Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

VP 3080 S
PODLAHOV Ý V YSAVAČ
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
PODLAHOV Ý V YSÁVAČ
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
ODKURZACZ PODŁOGOW Y
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PADLÓPORSZÍVÓ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BODENSTAUBSAUGER
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
VACUUM CLEANER
GB
INSTRUCTION MANUAL
USISAVAČ
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
TALNI SESALNIK
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
USISIVAČ
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ASPIRATEUR DE SOL
FR
MODE D'EMPLOI
ASPIRAPOLVERE
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ASPIRADORA
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PÕRANDATOLMUIMEJA
ET
KASUTUSJUHEND
GRINDŲ DULKIŲ SIURBLYS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
GRĪDAS PUTEKĻSŪCĒJS
LV
ROKASGRĀMATA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECG VP 3080 S

  • Page 1 VP 3080 S PODLAHOV Ý V YSAVAČ USISIVAČ SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU PODLAHOV Ý V YSÁVAČ ASPIRATEUR DE SOL NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI ODKURZACZ PODŁOGOW Y ASPIRAPOLVERE INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI PADLÓPORSZÍVÓ ASPIRADORA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 3 PODLAHOVÝ VYSAVAČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 4 POPIS VYSAVAČE Seznam součástí Rukojeť pro přenášení Držák k zaparkování hubice 2. Otvor pro připojení hadice 10. Tlačítko zapnutí/vypnutí 3. Indikátor naplnění prachového sáčku 11. Kola 4. Přední kryt 12. Kombinovaná hubice Regulátor výkonu 13. Trubice 6. Tlačítko navíjení kabelu 14. Hadice Kryt zadního filtru 15.
  • Page 5 POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE Než začnete vysavač sestavovat, musí být vypnutý a odpojený od sítě! 1. Konec hadice zasuňte do otvoru v přední části vysavače a zajistěte. 2. Druhý konec hadice se zahnutou koncovkou připojte k trubici. 3. K trubici připojte příslušenství vhodné pro daný typ podlah. Kartáčovou hubici na koberce nebo tvrdé podlahy přepněte podle typu podlahy.
  • Page 6 Upozornění: Náhradní filtrační sáčky na vysavač VP 3163 S naleznete pod označením KOMA ECG VP 3163 S. Můžete také použít univerzální sáčky Swirl® Y12® MicroPor® Plus a BASE BA 4090.
  • Page 7 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 8 PODLAHOVÝ VYSÁVAČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Page 9 POPIS VYSÁVAČA Zoznam súčastí Rukoväť na prenášanie Držiak na uloženie hubice Otvor na pripojenie hadice 10. Tlačidlo zapnutia/vypnutia Indikátor naplnenia prachového vrecka 11. Kolesá Predný kryt 12. Kombinovaná hubica Regulátor výkonu 13. Trubica Tlačidlo navíjania kábla 14. Hadica Kryt zadného filtra 15.
  • Page 10 POUŽÍVANIE VYSÁVAČA Skôr ako začnete vysávač zostavovať, musí byť vypnutý a odpojený od siete! 1. Koniec hadice zasuňte do otvoru v prednej časti vysávača a zaistite. 2. Druhý koniec hadice so zahnutou koncovkou pripojte k trubici. 3. K trubici pripojte príslušenstvo vhodné pre daný typ podláh. Kefovú hubicu na koberce alebo tvrdé podlahy prepnite podľa typu podlahy.
  • Page 11 Upozornenie: Náhradné filtračné vrecká na vysávač VP 3163 S nájdete pod označením KOMA ECG VP 3163 S. Môžete tiež použiť univerzálne vrecká Swirl® Y12® MicroPor® Plus a BASE BA 4090.
  • Page 12 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 13 ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 14 w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i mają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i  konserwację można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny przebywać z daleka od urządzenia i przewodu zasilania. OPIS ODKURZACZA Lista elementów Uchwyt do przenoszenia Uchwyt do zamocowania węża...
