Télécharger Imprimer la page
Hansgrohe Metris 3108500 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Metris 3108500 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Metris 3108500 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Metris 3108500 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
Metris
3108500X / 3108600X
31251000
Metris S
31162XXX / 31163XXX
Talis
3161100X / 31618000
Logis
7122000X
Novus
71127000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Metris 3108500 Série

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding Metris DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 3108500X / 3108600X 31251000 PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Metris S Инструкция по монтажу 31162XXX / 31163XXX FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Page 2 XXX = Farbcodierung Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen 000 = Chrom werden. 140 = Brushed Bronze Montagehinweise 250 = Brushed Gold-Optic 340 = Brushed Black Chrome • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- schäden untersucht werden. Nach dem Einbau Reinigung (siehe Seite 41) werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Bedienung (siehe Seite 40) anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als werden. Trinkwasser zu verwenden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Prüfzeichen (siehe Seite 48) linien sind einzuhalten. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart ®...
  • Page 3 Instructions pour le montage 140 = Brushed Bronze 250 = Brushed Gold-Optic • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi 340 = Brushed Black Chrome aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Nettoyage (voir pages 41) ne pourra pas être reconnu. Instructions de service • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. (voir pages 40) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier concerné doivent être respectées. demi-litre le matin ou après une période de stagnation • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux prolongée. fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres Classification acoustique et débit objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite (voir pages 48) sur la vanne d'écoulement. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ®...
  • Page 4 XXX = Colors Gloves should be worn during installation to prevent 000 = Chrome Plated crushing and cutting injuries. 140 = Brushed Bronze The product may only be used for bathing, hygienic 250 = Brushed Gold-Optic and body cleaning purposes. 340 = Brushed Black Chrome The hot and cold supplies must be of equal Cleaning (see page 41) pressures. Operation (see page 40) Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport Hansgrohe recommends not to use as drinking water damages. After it has been installed, no transport or the first half liter of water drawn in the morning or after surface damage will be honoured. a prolonged period of non-use. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Test certificate (see page 48) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the...
  • Page 5 000 = Cromato tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua 140 = Brushed Bronze calda. 250 = Brushed Gold-Optic 340 = Brushed Black Chrome Istruzioni per il montaggio Pulitura (vedi pagg. 41) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una Procedura (vedi pagg. 40) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo rispettando le norme correnti. mezzo litro come acqua potabile. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Segno di verifica (vedi pagg. 48) vigenti nel rispettivo paese. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ®...
  • Page 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre 000 = Cromado agua fría y agua caliente deben equilibrarse. 140 = Brushed Bronze Indicaciones para el montaje 250 = Brushed Gold-Optic 340 = Brushed Black Chrome • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Limpiar (ver página 41) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Manejo (ver página 40) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro y comprobarse según las normas vigentes. como agua potable por las mañanas o tras un largo • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de periodo de inactividad. instalación vigentes en el país respectivo. Marca de verificación • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para (ver página 48) el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ®...
  • Page 7 XXX = Kleuren Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- 000 = Verchroomd toevoer dienen vermeden te worden. 140 = Brushed Bronze 250 = Brushed Gold-Optic Montage-instructies 340 = Brushed Black Chrome • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Reinigen (zie blz. 41) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer Bediening (zie blz. 40) aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere gespoeld en gecontroleerd worden volgens de stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te geldige normen. gebruiken. • De in de overeenkomstige landen geldende Keurmerk (zie blz. 48) installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ®...
  • Page 8 XXX = Overflade Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 000 = Krom udjævnes. 140 = Brushed Bronze Monteringsanvisninger 250 = Brushed Gold-Optic 340 = Brushed Black Chrome • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes Rengøring (se s. 41) transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Brugsanvisning (se s. 40) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om og kontrolleres iht. de gældende standarder. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte anvendes som drikkevand. land, skal overholdes. Godkendelse (se s. 48) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ®...
  • Page 9 000 = Cromado Avisos de montagem 140 = Brushed Bronze 250 = Brushed Gold-Optic • Antes da montagem deve-se controlar o produto 340 = Brushed Black Chrome relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de Limpeza (ver página 41) transporte ou de superfície. Funcionamento (ver página 40) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro em vigor. meio litro de água, de manhã ou após longas • A prescrições de instalação válidas nos respetivos paragens, para fins de consumo. países devem ser respeitadas. Marca de controlo (ver página 48) • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ®...
