- fets néfastes sur la santé (en chauffant les tissus), que l’appareil AeroDR SYSTEM/AeroDR...
  • Page 24: Corée Du Sud

    ≤ 80 dBm/Hz (≤ 5 725 MHz ou ≥ 5 850 MHz) n ° 11, en date du 16/12/2014). Rayonnements non essentiels :  ≤ -36 dBm/100 kHz (30-1 000 MHz) Konica Minolta déclare que le système AeroDR et ≤ -40 dBm/1 MHz (2 400-2 483,5 MHz) les produits du système d'aboutage satisfont aux ≤ -40 dBm/1 MHz (3 400-3 530 MHz) ≤ -33 dBm/100 kHz (5 725-5 850 MHz) aspects de biocompatibilité de la norme ISO 10993- (Remarque : autres que ±...
  • Page 25: Consignes Pour L'installation, Le Transport Et Le Stockage

    • Les pièces qui ne sont plus couvertes par la garan- tie (1 an) peuvent être remplacées moyennant • Les connexions de l'appareil de radiographie ne peuvent être réalisées que par Konica Minolta ou par ses fournis- paiement. seurs désignés ; aussi, prenez contact avec Konica Minolta •...
  • Page 26: Consignes Relatives À La Durée De Vie De L'appareil

    1.3 Consignes de sécurité 1 .3 .7 Consignes relatives à la ATTENTION durée de vie de l'appareil – Si vous appliquez ou vaporisez de la solution désinfectante directement sur l'AeroDR Detec- tor, la solution va pénétrer dans le détecteur ATTENTION par les interstices extérieurs et provoquer des dysfonctionnements.
  • Page 27: Vue D'ensemble Du Produit

    Chapitre Vue d'ensemble du produit Ce chapitre donne une description globale de l'appareil.
  • Page 28: Vue D'ensemble De L'appareil

    Interface Unit2, l'AeroDR Battery Charger et l'AeroDR Battery Charger2. L'AeroDR SYSTEM 2 est constitué de l'AeroDR Detector (AeroDR 2 1417HQ et AeroDR 2 1417S), de l'AeroDR Interface Unit, de l'AeroDR Interface Unit2, de l'AeroDR Generator Interface Unit, de l'AeroDR Generator Interface Unit2, de l'AeroDR Battery Charger, de l'AeroDR Battery Charger2, etc.
  • Page 29: Exemples De Configuration Et De Connexion Du Système

    2.1 Vue d'ensemble de l'appareil 2 .1 .2 Exemples de configuration et de connexion du système Voici quelques exemples de configuration et de connexion du système. CONSEIL •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Il est possible d'utiliser l'AeroDR SYSTEM et l'AeroDR SYSTEM 2 conjointement. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••  Exemple de configuration de base Numéro Fonctions •...
  • Page 30 2.1 Vue d'ensemble de l'appareil Numéro Fonctions Il assure le relais des signaux entre le pupitre de commandes de l'appareil de radiographie et l'AeroDR (16) AeroDR S-SRM Cable Interface Unit2, l'AeroDR Generator Interface Unit et l'AeroDR Generator Interface Unit2. Il sert à synchroniser l'AeroDR Interface Unit2, l'AeroDR Generator Interface Unit et (17) S-SRM l'AeroDR Generator Interface Unit2 avec l'appareil de radiographie.
  • Page 31 2.1 Vue d'ensemble de l'appareil  Exemple de connexion de base 3 Salle d'exposition Connexion câblée Connexion câblée Connexion sans fil Connexion sans fil (1) AeroDR Detector (1) AeroDR Detector Rayon X Tube (12) AeroDR Support UF Cable mural (11) AeroDR (10) Point d'accès I/F Cable (14) AeroDR...
  • Page 32: Exemple De Connexion En Mode Aero Sync

    2.1 Vue d'ensemble de l'appareil  Exemple de connexion en mode Aero Sync 1 Salle d'exposition Connexion câblée Connexion sans fil (1) AeroDR Detector (1) AeroDR Detector Rayon X Tube (12) AeroDR Support UF Cable mural (11) AeroDR (9) AeroDR I/F Cable Access Point (8) AeroDR...
  • Page 33 2.1 Vue d'ensemble de l'appareil  Exemple de connexion avec S-SRM 1 Salle d'exposition Connexion câblée Connexion sans fil (1) AeroDR Detector (1) AeroDR Detector Rayon X Tube (9) AeroDR Support UF Cable mural (8) AeroDR (7) AeroDR I/F Cable Access Point (5) AeroDR (2) AeroDR Interface Unit...
  • Page 34 2.1 Vue d'ensemble de l'appareil  Exemple de connexion avec S-SRM 3 Salle d'exposition Connexion câblée Connexion sans fil (1) AeroDR Detector (1) AeroDR Detector Rayon X Tube (12) AeroDR UF Cable Support mural (11) AeroDR (10) Point d'accès I/F Cable (8) AeroDR (2) AeroDR Interface Unit Battery Charger2...
  • Page 35: Noms Et Fonctions Des Composants