  • Page 15 UŻYTKOWANIE ODKURZACZA Przed montażem odkurzacza należy go wyłączyć i odłączyć z sieci! 1. Wsuń koniec węża do otworu w przedniej części odkurzacza i zabezpiecz. 2. Drugi koniec węża z zakrzywioną końcówką podłącz do rury. 3. Do węża podłącz akcesoria odpowiednie do rodzaju podłogi. Dyszę ze szczotką do dywanów lub podłóg twardych można przełączać...
  • Page 16 środków trących. Nie wolno zanurzać odkurzacza w wodzie lub innych cieczach ani myć pod bieżącą wodą. Ostrzeżenie: Worki wymienne odkurzacza VP 3163 S  mają oznaczenie KOMA ECG VP 3163 S. Można także użyć worków uniwersalnych Swirl® Y12® MicroPor® Plus oraz BASE BA 4090.
  • Page 17 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 18 PADLÓPORSZÍVÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
  • Page 19 18. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a  készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a  tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a  készülék használati utasítását ismerő és a  készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják.
  • Page 20 A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA A porszívó összeállítása előtt a porszívót kapcsolja le és a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból! 1. A tömlő végét dugja és rögzítse a porszívó elején található nyílásba. 2. A tömlő másik, hajlított végéhez csatlakoztassa a szívócsövet. 3. A szívócsőhöz csatlakoztassa a munkának megfelelő szívófejet. A kefés szívófejet állítsa be szőnyeghez vagy kemény padlóhoz.
  • Page 21 A porszívót vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt mosni tilos! Figyelmeztetés! A VP 3163 S  porszívóba KOMA ECG VP 3163 S  jelű pót porszákot vásárolhat. A  készülékbe a  Swirl® Y12® MicroPor® Plus és a BASE BA 4090 jelű univerzális porzsákok is használhatók.
  • Page 22 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 23 BODENSTAUBSAUGER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Page 24 17. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der in dieser Anleitung angeführten Hinweise. Dieser Bodenstaubsauger ist ausschließlich für den Haushalustgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Geräts entstanden sind. 18. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht wurden.
  • Page 25 11. Räder 14. Schlauch 12. Kombi-Aufsatz 15. Staubsaugerbürste 13. Teleskoprohr VERWENDUNG DES BODENSTAUBSAUGERS Vor dem Zusammenstellen des Bodenstaubsaugers, diesen zunächst ausschalten und vom Stromnetz trennen! 1. Schlauchende in die Öffnung vorne am Bodenstaubsauger einschieben und fixieren. 2. Das andere Schlauchende mit gebogenem Endstück am Teleskoprohr befestigen. 3.
  • Page 26 Wasser reinigen. Hinweis: Ersatzfilterbeutel für den Bodenstaubsauger VP 3163 S finden Sie unter der Bezeichnung KOMA ECG VP 3163 S. Sie können auch Universalbeutel SWIRL® Y98®, BASE BA 4090 verwenden. ® Swirl, AirSpace und Y 12 sind eingetragene Markenzeichen der Gesellschaft Melitta Group.
  • Page 27 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 28 FLOOR VACUUM CLEANER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 29 DESCRIPTION OF THE VACUUM CLEANER List of parts Carrying handle Holder to park the nozzle Opening for inserting the hose 10. ON/OFF button The full dust bag indicator 11. Wheels Front cover 12. Combined nozzle Power control 13. Tube Cable rewind button 14.
  • Page 30 USING THE VACUUM CLEANER The vacuum cleaner must be switched off and unplugged prior to assembly! 1. Insert the end of the hose in the opening in front of the vacuum cleaner and secure. 2. Connect the other end of the hose with curved ending to the tube. 3.
  • Page 31 Attention: You can find replacement filter bags for VP 3163 S vacuum cleaner under the name KOMA ECG VP 3163 S. You can also use universal bags Swirl® Y12® MicroPor® Plus a BASE BA 4090.
