CHAFFOTEAUX URBIA 30 FF Notice Technique D'installation Et D'entretien

CHAFFOTEAUX URBIA 30 FF Notice Technique D'installation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour URBIA 30 FF:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione
IT
Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia
Notice technique d'installation et d'entretien
URBIA
SERELIA
CALDAIA MURALE A GAS
CHAUDIÈRE MURALE À GAZ
30 FF
25 FF
30 FF
35 FF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CHAFFOTEAUX URBIA 30 FF

  • Page 1 Istruzioni tecniche per l’installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Notice technique d’installation et d’entretien URBIA SERELIA CALDAIA MURALE A GAS CHAUDIÈRE MURALE À GAZ 30 FF 25 FF 30 FF 35 FF...
  • Page 2: Table Des Matières

    Generalità ......................3 Généralités ..................3 Norme di sicurezza .....................3 Normes de sécurité ....................3 Avvertenze ......................4 Avertissements ....................4 Avvertenze per l’installatore ................4 Avertissements avant l’installation ..............4 Ubicazione della caldaia ..................5 Positionnement de la chaudière..............5 Pulizia impianto di riscaldamento ..............6 Nettoyage de l’installation de chauffage .............6 Marcatura CE .......................6 Marquage CE .......................6 Collegamento condotti aspirazione e scarifo fumi ........7...
  • Page 3: Generalità

    Generalità Généralités Norme di sicurezza Normes de sécurité Legenda simboli: Légende des symboles : Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in Le non-respect des avertissements comporte un risque de lé- determinate circostanze anche mortali, per le persone sions et peut même entraîner la mort. Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di Le non-respect de l’avis de danger peut porter atteinte et en- danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per...
  • Page 4: Avvertenze

    Nel caso di uso di kit od optional si dovranno utilizzare solo quelli ou accessoires CHAFFOTEAUX. originali CHAFFOTEAUX. Avant de raccorder la chaudière, il est nécessaire : Avvertenze prima dell’installazione :...
  • Page 5: Ubicazione Della Caldaia

    Avvertenze Avertissements dimensionata secondo quanto prescritto dalle Norme specifi che spécifi ques et ses dimensions doivent être conformes. Il faut ed in base alla potenza massima della caldaia, assicurarsi anche également considérer la puissance maximale de la chaudière et del corretto dimensionamento ed allacciamento del rubinetto di veiller à...
  • Page 6: Pulizia Impianto Di Riscaldamento

    Avvertenze Avertissements Pulizia impianto di riscaldamento Nettoyage de l’installation de chauffage In caso di installazione su vecchi impianti si rileva spesso la presenza Dans le cas d’une installation ancienne il est conseillé de procéder à di sostanze e additivi nell’acqua che potrebbero infl uire negativamente un nettoyage de l’installation afi...
  • Page 7: Collegamento Condotti Aspirazione E Scarifo Fumi

    Avvertenze Avertissements Collegamento condotti aspirazione e scarico fumi Raccordement des conduits d’arrivée d’air et évacuation La caldaia è idonea a funzionare in modalità B prelevando aria des gaz brûlés dall’ambiente e in modalità C prelevando aria dall’esterno. La chaudière est prévue pour le fonctionnement de type B par Nell’installazione di un sistema di scarico fare attenzione alle tenute prélèvement de l’air ambiant et de type C par prélèvement de l’air à...
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    Avvertenze Avertissements Collegamenti elettrici Raccordement électrique Per una maggiore sicurezza far effettuare da personale qualifi cato un Pour une plus grande sécurité, faire effectuer un contrôle rigoureux de controllo accurato dell’impianto elettrico. l’installation électrique par un personnel qualifi é. Il costruttore non è responsabile per eventuali danni causati dalla Le constructeur n’est pas responsable des éventuels dommages mancanza di messa a terra dell’impianto o per anomalie di alimentazione provoqués par une installation qui n’a pas été...
  • Page 9: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Description VISTA COMPLESSIVA VUE GLOBALE Collettore scarico fumi Collecteur sortie fumée Pressostato fumi Pressostat évacuation fumées Raccoglicondensa Récupération des condensats Scambiatore primario Échangeur primaire Sonda mandata riscaldamento Sonde sortie échangeur principal Bruciatore Brûleur Elettrodi di accensione Électrodes d’allumage Valvola gas Vanne gaz 10.
  • Page 10: Schema Idraulico