    2 .2 Noms et fonctions des composants 2 .2 .1 AeroDR Detector (AeroDR 1417HQ/AeroDR 1417S/ AeroDR 1717HQ/AeroDR 1012HQ) Les noms et les fonctions des composants de l'AeroDR Detector (AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR 1717HQ et AeroDR 1012HQ) sont les suivants. (2) Interrupteur d'ali- (4) Emplacements pour la fixation des bandes (1) Marque triangulaire...
  • Page 36: Aerodr Detector (Aerodr 2 1417Hq/Aerodr 2 1417S)

    2.2 Noms et fonctions des composants 2 .2 .2 AeroDR Detector (AeroDR 2 1417HQ/AeroDR 2 1417S) Les noms et les fonctions des composants de l'AeroDR Detector (AeroDR 2 1417HQ et AeroDR 2 1417S) sont les suivants. (2) Interrupteur (4) Emplacements pour la fixation des (1) Marque triangulaire d'alimentation bandes de préhension AeroDR Grip sheet...
  • Page 37: Aerodr Interface Unit

    2.2 Noms et fonctions des composants 2 .2 .3 AeroDR Interface Unit Les noms et les fonctions des composants de l'AeroDR Interface Unit sont les suivants. (5) Sortie d'air (1) Capot supérieur (4) Capot arrière (2) Capot latéral (3) Interrupteur d'alimentation (6) Capot avant (9) Cales d'espacement (7) Voyants DEL...
  • Page 38: Aerodr Interface Unit2

    2.2 Noms et fonctions des composants 2 .2 .4 AeroDR Interface Unit2 Les noms et les fonctions des composants de l'AeroDR Interface Unit2 sont les suivants. (11) Déclencheur manuel (2) Capot (3) Voyants de (5) Capot arrière (1) Sortie d’aération (1) Sortie d'air supérieur connexion...
  • Page 39: Aerodr Generator Interface Unit

    2.2 Noms et fonctions des composants 2 .2 .5 AeroDR Generator Interface Unit Les noms et les fonctions des composants de l'AeroDR Generator Interface Unit sont les suivants. (4) Sortie d'air (1) Capot supérieur (9) Déclencheur manuel (3) Capot arrière (2) Capot latéral (8) Cales d'espacement (5) Capot avant...
  • Page 40: Aerodr Generator Interface Unit2

    2.2 Noms et fonctions des composants 2 .2 .6 AeroDR Generator Interface Unit2 Les noms et les fonctions des composants de l'AeroDR Generator Interface Unit2 sont les suivants. (11) Déclencheur manuel (1) Capot inférieur (3) Embase pour connecteur de cordon d'alimentation (2) Voyants DEL (5) Port LAN (4) Boîtier inférieur...
  • Page 41: Aerodr Battery Charger

    2.2 Noms et fonctions des composants 2 .2 .7 AeroDR Battery Charger Les noms et les fonctions des composants de l'AeroDR Battery Charger sont les suivants. (2) Couvercle coulissant (3) Capot supérieur (1) Capot arrière (4) Capot latéral (5) Étiquette de charge/ enregistrement (6) Plateau d'insertion (frontal)
  • Page 42: Aerodr Battery Charger2

    2.2 Noms et fonctions des composants 2 .2 .8 AeroDR Battery Charger2 Les noms et les fonctions des composants de l'AeroDR Battery Charger2 sont les suivants. (1) Protège connecteur (6) Capot latéral (droit) (7) Interrupteur (2) Connecteur de la (9) Guide d'inser- connexion câblée d'alimentation tion arrière...
  • Page 43: Aerodr Access Point

    2.2 Noms et fonctions des composants 2 .2 .9 AeroDR Access Point Les noms et les fonctions des composants de l'AeroDR Access Point sont les suivants. (1) Voyants DEL (3) Ports d'antenne Ne peut pas être utilisé avec cet appareil (4) Antennes (2) Port 10/100BASE- T(X) RJ45...
  • Page 44: Aerodr I/F Cable / Aerodr I/F Cable2

    2.2 Noms et fonctions des composants 2 .2 .10 AeroDR I/F Cable / AeroDR I/F Cable2 Les noms et les fonctions des composants de l'AeroDR I/F Cable et de l'AeroDR I/F Cable2 sont les suivants. (1) Connecteur à ressort Numéro Fonctions Il sert à...
  • Page 45: Opérations Générales

    Chapitre Opérations générales Ce chapitre donne une description générale des modes de fonctionnement de l'appareil.
  • Page 46: Démarrage Et Arrêt

    Generator Interface Unit2 ne sont pas for- ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Référence cément utilisés conjointement. • Pour obtenir des renseignements sur la mise sous/hors • Dans l'AeroDR SYSTEM 2, il est possible d'utiliser des tension du contrôleur de traitement de l'image, reportez- configurations sans l'AeroDR Interface Unit. vous à son mode d'emploi. ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••...
  • Page 47: Démarrage Du Système