  • Page 10 XXX = Kody kolorów • Przed montażem należy skontrolować produkt pod 000 = Chrom kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać 140 = Brushed Bronze żadnych szkód transportowych ani szkód na 250 = Brushed Gold-Optic powierzchni. 340 = Brushed Black Chrome • Przewody i armatura muszą być montowane, Czyszczenie (patrz strona 41) płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 40) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie obowiązujących w danym kraju. niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z jako wody pitnej. przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Znak jakości (patrz strona 48) np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- trzaczem.
  • Page 11 účelem tělesné hygieny. 000 = Chrom Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji 140 = Brushed Bronze studené a teplé vody. 250 = Brushed Gold-Optic Pokyny k montáži 340 = Brushed Black Chrome • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda Čištění (viz strana 41) nebyl při transportu poškozen. Po zabudování Ovládání (viz strana 40) nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- tem nebo poškození povrchu. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. nuty a otestovány podle platných norem. Zkušební značka (viz strana 48) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ®...
  • Page 12 000 = Chróm Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 140 = Brushed Bronze teplej vody musia byť vyrovnané. 250 = Brushed Gold-Optic Pokyny pre montáž 340 = Brushed Black Chrome • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Čistenie (viď strana 41) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Obsluha (viď strana 40) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. igenom och kontrolleras enligt de gällande Osvedčenie o skúške normerna. (viď strana 48) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart...
  • Page 13 中文 操作 (参见第页 40) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 套。 半升水不作饮用水使用。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 检验标记 (参见第页 48) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟...
  • Page 14 Указания по монтажу 000 = Xром • Перед монтажом следует проверить изделие на 140 = Brushed Bronze предмет повреждений при перевозке. После 250 = Brushed Gold-Optic монтажа претензии о возмещении у щерба за 340 = Brushed Black Chrome повреждения при перевозке или повреждения Очистка (см. стр. 41) поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, Эксплуатация (см. стр. 40) промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использовании не использо- • Необходимо соблюдать требования по монтажу, вать первые поллитра воды для питья. действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать Знак технического контроля только в предусмотренных целях. На спускном (см. стр. 48) клапане запрещается закреплять другие предме- ты, например, полуколонну. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ®...
  • Page 15 XXX = Värikoodaus puhdistustarkoituksiin. 000 = Kromi Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 140 = Brushed Bronze välillä on tasattava. 250 = Brushed Gold-Optic Asennusohjeet 340 = Brushed Black Chrome • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Puhdistus (katso sivu 41) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Käyttö (katso sivu 40) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei tarkastettava voimassa olevien standardien käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei mukaisesti. ole käytetty pitkään aikaan. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Koestusmerkki (katso sivu 48) asennusohjeita. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- mart (virtauksenrajoitin) poistaa.
  • Page 16 XXX = Färgkodning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att 000 = Krom man kan undvika kläm- och skärskador. 140 = Brushed Bronze Produkten får bara användas till kroppshygien med 250 = Brushed Gold-Optic bad och dusch. 340 = Brushed Black Chrome Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Rengöring (se sidan 41) och kallt vatten måste utjämnas. Hantering (se sidan 40) Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har trans- Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte portskador innan den monteras. Efter monteringen används som dricksvatten på morgonen eller efter accepteras inga transport- eller ytskiktskador. längre perioder utan användning. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Testsigill (se sidan 48) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart...
  • Page 17 XXX = Spalvos higienai ir švarai palaikyti. 000 = Chrom Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 140 = Brushed Bronze Montavimo instrukcija 250 = Brushed Gold-Optic 340 = Brushed Black Chrome • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus Valymas (žr. psl. 41) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Eksploatacija (žr. psl. 40) pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų geriamojo. dėl įrengimo. Bandymo pažyma (žr. psl. 48) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ®...