    E. Retour chauffage E. Ritorno impianto DIMENSIONI CALDAIA DIMENSIONS ø ø URBIA 25 FF URBIA 30 FF URBIA 35 FF SERELIA 25 FF A. Mandata impianto B. Uscita acqua calda C. Ingresso gas D. Entrada acqua fredda E. Ritorno impianto A Départ chauffage...
  • Page 11: Distanze Minime Per L'installazione

    Descrizione del prodotto Description Distanze minime per l’installazione Distances minimales pour l’installation Per permettere un agevole svolgimento delle operazioni di Afi n de permettre l’entretien de la chaudière, il est nécessaire de res- manutenzione della caldaia è necessario rispettare un’adeguata pecter les distances minimales fi...
  • Page 12: Installazione

    - remplacement de chaudière Chaffoteaux - Prima installazione - remplacement de chaudière autres marques - Sostituzione di una vecchia caldaia Chaffoteaux Pour plus d’informations sur les accessoires disponibles, consulter nos - Sostituzione di altri marchi di caldaie catalogues spécifi ques CHAFFOTEAUX.
  • Page 13: Pression Disponible

    Installazione Installation Pulizia impianto di riscaldamento Nettoyage de l’installation de chauffage In caso di installazione su vecchi impianti si rileva spesso la presenza Dans le cas d’une installation ancienne il est conseillé de procéder à di sostanze e additivi nell’acqua che potrebbero infl uire negativamente un nettoyage de l’installation afi...
  • Page 14: Installazione Della Caldaia

    Installazione Installation Pose de la chaudière Installazione della caldaia - fi xer la patte de support de la chaudière au mur et l’aligner. - fi ssare la staffa di sostegno della caldaia alla parete ed allineatela - accrocher la chaudière à la patte. - agganciare la caldaia alla staffa - déposer la façade de l’appareil - rimuovere il mantello frontale...
  • Page 15: Collegamento Condotti Aspirazione E Scarico Fumi

    Installazione Installation Collegamento condotti aspirazione scarico fumi Raccordement fumées La caldaia deve essere installata solo se provvista di un dispositivo La chaudière doit être installée uniquement avec un dispositif d’entrée d’ingresso aria fresca e di uscita dei fumi. Questi kit vengono forniti d’air frais et de sorties de fumées fournit par le constructeur de la chaudière.
  • Page 16: Tipologie Di Aspirazione/Scarico Fumi

    Installazione Installation Tableau typologie d’aspiration/sortie Tipologie di aspirazione/scarico fumi Aria di combustione proveniente dall’ambiente Scarico fumi all’esterno e Air comburant prélevé dans le local aspirazione aria attraverso parete esterna non nello Scarico fumi all’esterno stesso campo di pressione Aspirazione aria dall’ambiente External fl...
  • Page 17: Collegamenti Elettrici

    Installazione Installation Collegamenti elettrici Raccordement électrique Prima di qualunque intervento nella caldaia togliere Avant toute intervention dans la chaudière, couper l’alimentazione elettrica tramite l’interruttore bipolare l’alimentation électrique en plaçant l’interrupteur bipolaire esterno “OFF”. extérieur sur “OFF”. Respecter les connections neutre phase. Alimentazione 230 V + collegamento di terra Alimentation 230 V + terre Il collegamento si effettua con un cavo 2 P + T fornito con la caldaia,...
  • Page 18 Installazione Installation Collegamento periferiche Collegamento periferiche Raccordement des périphériques Raccordement des périphériques Termostato Ambiente1 SOL TA1 Thermostat d’ambiance 1 Sonda esterna Sonde externe CN17 FLAME Controllo Remoto Commande à distance Sonda bollitore Sonde ballon Collegamenti Alta Tensione Haute tension SOL TA1 Elettrodo di rilevazione fiamma Électrode d’ionisation FLAME...
  • Page 19: Messa In Funzione

    Messa in funzione Mise en route Predisposizione al servizio Première mise en service Per garantire la sicurezza ed il corretto funzionamento dell’apparecchio Pour garantir la sécurité et le fonctionnement correct de l’appareil, la mise en service de la chaudière doit être effectuée par un profession- la messa in funzione della caldaia deve essere eseguita da un tecnico nel qualifi...
  • Page 20: Display