    3.1 Démarrage et arrêt  AeroDR Interface Unit2 3 .1 .2 Démarrage du système • Positionnez l'interrupteur d'alimentation de l'AeroDR Interface Unit2 sur ON (Marche) et vérifiez que le voyant de connexion du détecteur Procédez comme suit pour démarrer le système. (vert) et le voyant de la Generator Interface (vert) sont allumés.
  • Page 48: Point D'accès

    3.1 Démarrage et arrêt  AeroDR Generator Interface Unit2  AeroDR Battery Charger2 • Lorsque l'interrupteur de l'AeroDR Interface • Positionnez l'interrupteur d'alimentation de Unit est positionné sur ON (Marche), l'AeroDR l'AeroDR Battery Charger2 sur ON (Marche) et Generator Interface Unit2 est mise sous tension vérifiez que le voyant DEL (vert) clignote lente- et le voyant DEL (vert) de l'AeroDR Generator ment.
  • Page 49: Séquence Des Opérations À Suivre Pour Arrêter Le Système

    3.1 Démarrage et arrêt AeroDR SYSTEM 2 3 .1 .3 Séquence des opérations à suivre pour arrêter le système  Si vous utilisez l'AeroDR Interface Unit (L'AeroDR Generator Interface Unit2 et le Suivre la séquence suivante pour arrêter le système.
  • Page 50: Arrêt Du Système

    3.1 Démarrage et arrêt  AeroDR Interface Unit2 3 .1 .4 Arrêt du système • Positionnez l'interrupteur d'alimentation de l'AeroDR Interface Unit2 sur OFF (Arrêt) et véri- fiez que le voyant de connexion du détecteur Procédez comme suit pour arrêter le système. (vert) et le voyant de la Generator Interface (vert) sont éteints.
  • Page 51 3.1 Démarrage et arrêt  AeroDR Generator Interface Unit2  AeroDR Battery Charger2 • Lorsque l'interrupteur d'alimentation de l'AeroDR • Positionnez l'interrupteur d'alimentation de Interface Unit est positionné sur OFF (Arrêt), l'AeroDR Battery Charger2 sur OFF (Arrêt) et l'AeroDR Generator Interface Unit2 est mise vérifiez que le voyant DEL (vert) est éteint.
  • Page 52: Utilisation De L'aerodr Detector

    3 .2 Utilisation de l'AeroDR Detector Enfoncez le déclencheur manuel du S-SRM 3 .2 .1 Exposition jusqu'au second cran pour exécuter l'exposition . • L'appareil de radiographie exécute l'exposition Appliquez la procédure suivante pour lancer l'exposi- pour générer les images radiographiques. tion au moyen de l'appareil.
  • Page 53: Orientation De L'aerodr Detector

    3.2 Utilisation de l'AeroDR Detector 3 .2 .2 Orientation de l'AeroDR ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• CONSEIL Detector • Vous pouvez également utiliser les étiquettes bleues pour déterminer si l'AeroDR Detector est orienté vers Modifiez l'orientation de l'AeroDR Detector en fonction le haut ou vers le bas. de la partie du corps à exposer. •...
  • Page 54: Consignes Pour L'exposition

    3.2 Utilisation de l'AeroDR Detector  Environnement de communications sans fil 3 .2 .3 Consignes pour l'exposition • Dans un environnement sans fil, des erreurs, telles que l'absence d'une connexion sans fil, l'interruption d'une communication sans fil ou un Les éléments suivants doivent faire l'objet d'une atten- temps de cycle d'exposition prolongé, peuvent se tion toute particulière pendant l'exposition.
  • Page 55: Temps D'exposition Pour La Connexion De Base/Connexion S-Srm

    Pour en savoir davantage, prenez contact tives de la dernière exposition seront occasion- nellement visibles. Ce problème peut être résolu avec les représentants techniques de Konica Minolta. en augmentant la durée des intervalles entre les • Si vous utilisez le système ImagePilot en tant que expositions.
  • Page 56 10 cm² au centre de l'AeroDR Detector. du détecteur, contactez les représentants techniques Pour les conditions d'exposition, réglez la va- de Konica Minolta. leur S sur 2 000 ou moins et le temps d'exposi- ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• tion sur 0,8 seconde ou moins.
  • Page 57: Connexion S-Srm

    3.2 Utilisation de l'AeroDR Detector  Étanchéité de l'AeroDR 2 1417HQ/AeroDR 2 – Émettez les rayons X sont tout l'AeroDR Detector. – Émettez les rayons X en utilisant un tube ac- 1417S tuel de 140 mA ou plus ou un voltage de tube •...
  • Page 58: Exposition Avec Une Table Télécommandable