  • Page 32 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 33 USISAVAČ SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora.
  • Page 34 OPIS USISAVAČA HR/BIH Popis dijelova Ručka za nošenje Utor za spremanje nastavka za usisavanje Otvor za crijevo 10. Tipka ON/OFF Indikator napunjenosti vrećice za prašinu 11. Kotači Prednji poklopac 12. Višenamjenski nastavak za usisavanje Regulacija snage 13. Cijev Tipka za namatanje kabela 14.
  • Page 35 KORIŠTENJE USISAVAČA Prije sastavljanja, usisavač mora biti isključen i odvojen od izvora električne struje! 1. Kraj crijeva umetnite u otvor u prednjem dijelu usisavača i učvrstite. 2. Drugi kraj crijeva spojite sa zaobljenim krajem cijevi. 3. Na cijev stavite nastavak koji je prikladan za vrstu podloge koju ćete čistiti. Nastavak s  četkom za tvrde podove ili tepihe podesite u skladu s podlogom.
  • Page 36 čišćenje. Nikad ne uranjajte usisavač u vodu ili drugu tekućinu niti ga ne postavljajte pod mlaz vode. Upozorenje: Rezervne vrećice za usisavač VP 3163 S naći ćete pod nazivom KOMA ECG VP 3163 S. Također možete koristiti univerzalne vrećice Swirl® Y12® MicroPor® Plus i BASE BA 4090.
  • Page 37 08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Page 38 TALNI SESALNIK VARNOSTNI NAPOTKI Pozorno preberite in pospravite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in napotki navedeni v teh navodilih ne opisujejo vseh možnih pogojev in situacij do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so faktorji, ki jih ni mogoče vgradit v noben izdelek, zdrav razum, pazljivost in nega.
  • Page 39 OPIS SESALNIKA Seznam sestavnih delov Ročaj za prenašanje Držalo za parkiranje nastavka Odprtina za priključitev cevi 10. Tipka vklop/izklop Indikator vrečke za prah 11. Kolesa Sprednji pokrov 12. Kombiniran nastavek Regulator zmogljivosti 13. Cevka Tipka za navijanje kabla 14. Cev Pokrov zadnjega filtra 15.
  • Page 40 UPORABA SESALNIKA Preden začnete sesalnik sestavljati, ga morate izklopiti in izključiti iz omrežja! 1. Konec cevi porinite v odprtino v sprednjem delu sesalnika in zavarujte. 2. Drug konec cevi z upognjenim končnim delom priključite k cevi. 3. K cevki priključite pritikline primerne za konkreten tip tal. Krtačast nastavek za preproge ali trda tla preklopite glede na tip tal.
  • Page 41 čistite pod tekočo vodo. Opozorila: Nadomestne filtrirne vrečke za sesalnik VP 3163 S najdete pod oznako KOMA ECG VP 3163 S. Prav tako pa lahko uporabite univerzalne vrečke Swirl® Y12® MicroPor® Plus in BASE BA 4090.
  • Page 42 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 43 USISIVAČ BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba da osigura prisutnost tih bezbednosnih faktora.
  • Page 44 uređajem. Poslove čišćenja i  održavanja koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Deca mlađa od 8 godina moraju da se drže dalje od uređaja i izvora napajanja. OPIS USISIVAČA SR/MNE Lista delova Ručka za nošenje Držač...
  • Page 45 KORIŠĆENJE USISIVAČA Pre sastavljanja, usisivač mora biti isključen i odvojen od izvora električne struje! 1. Kraj creva umetnite u otvor u prednjem delu usisivača i učvrstite. 2. Drugi kraj creva spojite sa zaobljenim krajem cevi. 3. Na cev stavite nastavak koji je pogodan za vrstu podloge koju ćete čistiti. Nastavak sa četkom za tvrde podove ili tepihe podesite u ...