    Messa in funzione Mise en route DISPLAY AFFICHEUR Legenda Legend: Cifre per indicazione: - statut chaudière et indication °C - stato caldaia e indicazione température ( °C temperaure ( - signalisation code d’erreur (Err) - Segnalazione codici d’errore ( - réglage menu - Settaggio MENU Demande intervention assistance Richiesto intervento assistenza...
  • Page 21: Prima Accensione

    Messa in funzione Mise en route Viene inoltre segnalato lo svolgimento di alcune funzioni: La chaudière signale aussi l’activation de certaines fonctions: Ciclo disareazione attivato Fonction Purge Demande chauffage en cours - Post-circolazione in riscaldamento brûleur éteint Puisage eau chaude en cours - Post-circolazione in sanitario brûleur éteint Premier allumage...
  • Page 22: Regolazione

    Regolazione Réglages Verifi ca delle regolazioni gas Vérifi cation du réglage gaz Rimuovere il mantello frontale e procedere come sotto riportato. Demonter le panneau avanr et procéder comme ci-dessous. Controllo della pressione di alimentazione. Contrôle de la pression d’alimentation. 1. Allentare la vite “1” (fi g. a) ed inserire il tubo di 1.
  • Page 23: Regolazione Della Massima Potenza Riscaldamento

    Regolazione Réglages 6. Ricollegare il tubetto di compensazione. 6. La fonction de ramonage est automatiquement désactivée au bout 7. La funzione spazzacamino si disattiva automaticamente dopo 10 de 5 minutes. minuti o premendo il tasto RESET. Controllo della potenza minima Contrôle de la puissance minimale 1.
  • Page 24: Controllo Della Potenza Massima Riscaldamento Assoluta

    Regolazione Réglages Controllo della potenza massima riscaldamento assoluta Réglage de la puissance chauffage absolue (SOLO IN CASO DI CAMBIO GAS O SOSTITUZIONE SCHEDA) (SEULEMENT EN CAS DE CHANGEMENT Per controllare/modifi care la potenza massima riscaldamento assoluta DE CARTE ÉLECTRONIQUE) accedere alla valvola gas e procedere come segue: Pour regler/modifi...
  • Page 25: Tabella Riepilogativa Trasformazione Gas