    Detector ne bouge pas immédiatement après l'exposition. • S'il n'est pas possible de modifier le réglage de l'appareil de radiographie, vérifiez la qualité de l'image à l'avance. Contactez un représentant technique de Konica Minolta pour toute informa- tion sur la vérification de la qualité de l'image.
  • Page 59: Recharge De L'aerodr Detector

    IMPORTANT ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Interrompez immédiatement la charge si l'AeroDR Detector chauffe au cours de ce processus. • En cas d'erreurs de charge répétitives, veuillez contacter le service technique de Konica Minolta. Glissez-le lentement •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• CONSEIL Insérez-le par la partie frontale (supérieure) •...
  • Page 60: Recharge Du Détecteur Avec L'aerodr Battery Charger2

    3.3 Recharge de l'AeroDR Detector 3 .3 .2 Recharge du détecteur avec IMPORTANT ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• l'AeroDR Battery Charger2 • Manipulez l'AeroDR Detector avec le plus grand soin lors de son insertion dans l'AeroDR Battery Charger. Pour recharger l'AeroDR Detector, il suffit de l'insérer • Le voyant DEL de l'AeroDR Detector n'est pas visible dans l'AeroDR Battery Charger2.
  • Page 61: Une Fois L'aerodr Detector Correctement

    3.3 Recharge de l'AeroDR Detector Lorsque l'AeroDR Detector est complète- ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• CONSEIL ment rechargé, tous les voyants (bleus) • AeroDR 1717HQ inséré de l'AeroDR Battery Charger2 s'allument . ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• IMPORTANT • Manipulez l'AeroDR Detector avec le plus grand soin lors de son insertion dans l'AeroDR Battery Charger2. Surface •...
  • Page 62: Recharge Du Détecteur Avec Un Câble

    3.3 Recharge de l'AeroDR Detector 3 .3 .3 Recharge du détecteur 3 .3 .4 Indications relatives au avec un câble temps de charge Vous pouvez également recharger l'AeroDR Detector La charge complète de l'AeroDR Detector demande en le raccordant à l'AeroDR UF Cable ou l'AeroDR I/F les temps de charge suivants.
  • Page 63: Voyant De Niveau Charge De La Batterie De L'aerodr Detector

    3.3 Recharge de l'AeroDR Detector 3 .3 .5 Voyant de niveau charge de la batterie de l'AeroDR Detector Le signal du voyant DEL (bleu) de l'AeroDR Detector change en fonction du niveau de charge de la batterie. Niveau de charge de la Voyant DEL batterie Moins de 3 % (aucune...
  • Page 64: Enregistrement Et Sélection De L'aerodr Detector

    3 .4 Enregistrement et sélection de l'AeroDR Detector U n e f o i s l ' e n r e g i s t r e m e n t t e r m i n é , En enregistrant l'AeroDR Detector sur le contrôleur de traitement d'image par l'une des procédures suivantes, l'AeroDR Battery Charger émet un signal il est possible de le déplacer entre différentes salles...
  • Page 65: Enregistrement Du Détecteur Avec L'aerodr Battery Charger2

    3.4 Enregistrement et sélection de l'AeroDR Detector 3 .4 .2 Enregistrement du détecteur 3 .4 .3 Enregistrement du détec- avec l'AeroDR Battery Charger2 teur avec un câble Procédez comme suit pour enregistrer l'AeroDR Procédez comme suit pour enregistrer l'AeroDR Detector dans l'AeroDR Battery Charger2. Detector en branchant l'AeroDR I/F Cable ou l'AeroDR UF Cable au connecteur de la connexion câblée.
  • Page 66: Sélection De L'aerodr Detector

    3.4 Enregistrement et sélection de l'AeroDR Detector 3 .4 .4 Sélection de l'AeroDR 3 .4 .5 Sélection manuelle de Detector l'AeroDR Detector Selon le nombre de détecteurs enregistrés sur chaque Procédez comme suit pour la sélection manuelle d'un contrôleur de traitement d'image, procédez comme AeroDR Detector.
  • Page 67: Étalonnage

    3 .5 Étalonnage Étalonnez l'AeroDR Detector afin d'obtenir des images d'une qualité optimale. Étalonnez l'AeroDR Detector tous les 3 mois ou lorsqu'un message affiché dans le contrôleur de traite- ment d'image vous y invite. IMPORTANT ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Il est nécessaire d'effectuer périodiquement l'étalon- nage de gain afin de compenser les modifications intervenues avec le temps ou les changements de l'environnement d'exposition.
  • Page 68: Emplacements Pour La Fixation Des Étiquettes D'identification De L'aerodr Detector Et Des Bandes De Préhension Aerodr Grip Sheet

    • Pour remplacer les AeroDR Grip sheet, contactez un • Collez les étiquettes aux endroits recommandés uni- représentant technique de Konica Minolta. quement. Le non-respect de cette recommandation • Pour savoir comment coller les AeroDR Grip sheet, peut provoquer le décollement des étiquettes ou des...
  • Page 69: Voyants (Del) D'état