  • Page 46 Nikada ne potapajte usisivač u vodu ili drugu tečnost, niti ga ne postavljajte pod mlaz vode. Upozorenje: Rezervne kese za usisivač VP 3163 S ćete pronaći pod nazivom KOMA ECG VP 3163 S. Takođe možete koristiti univerzalne kese Swirl® Y12® MicroPor® Plus i BASE BA 4090.
  • Page 47 TEHNIČKI PODACI Snaga usisavanja: 160 W Teleskopska metalna cev Kotači sa gumom koja olakšava pomeranje Automatsko namotavanje Regulacija snage usisavanja Termostatski osigurač kao zaštita od pregrevanja motora Indikator pune kese Kapacitet kese – 3,5 l Crevo 1,5 m Područje rada poluprečnika 7,5 m Filteri: filter motora, HEPA filter 11 Pribor: Četka za pod za tepihe i tvrde podove (plastično dno)
  • Page 48 ASPIRATEUR DE SOL CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 49 18. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissances suffisantes, si elles sont sous surveillance ou ont été formées à  l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre, et ont conscience des éventuels dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 50 UTILISATION DE L’ASPIRATEUR Avant de commencer à assembler l’aspirateur, il doit être éteint et débranché du secteur ! 1. Insérez l’extrémité du tuyau flexible dans l’orifice situé sur la partie avant de l’aspirateur, et verrouillez. 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau flexible à extrémité courbée au tube. 3.
  • Page 51 Avertissement : Vous trouverez des sacs de filtrage de rechange pour l’aspirateur VP 3163 S sous la désignation KOMA ECG VP 3163 S. Vous pouvez également utiliser les sacs universels Swirl® Y12® MicroPor® Plus et BASE BA 4090. ® Swirl, MicroPor® Plus et Y 12 sont des marques déposées de la société Melitta Group.
  • Page 52 DONNEES TECHNIQUES Puissance d’aspiration 160 W Tube métallique télescopique Roues caoutchoutées pour un déplacement facile Enroulement automatique Réglage de la puissance d’aspiration Sécurité thermique empêchant la surchauffe du moteur Indicateur de sac à poussière plein Volume du sac à poussière – 3,5 l Tuyau 1,5 m Rayon d’action 7,5 m Filtres : moteur, filtre HEPA 11...
  • Page 53 ASPIRAPOLVERE PER PAVIMENTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e  le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Page 54 i rischi potenziali. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione, effettuate dall’utente, non devono essere effettuate da bambini sotto 8 anni di età e senza supervisione. I bambini inferiori ad 8 anni di età devono stare lontano dall’apparecchio e dal suo alimentatore. Do not immerse in water! –...
  • Page 55 UTILIZZARE L’ASPIRAPOLVERE L’aspirapolvere deve essere spento e scollegato prima del montaggio! 1. Inserire l’estremità del tuboflessibile nell’apertura anteriore dell’aspirapolvere e fissarla. 2. Collegare l’altra estremità del tubo flessibile con l’estremità curva al tubo. 3. Fissare al tubo gli accessori adatti al tipo di pavimentazione. Commutare l’ugello a spazzola per tappeti o per pavimenti duri, secondo il tipo di pavimento.
  • Page 56 Attenzione: È possibile trovare i sacchetti di ricambio per l’aspirapolvere VP 3163 S sotto il nome di KOMA ECG VP 3163. Si possono utilizzare anche i sacchetti universali Swirl® Y12® MicroPor® Plus a BASE BA 4090.
  • Page 57 INFORMAZIONI TECNICHE Potenza di aspirazione 160 W Tubo metallico telescopico Ruote rivestite in gomma per un trasporto facile Riavvolgimento automatico Regolazione della potenza di aspirazione Fusibile termostatico contro surriscaldamento motore Indicatore di sacchetto pieno di polvere Volume del sacchetto polvere – 3,5 l Tubo flessibile 1,5 m Raggio operativo 7,5 m Filtri: filtro del motore, filtro HEPA 11...