    Regolazione Réglages Tabella riepilogativa gas Tableau récapitulatif gaz URBIA EVO 30 FF URBIA EVO 25 FF URBIA EVO 35 FF SERELIA EVO 30 FF Indice di Wobbe inferiore (15°C, 1013 mbar) ( MJ/m 3 ) 45,67 80,58 70,69 45,67 80,58 70,69 45,67 80,58...
  • Page 26 Regolazione Réglages Accès au menu de : Affi chage - réglage - diagnostique Accesso ai Menu di impostazione - regolazione - diagnostica La chaudière permet de gérer de manière complète le système de La caldaia permette di gestire in maniera completa il sistema di chauffage et de production d’eau chaude à...
  • Page 27 Regolazione Réglages CODICE D’ACCESSO INSERTION CODE D’ACCÈS MENU COMPLETO - vedi tabella pagine seguenti MENU COMPLET - voir le tableau sur les pages suivantes 0 Rete Réseau Rete bus Présence réseau Impostazione Display Ecran chaudière Parametri Caldaia Reglage parametre chaudiere Impostazioni Generali Réglage température ECS Impostazioni Generali caldaia...
  • Page 28 Regolazione Réglages description valeur descrizione range note note INSERIMENTO CODICE D’ACCESSO INSERTION CODE D’ACCÈS tourner l’encodeur en sens horaire pour sélectionner 234 et ruotare l’encoder per selezionare 234 e premere il tasto OK appuyer sur la touche M 0 NETWORK 0 RÉSEAU 0 2 RETE BUS 0 2 RÉSEAU BUS...
  • Page 29 Regolazione Réglages description valeur descrizione range note note 2 3 PARAMETRI RISCALDAMENTO - PARTE 1 2 3 PARAMETRE CHAUFFAGE PARTIE 1 2 3 0 Massima potenza da 0 a 100 2 3 0 Réglage puissance chauffage de 0 à 100 riscaldamento Assoluta absolue RISERVATO AL SAT Solo in caso di sostituzione della...
  • Page 30 Regolazione Réglages description valeur descrizione range note note 2 5 PARAMETRI SANITARIO 2 5 PARAMETRE SANITAIRE 2 5 0 Funzione COMFORT 0 = disattivata 2 5 0 Fonction COMFORT 0 = désactivée 1 = temporisée 1 = temporizzato Sanitaire 2 = toujours active 2 = sempre attiva L’appareil permet d’assurer le confort d’eau chaude L’apparecchio...
  • Page 31 Regolazione Réglages description valeur descrizione range note note 2 7 MODALITA’ TEST 2 7 UTILITAIRES 2 7 0 Funzione Test - TEST+ = Max 2 7 0 Fonction Contrôle de TEST+ = fonctionnement max puissance chauffage Spazzacamino Riscaldamento combustion TEST+ = fonctionnement TEST+ = Max Sanitario...
  • Page 32 Regolazione Réglages description valeur descrizione range note note Dans le cas d'utilisation de la sonde extérieure, la Nel caso di utilizzo della sonda esterna, la caldaia calcola chaudière calcule la température de départ la plus adaptée la temperatura di mandata più idonea tenendo conto della en tenant compte de la température extérieure et du type temperatura all’esterno e del tipo di impianto.
  • Page 33 Regolazione Réglages description valeur descrizione range note note 5 2 2 Selezione curva da 1.0 a 3.5 5 2 2 Pente de thermorégulation da 1.0 a 3.5 Termoregolazione (param. 520 = 1) Fonction SRA active Funzione SRA attiva Voir design paramètre 422 Vedi disegno parametro 422 Dans le cas d'utilisation de la sonde extérieure, la Nel caso di utilizzo della sonda esterna, la caldaia calcola...
  • Page 34 Regolazione Réglages description valeur descrizione range note note 6 2 2 Pente de thermorégulation de 1.0 à 3.5 6 2 2 Selezione curva da 1.0 a 3.5 Termoregolazione Fonction SRA active Funzione SRA attivata Voir design paramètre 422 vedi disegno parametro 422 Dans le cas d'utilisation de la sonde extérieure, la Nel caso di utilizzo della sonda esterna, la caldaia calcola chaudière calcule la température de départ la plus adaptée...
  • Page 35 Regolazione Réglages description valeur descrizione range note note 8 2 4 Posizione valvola deviatrice 0 = Sanitario 8 2 4 Position vanne distributrice 0 = Sanitaire 1 = Riscaldamento 1 = Chauffage 8 2 5 Portata sanitario (l/min) 8 2 5 Débit Sanitaire (l/min] 8 2 6 Stato pressostato fumi 0 = Aperto 8 2 6...
  • Page 36 Regolazione Réglages MENU TIME MENU TIME (Non attivo con Controllo Remoto EXPERT CONTROL collegato) (non accessible lorsqu'un EXPERT CONTROL est connecté) HOUR - ORA - premere il tasto MENU/OK e ruotare la HOUR - Heure - appuyer sur la touche MENU/OK et tourner manopola (4) per selezionare l’ora.
  • Page 37: Funzione Sra

    SRA. Manuale Termoregolazione Pour plus d'informations consulter le Manuel CHAFFOTEAUX. de thermorégulation CHAFFOTEAUX. Esempio 1: Exemple 1 : Impianto singola zona (alta temperatura) con Termostato Ambiente on/off. Installation simple zone (haute température) avec thermostat In questo caso è necessario impostare i seguenti parametri: d'ambiance On/OFF.
  • Page 38: Sistemi Di Protezione Caldaia

    Sistemi di protezione caldaia Système de protection de la chaudière Condizioni di arresto dell’apparecchio Conditions d’arrêt de sécurité de l’appareil La caldaia è protetta da malfunzionameto tramite controlli interni da La chaudière est sécurisée grâce à des contrôles internes réalisés parte della scheda elettronica, che opera se necessario un blocco di par la carte électronique, qui placent la chaudière en arrêt lorsqu’un sicurezza.
  • Page 39: Tabella Riepilogativa Codici Errore

    Sistemi di protezione caldaia Système de protection de la chaudière Tableau des codes erreur Tabella riepilogativa codici errori Circuit primaire Circuito Primario Affi cheur Description Display Descrizione Surchauffe du circuit primaire Sovratemperatura Anomalie débit chauffage Circolazione Insuffi ciente Remplissage circuit chauffage demandé Mancanza acqua (richiesto riempimento) Défaut sonde sortie échangeur princ.
  • Page 40: Analisi Della Combustione