    Chapitre Voyants (DEL) d'état Ce chapitre décrit les modes signalétiques des voyants DEL et les états correspondants des différents appareils.
  • Page 70: Voyants Del Des Différents Appareils

    4 .1 Voyants DEL des différents appareils Les voyants DEL permettent de vérifier l'état des différents appareils. Vérifiez l'état des différents appareils en vous référant au « Modes signalétiques des voyants DEL ». Modes signalétiques des voyants DEL Notation Mode signalétique Éteint Clignotement lent Clignotement rapide Allumé 4 .1 .1 AeroDR Detector (AeroDR 1417HQ/AeroDR 1417S/ AeroDR 1717HQ/AeroDR 1012HQ) : Voyant DEL d'état (vert) Mode signalétique État Condition d'arrêt En attente...
  • Page 71: Aerodr Detector (Aerodr 2 1417Hq/Aerodr 2 1417S)

    4.1 Voyants DEL des différents appareils 4 .1 .2 AeroDR Detector (AeroDR 2 1417HQ/AeroDR 2 1417S) : Voyant DEL d'état (vert) Mode signalétique État Condition d'arrêt En attente AeroDR Detector sélectionné Exposition en cours : Voyant DEL d'activité / erreur (orange) Mode signalétique État Condition d'arrêt ou d'attente...
  • Page 72: Aerodr Interface Unit

    4.1 Voyants DEL des différents appareils 4 .1 .3 AeroDR Interface Unit : Voyant DEL d'alimentation (vert) Mode signalétique État Condition d'arrêt En fonctionnement CH1 : Voyant d'alimentation 1 (bleu) Mode signalétique État Condition d'arrêt ou alimentation 1 non connectée à l'AeroDR Detector AeroDR Detector connecté...
  • Page 73: Aerodr Interface Unit2

    4.1 Voyants DEL des différents appareils 4 .1 .4 AeroDR Interface Unit2 Voyant de connexion du détecteur : Voyant DEL d'alimentation (vert) Mode signalétique État Condition d'arrêt En fonctionnement CH1 : Voyant d'alimentation 1 (bleu) Mode signalétique État Condition d'arrêt ou alimentation 1 non connectée à l'AeroDR Detector AeroDR Detector connecté...
  • Page 74: Aerodr Generator Interface Unit

    4.1 Voyants DEL des différents appareils 4 .1 .5 AeroDR Generator Interface Unit : Voyant DEL d'alimentation (vert) Mode signalétique État Condition d'arrêt En fonctionnement et non connecté au contrôleur de traitement de l'image En fonctionnement et connecté au contrôleur de traitement de l'image Busy/Error : Voyant DEL d'activité...
  • Page 75: Aerodr Generator Interface Unit2

    4.1 Voyants DEL des différents appareils 4 .1 .6 AeroDR Generator Interface Unit2 Busy/Error : Voyant DEL d'activité / erreur (orange) Mode signalétique État Condition d'arrêt ou d'attente Exposition ou maintenance en cours Une erreur est survenue : Voyant DEL d'alimentation (vert) Mode signalétique État Condition d'arrêt...
  • Page 76: Aerodr Battery Charger

    4.1 Voyants DEL des différents appareils 4 .1 .7 AeroDR Battery Charger Status : Voyant DEL d'état (vert) Mode signalétique État Condition d'arrêt En fonctionnement Processus d'enregistrement de l'AeroDR Detector inséré terminé •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• CONSEIL • Comme le chargeur prévu pour le chargement n'exécute pas le processus d'enregistrement de l'AeroDR Detector, le voyant d'état clignote lentement.
  • Page 77: Aerodr Battery Charger2

    4.1 Voyants DEL des différents appareils 4 .1 .8 AeroDR Battery Charger2 Charge : Voyant DEL d'alimentation (bleu) Mode signalétique État Condition d'arrêt ou en attente de l'insertion de l'AeroDR Detector Charge de la batterie de l'AeroDR Detector en cours (niveau de charge de la batterie inférieur à 2 %) Charge de la batterie de l'AeroDR Detector en cours (niveau de charge de la batterie compris entre 3 et 49 %) Charge de la batterie de l'AeroDR Detector en cours (niveau de charge de la batterie compris entre...
  • Page 78: Aerodr Access Point

    4.1 Voyants DEL des différents appareils 4 .1 .9 AeroDR Access Point Ne peut pas être Ne peut pas être uti- utilisé avec cet lisé avec cet appareil appareil FAULT (rouge) PoE (orange) ÉTAT (vert/rouge) SIGNAL (vert) CLIENT (vert) BRIDGE (vert) WLAN (orange) Couleur du Éclairage du voyant...
  • Page 79: Dépannage

    Chapitre Dépannage Ce chapitre recense les problèmes susceptibles de se produire et les codes d'erreur susceptibles de s'afficher, et les solutions.
  • Page 80: Diagramme De Référence En Cas De Pannes