  • Page 58 ASPIRADORA DE PISOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e  instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y  el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Page 59 potenciales. Los niños no deben jugar con el artefacto. Los niños no deben realizar las actividades de limpieza ni mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Se debe mantener a los niños menores de 8 años de edad alejados del artefacto y su fuente de alimentación. Do not immerse in water! –...
  • Page 60 USO DE LA ASPIRADORA ¡La aspiradora debe estar apagada y desenchufada antes de ensamblarla! 1. Inserte el extremo de la manguera en la abertura en la parte delantera de la aspiradora y trabe. 2. Conecte el otro extremo de la manguera con el extremo curvo del tubo. 3.
  • Page 61 Atención: Puede encontrar bolsas filtrantes de repuestos para la aspiradora VP 3163 S bajo el nombre KOMA ECG VP 3163 S. También puede usar bolsas universales Swirl® Y12® MicroPor® Plus a BASE BA 4090.
  • Page 62 INFORMACIÓN TÉCNICA Potencia de succión 160 W Tubo telescópico de metal Ruedas cubiertas de goma para fácil transporte Enrollado automático Regulación de la potencia de succión Fusible de termostato para impedir que se sobrecaliente el motor Indicador de bolsa para polvo llena Volumen de la bolsa para polvo: 3,5 l Manguera 1,5 m Radio de funcionamiento 7,5 m...
  • Page 63 PÕRANDATOLMUIMEJA OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja. Me ei vastutata transportimisel, mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või muutmisest põhjustatud kahjude eest.
  • Page 64 TOLMUIMEJA KIRJELDUS Osade loetelu KANDEKÄEPIDE Otsiku hoidik Vooliku sisestamisava 10. SEES/VÄLJAS nupp Tolmukoti täituvuse näidik 11. Rattad Esikate 12. Kombineeritud otsik Võimsuse reguleerimine 13. Toru Juhtme tagasikerimise nupp 14. Voolik Tagafiltri kate 15. Harjaga otsik Toitejuhe...
  • Page 65 TOLMUIMEJA KASUTAMINE Enne kokkupanekut tuleb tolmuimeja välja lülitada ning toitevõrgust lahti ühendada! 1. Sisestage vooliku ots tolmuimeja esiküljel asuvasse avasse ning kinnitage see. 2. Ühendage vooliku teine kumer ots toruga. 3. Ühendage põranda tüübiga sobivad tarvikud. Kasutage vaipade või kõvade põrandate puhastamiseks harjaga otsikut.
  • Page 66 Tähelepanu: Lisavõimalusena saate selles tolmuimejas kasutada ka KOMA ECG VP 3163 S kaubamärgiga tolmukotte. Võite kasutada ka universaalseid kotte Swirl® Y101® MicroPor® Plus ja BASE BA 4090. ® Swirl, MicroPor® ja Y 12 on Melitta Group registreeritud kaubamärgid.
  • Page 67 TEHNILINE TEAVE Imemisvõimsus 160 W Metallist teleskooptoru Kummikattega rattad lihtsaks teisaldamiseks Juhtme automaatne sissekerimine Imemisvõimsuse reguleerimine Termostaadi sulavkaitse mootori ülekuumenemise kaitseks Tolmukoti täituvuse näidik Tolmukoti maht – 3,5 liitrit Vooliku pikkus – 1,5 meetrit Tööraadius – 7,5 meetrit Filtrid: mootor, HEPA filter 11 Tarvikud: Vaipade ja kõvade põrandate harjad (plastist alumise osaga) Kombineeritud vahede puhastusvahend ja tolmuhari...
  • Page 68 GRINDŲ DULKIŲ SIURBLYS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių veiksnių...