    Sistemi di protezione caldaia Système de protection de la chaudière Analisi della combustione Analyse de la combustion La caldaia ha sulla parte esterna del collettore scarico fumi due pozzetti La chaudière dispose, sur la partie extérieure du collecteur évacuation per rilevare la temperatura dei gas combusti e dell’aria comburente, fumées, de deux trappes de visite pour mesurer la température des concentrazioni di O2 e CO2, etc.
  • Page 41: Funzione Antigelo

    Sistemi di protezione caldaia Système de protection de la chaudière Funzione Antigelo Fonction hors-gel Se la sonda NTC di mandata misura una temperatura sotto 8°C il cir- La chaudière est équipée d’un dispositif qui contrôle la température de colatore rimane in funzione per 2 minuti e la valvola tre vie durante sortie de l’échangeur telle que si la température descend sous les 8°C, tale periodo, è...
  • Page 42: Manutenzione

    Manutenzione Entretien Istruzioni per l’apertura della mantellatura ed ispezione Instructions pour démontage de l’habillage et inspection de l’appareil. dell’interno Prima di qualunque intervento nella caldaia togliere l’alimentazione Avant toute intervention dans la chaudière, couper l’alimentation élec- elettrica tramite l’interruttore bipolare esterno e chiudere il rubinetto trique par l’interrupteur bipolaire extérieur et fermer le robinet gaz.
  • Page 43: Note Generali

    Manutenzione Entretien La manutenzione è essenziale per la sicurezza, il buon funzionamento L’entretien est une opération essentielle pour la sécurité, le bon e la durata della caldaia. Va effettuata in base a quanto previsto dalle fonctionnement et la durée de vie de la chaudière. Il doit être effectué norme vigenti.
  • Page 44: Operazioni Di Svuotamento

    Manutenzione Entretien Vidange du circuit chauffage ou utilisation de produit Operazioni di svuotamento antigel Lo svuotamento dell’impianto di riscaldamento deve essere eseguito La vidange de l’installation doit être effectuée comme suit : nel seguente modo: - spegnere la caldaia e portare l’interruttore bipolare esterno in - arrêter la chaudière et mettre l’interrupteur bipolaire externe en posizione OFF e chiudere il rubinetto del gas;...
  • Page 45: Targhetta Caratteristiche

    Manutenzione Entretien TARGHETTA CARATTERISTICHE PLAQUE SIGNALÉTIQUE 60/80°C Legenda: Légende : 1. Marchio 1. Marque 2. Produttore 2. Fabricant 3. Modello - Nr. di serie 3. Modèle - N° de série 4. Codice commerciale 4. Référence commerciale 5. Nr. di omologa 5.
  • Page 46: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche SERELIA EVO URBIA EVO Modello 30 FF 25 FF 30 FF 35 FF Certifi cazione CE (pin) 1312BR4793 1312BR4793 1312BR4924 Categoria Gas II2H3+ C12-C22-C32-C42-C52-C62-C82-B22-B22p-B32 Tipo caldaia C12X-C32X-C42X-C52X-C82X Portata termica nominale in riscaldamento max/min (Hi) Qn 30,0/13 25,8/11,0 30,0/13 34,5/15 Portata termica nominale in riscaldamento max/min (Hs) Qn 33,3/14,4...
  • Page 47 Caractéristiques techniques SERELIA URBIA Modèle 30 FF 25 FF 30 FF 35 FF Certifi cation CE (pin) 1312BR4793 1312BR4793 1312BR4924 Categorie II2H3+ C12-C22-C32-C42-C52-C62-C82-B22-B22p-B32 Type chaudière C12X-C32X-C42X-C52X-C82X Débit calorifi que nominal max/min (Pci) 30,0/13 25,8/11,0 30,0/13 34,5/15 Débit calorifi que nominal max/min (Pcs) 33,3/14,4 28,7/12,2 33,3/14,4...
  • Page 48 Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Tel. 0732.6011 Fax 0732.602331 www.chaffoteaux.it SERVIZIO CLIENTI 199 176 060 Costo della chiamata da telefono fisso: 0,143 Euro al minuto in fascia oraria intera 420010456600 e 0,056 Euro in fascia oraria ridotta (Iva inclusa)

Ce manuel est également adapté pour:

Serelia 25 ffSerelia 30 ffSerelia 35 ff

Table des Matières