    5 .1 Diagramme de référence en cas de pannes Si les problèmes suivants se produisent avec l'un des appareils, veuillez consulter les références respectives pour les mesures à prendre. État Appareil Référence pour les solutions AeroDR Detector AeroDR Interface Unit2 Reportez-vous au mode d'emploi du Un code d'erreur s'affiche.
  • Page 81 5.1 Diagramme de référence en cas de pannes État Appareil Référence pour les solutions Reportez-vous à la section AeroDR Detector « 5.2.1 AeroDR Detector » pour connaître les solutions. Reportez-vous à la section AeroDR Interface Unit « 5.2.2 AeroDR Interface Unit » pour connaître les solutions.
  • Page 82: Problèmes Divers Et Solutions

    Si les problèmes suivants se produisent avec l'un des appareils, veuillez consulter les références respectives pour les mesures à prendre. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• IMPORTANT • Si le problème persiste une fois ces mesures prises, veuillez contacter un représentant technique de Konica Minolta. ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• CONSEIL ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••...
  • Page 83 Mesures correctives Une partie du connecteur de la connexion câblée de l'AeroDR Detector est déformée. Veuillez contacter un représentant technique de Konica Minolta. Le connecteur à ressort de lAeroDR I/F Cable est déformé. Impossible de brancher l'AeroDR I/F Cable à l'AeroDR Detector.
  • Page 84 • L'outil de de contrôle des écrans d'impact/retombée ne peut détecter toutes les erreurs. Si vous utilisez l'AeroDR Detector après le test et si vous trouvez une erreur dans l'image, contactez les représentants tech- niques de Konica Minolta. ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• CONSEIL ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••...
  • Page 85: Aerodr Interface Unit

    5.2 Problèmes divers et solutions  Test de l'AeroDR Detector IMPORTANT •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • S'il reste des images non transférées dans l'AeroDR Detector, veillez à acquérir ces images avant de commencer le test. Les images non transférées restant dans l'AeroDR Detector seront supprimées lors du démarrage du test. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••...
  • Page 86: Aerodr Interface Unit2

    Interface Unit est sur ON (Marche). Le voyant vert ne passe pas Veuillez contacter un représentant technique du clignotement à une lumière Il y a une erreur de communication. Konica Minolta. continue. 5 .2 .5 AeroDR Generator Interface Unit2 État Description de l'erreur Mesures correctives Assurez-vous que le câble Ethernet est...
  • Page 87: Aerodr Battery Charger

    Assurez-vous que le câble Ethernet est cor- Le câble Ethernet est débranché. gistrer et le voyant d'état vert rectement branché. clignote. 5 .2 .8 AeroDR Access Point En cas de problème avec l'AeroDR Access Point, contactez le service technique de Konica Minolta.
  • Page 88: Contrôleur De Traitement D'image/Images

    5.2 Problèmes divers et solutions 5 .2 .9 Contrôleur de traitement d'image/Images État Description de l'erreur Mesures correctives Des interférences transverses se Branchez le connecteur à ressort du câble au sont incrustées dans toutes les Le câblage n'est pas correctement connecté. connecteur câblé...
  • Page 89: Maintenance

    Chapitre Maintenance Ce chapitre décrit les éléments nécessitant une maintenance périodique.
  • Page 90: Éléments De Maintenance Et D'inspection

    •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Pour en savoir davantage, prenez contact avec les représentants techniques de Konica Minolta. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6 .1 .2 Nettoyage 6 .1 .1 Programme de maintenance Les techniques de nettoyage des différents appareils sont les suivantes.
  • Page 91: Connecteur À Ressort

    6.1 Éléments de maintenance et d'inspection  AeroDR Detector AeroDR Battery Charger2 • Nettoyez l'extérieur des bandes de préhension AeroDR Grip sheet avec un chiffon doux non pelu- cheux légèrement humidifié d'éthanol anhydre. • Nettoyez la poussière logée dans les interstices entre la surface extérieure de l'AeroDR Detector et les profilés de protection et les bandes de préhen- sion AeroDR Grip sheet à...
  • Page 92: Désinfection De L'aerodr Detector

    • Pour remplacer les AeroDR Grip sheet, il est re- commandé de contacter un représentant technique ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• IMPORTANT de Konica Minolta. • L'AeroDR 1012HQ n'est pas muni de bandes de • L'eau de Javel et l'hypochlorite étant des substances préhension AeroDR Grip sheet.
  • Page 93 6.1 Éléments de maintenance et d'inspection Retirez l'étiquette apposée sur la position Décollez la languette de papier centrale de de collage de la bande de préhension la bandelette AeroDR Grip sheet, et collez AeroDR Grip sheet provisoirement la bandelette sur la posi- •...
  • Page 95: Spécifications

    Chapitre Spécifications Ce chapitre contient les spécifications de l'appareil.
  • Page 96: Aerodr Detector