  • Page 18 000 = Krom Upute za montažu 140 = Brushed Bronze • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod 250 = Brushed Gold-Optic oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne 340 = Brushed Black Chrome priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Čišćenje (pogledaj stranicu 41) površinska i transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- Upotreba (pogledaj stranicu 40) rani prema važećim normama. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za koji vrijede u dotičnoj zemlji. piće. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Oznaka testiranja Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. (pogledaj stranicu 48) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart...
  • Page 19 XXX = Renkler amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 000 = Krom Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç 140 = Brushed Bronze farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- 250 = Brushed Gold-Optic mesi gerekir. 340 = Brushed Black Chrome Montaj açıklamaları Temizleme (bakınız sayfa 41) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Kullanımı (bakınız sayfa 40) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında üstlenilmemektedir. ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve önerir. kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Kontrol işareti (bakınız sayfa 48) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir.
  • Page 20 000 = Crom Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu 140 = Brushed Bronze apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. 250 = Brushed Gold-Optic Instrucţiuni de montare 340 = Brushed Black Chrome • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Curăţare (vezi pag. 41) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu Utilizare (vezi pag. 40) acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima verificate conform normelor în vigoare. jumătate de litru de apă pentru băut. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare Certificat de testare (vezi pag. 48) valabile în ţara respectivă. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ®...
  • Page 21 XXX = Χρώματα Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου 000 = Επιχρωμιωμένο και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. 140 = Brushed Bronze 250 = Brushed Gold-Optic Οδηγίες συναρμολόγησης 340 = Brushed Black Chrome • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 41) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Χειρισμός (βλ. Σελίδα 40) επιφανειακές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πίεση και να δοκιμαστούν. πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 48) που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος...
  • Page 22 000 = Krom Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in 140 = Brushed Bronze priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. 250 = Brushed Gold-Optic Navodila za montažo 340 = Brushed Black Chrome • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Čiščenje (glejte stran 41) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Upravljanje (glejte stran 40) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno po veljavnih standardih. vodo. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki Preskusni znak (glejte stran 48) veljajo v posamezni državi. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem.
  • Page 23 XXX = Värvid Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 000 = Kroom vältimiseks kindaid. 140 = Brushed Bronze Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 250 = Brushed Gold-Optic kehapuhastamiseesmärkidel. 340 = Brushed Black Chrome Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Puhastamine (vt lk 41) erinev, tuleb need tasakaalustada. Kasutamine (vt lk 40) Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kontrollsertifikaat (vt lk 48) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada.
  • Page 24 XXX = Krāsu kodi Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un 000 = Hroma karstā ūdens pievadiem. 140 = Brushed Bronze Norādījumi montāžai 250 = Brushed Gold-Optic 340 = Brushed Black Chrome • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies Tīrīšana (skat. lpp. 41) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Lietošana (skat. lpp. 40) atzīti. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Pārbaudes zīme (skat. lpp. 48) tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt.
  • Page 25 000 = Hrom Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 140 = Brushed Bronze mora biti izbalansirana. 250 = Brushed Gold-Optic Instrukcije za montažu 340 = Brushed Black Chrome • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Čišćenje (vidi stranu 41) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne Rukovanje (vidi stranu 40) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. testirani prema važećim normama. Ispitni znak (vidi stranu 48) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni.
  • Page 26 140 = Brushed Bronze Montagehenvisninger 250 = Brushed Gold-Optic 340 = Brushed Black Chrome • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen Rengjøring (se side 41) transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Betjening (se side 40) sjekkes iht. de gyldige normer. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som enkelte land skal følges. drikkevann. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Prøvemerke (se side 48) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser)
  • Page 27 XXX = Цветово кодиране студената и топлата вода трябва да се изравняват. 000 = Xром Указания за монтаж 140 = Brushed Bronze 250 = Brushed Gold-Optic • Преди монтажа продуктът трябва да се провери 340 = Brushed Black Chrome за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Почистване (вижте стр. 41) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се Обслужване (вижте стр. 40) монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните телно спиране първият половин литър да не се страни предписания за инсталиране. използва като питейна вода. • Използването на клапана за отвеждане е Контролен знак (вижте стр. 48) позволено само по предназначение. Не е допустимо закрепването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ®...
