Fig. 6
d
e
c
b
b
A
h
I
A - Gear head (carter d'engrenages, cabezal de
engranajes)
B - Slot (fente, ranura)
C - Square tab (languette carrée, orejeta
cuadrada)
D - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de
mariposa)
E - Mounting bracket (support de montage,
soporte de montaje)
F - Drive shaft housing (logement d'arbre
moteur, alojamiento del eje de impulsión)
G - Screw (vis, tornillo)
H - Pin (axe, pasador)
I - Grass deflector (déflecteur d'herbe, deflector
de pasto)
Fig. 7
c
b
A
A - Throttle trigger (gâchette d'accélérateur,
gatillo del acelerador)
B - Starter grip and rope (poignée du lanceur et
corde, mango del arrancador y cuerda)
C - Stop switch (commutateur d'arrêt, interruptor
del apagado)
D - Primer bulb (poire d'amorçage, bomba de
cebado)
Fig. 8
F
g
A - Full choke position (position de volet de
départ ouvert, posición de arranque)
B - Run position (position de marche, posición
de marcha)
C - Choke lever (levier de volet de départ,
d
palanca de arranque)
Fig. 9
Fig. 10
A
c
b
c
A - Dangerous cutting area (zone de coupe
B - Direction of rotation (sens de rotation,
C - Best cutting area (zone d'efficacité maximum,
Fig. 11
proper operAtIng
posItIon
bonne posItIon
de trAVAIl
posIcIÓn
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del
correctA pArA
el MAneJo de lA
herrAMIentA
Fig. 12
A - Eyelet (œillet, ojillo)
B - Arrow on spool (flèche sur la bobine, flecha
iv
A
c
c
b
dangereuse, área peligrosa de corte)
sentido de rotación)
mejor área de corte)
A
carrete)
A
b
en el carrete)
26cs
b
26ss
A