    7 .1 Spécifications ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• IMPORTANT • Les spécifications et les graphiques décrits ci-dessous sont des valeurs nominales pouvant différer des valeurs effectives et qui peuvent varier selon l'environnement et la fréquence d'utilisation. (Elles ne sont en aucun cas garanties.) • Les caractéristiques relatives à la batterie sont fondées sur une batterie intégralement chargée. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 7 .1 .1 AeroDR Detector Description Élément AeroDR 1417HQ (AeroDR P-11)
  • Page 97 7.1 Spécifications Description Élément 40 lp/cm, 34 lp/cm Densité de grille utilisable Référence • Pour en savoir davantage, reportez-vous à la section « 3.2.3 Consignes pour l’exposition ». Charge concentrée : 150 kg pour Φ40 mm Charge faciale : 300 kg pour zone d'image globale effective Poids maximum du patient CONSEIL •...
  • Page 98: Aerodr Interface Unit

    7.1 Spécifications 7 .1 .2 AeroDR Interface Unit Élément Description Nom du produit (nom de modèle) AeroDR Interface Unit (AeroDR B-1) Nombre maximal d'AeroDR Detec- tors pouvant être connectés Exigences relatives à l'alimentation CA 100/110/115/120/200/220/230/240 V ± 10 %, monophasé 50/60 Hz Avec l'AeroDR Detector connecté...
  • Page 99: Aerodr Generator Interface Unit

    7.1 Spécifications 7 .1 .4 AeroDR Generator Interface Unit Élément Description Nom du produit (nom de modèle) AeroDR Generator Interface Unit (AeroDR X-1) Alimentation électrique Fournie par l'AeroDR Interface Unit via le câble Ethernet. 460(L)×180(P)×285(H) mm Dimensions externes 285 mm 460 mm 180 mm Poids 7,3 kg...
  • Page 100: Aerodr Battery Charger

    7.1 Spécifications 7 .1 .6 AeroDR Battery Charger Élément Description Nom du produit (nom de modèle) AeroDR Battery Charger (AeroDR D-1) Système de charge de batterie Charge automatique Exigences relatives à l'alimentation CA 100/110/115/120/200/220/230/240 V ± 10 %, monophasé 50/60 Hz Charge : environ 180 VA (100-240 V) Consommation électrique Veille...
  • Page 101: Aerodr Access Point

    7.1 Spécifications 7 .1 .8 AeroDR Access Point Élément Description Nom du produit (nom de modèle) AeroDR Access Point (AeroDR C-1) 53,6(L)×135(H)×105(P)mm (sans l'antenne) 198,5 mm Dimensions externes 135 mm 105 mm 53,6 mm Poids 850 g 7 .1 .9 AeroDR I/F Cable Élément Description Nom du produit...
  • Page 102: Aerodr Uf Cable

    Côté connecteur de la connexion câblée (UIF) 43 mm 14 mm 100 mm Dimensions externes Côté connecteur à ressort (PIF) 42 mm 14 mm 79 mm 7 .1 .12 AeroDR SYSTEM en général Élément Description Température Humidité Pression atmosphé- rique 35 à 80 % d'HR 30°C En fonctionne- 700 à...
  • Page 103: Aerodr System 2 En Général

    7.1 Spécifications 7 .1 .13 AeroDR SYSTEM 2 en général Élément Description Température Humidité Pression atmosphé- rique En fonctionne- 35 à 80 % d'HR ment 30°C 700 à 80%RH 1060hPa 10 à 30°C (sans condensa- 1 060°hPa tion) 35%RH 10°C 700hPa Température...
  • Page 104: Configuration Du Produit

    7.1 Spécifications 7 .1 .14 Configuration du produit L’appareil doit être configuré comme indiqué ci-dessous. CONSEIL •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Il est possible d’utiliser l’AeroDR SYSTEM et l’AeroDR SYSTEM 2 conjointement. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••  États-Unis Nom du système Nom de l'appareil AeroDR 1417HQ AeroDR 1417S AeroDR 1717HQ AeroDR 1012HQ AeroDR Interface Unit...
  • Page 105: Câbles Et Composants Mineurs

    AeroDR S-SRM Hand S/W 5m Cable AeroDR S-SRM Cable ARX1 AeroDR S-SRM Cable GEX1 AeroDR S-SRM Cable GEX2 AeroDR S-SRM Cable GEX3 AeroDR SYSTEM AeroDR S-SRM Cable GEX4 AeroDR S-SRM Cable GEX5 AeroDR S-SRM Cable GEX6 AeroDR S-SRM Cable PHX1...
  • Page 106: Étiquettes