  • Page 28 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit 000 = Krom të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. 140 = Brushed Bronze Udhëzime për montimin 250 = Brushed Gold-Optic 340 = Brushed Black Chrome • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të Pastrimi (shih faqen 41) njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Përdorimi (shih faqen 40) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet fuqi Shenja e kontrollit (shih faqen 48) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili...
  • Page 29 ‫سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬ Hansgrohe ‫المياه طبق ا ً للمعايير السارية‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Page 30 Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 36) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  EcoSmart berendezéssel ® elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.  EcoSmart nélkül ® A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Tartozékok (lásd a oldalon 37) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. XXX = Színkódolás A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 000 = Króm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 140 = Brushed Bronze Szerelési utasítások 250 = Brushed Gold-Optic 340 = Brushed Black Chrome • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Tisztítás (lásd a oldalon 41) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
  • Page 31 Talis 31618000 Talis 3161100X Metris S 31162XXX Metris S 31163XXX Metris 3108500X / 31251000 Metris 3108600X Novus 71127000 Logis 7122000X 16 8 10 0 103 - 131 137 - 165 19 5 2 0 8 50001XXX...
  • Page 32 1362218X SW 17 mm...
  • Page 33 Novus 71127000 Metris 3108500X / 3108600X / 31251000 Logis 7122000X Metris S 31162XXX / 31163XXX Talis 31618000 / 3161100X 15 + X + 35 mm 15 + X + 30 mm Novus 71127000 Logis 7122000X SW 8 mm Metris 3108500X / 3108600X / 31251000 Metris S 31162XXX / 31163XXX Talis 31618000 / 3161100X SW 30 mm...
  • Page 34 Metris S 31162XXX / 31163XXX Metris 3108500X / 3108600X / 31251000 Novus 71127000 Logis 7122000X SW 2,5 mm (1 Nm) SW 30 mm (14 Nm) SW 4 mm SW 22 mm SW 2,5 mm (5 Nm) (2 Nm) SW 22 mm > 2 min (2 Nm)
  • Page 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 36 Talis 31618000 / 3161100X Metris S 31162XXX / 31163XXX Metris 3108500X / 3108600X Novus 71127000 Logis 7122000X EcoSmart ® EcoSmart ® Metris 31251000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 37 Talis 31618000 / 3161100X 95623000 98418000 98147000 (43x3) 95626000 (26x2) 98128000 95779000 95008000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 98212000 (39x1,5) (41x2) 98790000 95624000 (165mm) 50001000 95625000 (225mm) 95140000 13185000 EcoSmart 32096000 31971000 Logis 7122000X 95626000 92239000 98418000 98147000 (43x3) (26x2) 95779000 98128000 95008000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 95642000...
  • Page 38 Metris 3108500X / 3108600X 95641000 95626000 98418000 (43x3) 98147000 (26x2) 95779000 95008000 98128000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 95642000 98186000 (39x1,5) 98790000 (30x2) 50001000 95702000 (165mm) 95140000 95703000 (225mm) 13185000 EcoSmart 31971000 95519000 Metris 31251000 95641000 95626000 98418000 98147000 (43x3) (26x2) 95779000 95008000 98128000 (13x2) 95646000 95622000 98400000...
  • Page 39 Metris S 31162XXX / 31163XXX 95641XXX 95626000 98418000 98147000 (43x3) (26x2) 95779000 95008000 98128000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 95642000 (39x1,5) 98186000 (30x2) 98790XXX 50001XXX 95639XXX (165mm) 95140000 95640XXX (225mm) 13185XXX EcoSmart 31093XXX 31971XXX Novus 71127000 95623000 95626000 98418000 (43x3) 98147000 (26x2) 95779000 98128000 95008000 (13x2) 92730000 95622000...
  • Page 40 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬...
  • Page 41 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Page 48 P-IX SINTEF 3108500X P-IX 18117/IO 3108600X P-IX 18117/IO 31162XXX P-IX 18117/IO 31163XXX P-IX 18117/IO 3161100X P-IX 18117/IO 31618000 P-IX 18117/IO 31251000 71127000 PA-IX 7323/IO 7122000X Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109 DIN 4109 P-IX 18117/IO PA-IX 7323/IO Products Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...