  • Page 69 DULKIŲ SIURBLIO APRAŠYMAS Dalių sąrašas Perkėlimo rankena Laikiklis antgalio įkabinimui Anga žarnos prijungimui 10. ON/OFF (įjungimo / išjungimo) mygtukas Pilno dulkių maišelio indikatorius 11. Ratukai Priekinis dangtis 12. Sujungtas antgalis Maitinimo valdymas 13. Vamzdis Kabelio sąsukos mygtukas 14. Žarna Galinio filtro dangtis 15.
  • Page 70 DULKIŲ SIURBLIO NAUDOJIMAS Prieš išardant būtina išjungti dulkių siurblį ir atjungti jo maitinimą! 1. Žarnos galą prijunkite prie angos, esančios dulkių siurblio priekyje ir užfiksuokite. 2. Kitą žarnos galą sujunkite su išlenktu vamzdelio galu. 3. Prie vamzdžio prijunkite priedus, tinkamus pagal grindų tipą. Naudokite šepetinį antgalį kilimams arba kietoms grindims pagal grindų...
  • Page 71 į vandenį arba kitą skystį bei nevalykite jo po tekančiu vandeniu. Dėmesio: VP 3163 S siurbliui galite rasti alternatyvių dulkių maišelių pavadinimu KOMA ECG VP 3163 S. Taip pat galite naudoti universaliuosius maišelius Swirl® Y12® MicroPor® Plus a BASE BA 4090.
  • Page 72 TECHNINĖ INFORMACIJA Traukos galia 160 W Teleskopinis metalinis vamzdis Guma dengti ratukai paprastesniam gabenimui Automatinė sąsūka Įsiurbimo galios reguliavimas Termostatinis saugiklis apsaugai nuo variklio perkaitimo Pilno dulkių maišelio indikatorius Dulkių maišelio dydis – 3,5 l Žarna 1,5 m Veikimo galia 7,5 m Filtrai: variklis, HEPA filtras 11 Priedai: Grindų...
  • Page 73 GRĪDAS PUTEKĻSŪCĒJS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā...
  • Page 74 PUTEKĻSŪCĒJA APRAKSTS Daļu saraksts Rokturis pārnēsāšanai Uzgaļa turētājs Atvere šļūtenes ievietošanai 10. Iesl./izsl. poga Pilna putekļu maisa indikators 11. Riteņi Priekšējais pārsegs 12. Apvienotā sprausla Jaudas vadība 13. Caurule Kabeļa satīšanas poga 14. Šļūtene Aizmugurējā filtra pārsegs 15. Birstes uzgalis Barošanas vads...
  • Page 75 PUTEKĻSŪCĒJA LIETOŠANA Putekļsūcējam pirms salikšanas ir jābūt izslēgtam un atvienotam no barošanas! 1. Ievietojiet šļūtenes galu atverē putekļusūcēja priekšā un nostipriniet to. 2. Savienojiet otru šļūtenes galu ar izliekto caurules galu. 3. Pievienojiet caurulei piederumus, kas piemēroti grīdas seguma veidam. Izmantojiet uzgali, kas paredzēts paklājiem vai cietam grīdas segumam, atkarībā...
  • Page 76 ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā, un netīriet to zem tekoša ūdens. Uzmanību: Nomaināmi putekļu maisi putekļusūcējam VP 3163 S ir atrodami ar nosaukumu KOMA ECG VP 3163 S. Jūs varat arī izmantot universālos maisus Swirl® Y12® MicroPor® Plus a BASE BA 4090.
  • Page 77 TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Sūkšanas jauda: 160 W Sabīdāma metāla caurule Riteņi ar gumijas pārklājumu vieglai pārvietošanai Automātiska vada satīšana Sūkšanas jaudas regulēšana Termostata drošinātājs pret motora pārkaršanu Pilna putekļu maisa indikators Putekļu maisa tilpums: 3,5 l Šļūtene: 1,5 m Darba rādiuss: 7,5 m Filtri: motora, HEPA filtrs 11 Piederumi: Grīdas birste paklājiem un cietam grīdas segumam (plastmasas apakšējā...
  • Page 80 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.