    Nom du composant dans ce manuel Nom du composant sur l’étiquette AeroDR XG Cable AeroDR XG Cable Set 2 AeroDR SYSTEM 2 AeroDR I/F Cable AeroDR I/F Cable2 1m • Les AeroDR S-SRM Cables sont sujets à modification sans préavis. • D’autres AeroDR S-SRM Cables pourront être ajoutés sans préavis.
  • Page 107 7.1 Spécifications  AeroDR 2 1417HQ/AeroDR 2 1417S AeroDR Interface Unit AeroDR Interface Unit2 AeroDR Generator Interface Unit...
  • Page 108 7.1 Spécifications AeroDR Generator Interface Unit2 AeroDR Battery Charger AeroDR Battery Charger2 AeroDR Access Point...
  • Page 109: Annexe

    Chapitre Annexe...
  • Page 110: Fonctionnement Sans Fil De L'aerodr Detector

    8 .1 Fonctionnement sans fil de l'AeroDR Detector Élément fonctionnel Spécifications requises Réglage des modes Mode de communication Les réglages suivants doivent être activés. Infrastructure / Adhoc Méthode de communication Chaque méthode de communication aux normes IEEE802.11a/b/g/n doit être fournie avec une fonction Activer/Désactiver.
  • Page 111: Utilisation Chez Les Patients Pédiatriques

    8 .2 Utilisation chez les patients pédiatriques L'AeroDR SYSTEM / AeroDR SYSTEM 2 n'est pas  IMPORTANT muni de fonction de génération de rayons X et ne Konica Minolta, Inc. recommande fortement que contrôle pas d'unité de générateur radiologique. chaque utilisateur de l'appareil de radiographie qui L'AeroDR SYSTEM / AeroDR SYSTEM 2 s'utilise utilise notre système AeroDR SYSTEM / AeroDR...
  • Page 112 • Pour en savoir davantage sur les spécifications • Système de contrôle de l'exposition automatique des systèmes de radiographie à utiliser avec (AEC) (chambre conçue pour les applications l'AeroDR SYSTEM / AeroDR SYSTEM 2, consul- pédiatriques, par exemple) tez la section « 8.4 Spécifications des systèmes • Radiamètres de produit exposition-surface (DAP) de radiographie compatibles ».
  • Page 113 8.2 Utilisation chez les patients pédiatriques Le tableau 1 et la figure 1 illustrent les facteurs techniques radiographiques typiques, la géométrie d'exposition (DSI), les index de dose pour deux âges de patients pédiatriques, 1 et 5 ans, le système radiographique utilisé, la configu- ration, les réglages et le mode opératoire particuliers utilisés pour notre appareil. Tableau 1 : Indice d'exposition et kerma dans l'air à la peau pour la population pédiatrique (*1) Réglages Épaisseur Indice E Kerma Poids Taille...
  • Page 114 8.2 Utilisation chez les patients pédiatriques Cet appareil (CS-7) est conçu pour exécuter les calculs, l'affichage et exporter les étiquettes DICOM de l'indice d'ex- position (EI), de l'indice d'exposition cible (TI) et de l’indice de déviation (DI) pour chaque image exposée. Selon la norme CEI 62494-1, la qualité d'image soit être gérée au vu du DI dérivé du TI plutôt de la seule valeur de l'EI. Le DI est calculé à partir du TI prédéfini pour chaque partie du corps et de l'EI acquis de l'image exposée (comme indiqué...
  • Page 115: Caractéristiques Et Performances De L'aerodr Detector

    8 .3 Caractéristiques et performances de l'AeroDR Detector Description Élément 4 chiffres AeroDR 1417HQ, 1717HQ, 1012HQ, Kerma de l'air [ Gy] AeroDR 2 1417HQ 0,01 1000 AeroDR 1417S, 4000 AeroDR 2 1417S REGIUS 210 (QR=250) 3000 SRO-500/SR-G Plage dynamique 2000 1000 0,001 0,01...
  • Page 116: Spécifications Des Systèmes De Radiographie Compatibles

    CA 250 [V]/4 [A] CA 250 [V]/4 [A] CA 100 [VA] Charge de résistance CC 1 [V]/1 [mA] 50 [mohm] /(max) CC 30 [V]/4 [A] CC 110 [V]/0,2 [A] CC 120 [W] En outre, quelles que soient les spécifications indiquées ci-dessus, le courant nominal est limité à 1 [A] lorsque les câbles d’interface fournis par Konica Minolta, Inc. sont utilisés.
  • Page 117: Liste Des Circuits De Transmission De Signaux (Matériel/Logiciel Nécessaire)

    8.4 Spécifications des systèmes de radiographie compatibles Si la partie sortie « KM READY » est un photocoupleur Élément Unité Tension collecteur-émetteur Tension émetteur-collecteur Courant au collecteur Tension de saturation collecteur-émetteur Courant d'obscurité Cycle de réponse  Carte UEC (1) Unités d’entrée « XRAY-READY », « XRAY-START » et « XRAY-ON » Les valeurs du photocoupleur pour les unités d’entrée «...
  • Page 120 A45YBA01FR09 2016-03-11 (IT)

Ce manuel est également adapté pour:

Aerodr system 2

Table des Matières