Putting On; Mettre La Ceinture - A.HABERKORN RAPID II Mode D'emploi Et Manuel D'essai

Equipement individuel antichute – hatnais d'antichute
Table des Matières

Publicité

Optimal position in the room up to 5 cm below the armpits and up to 5 cm above the armpits - see "Dorsal Area for EN361"
Marquage de l'anneau d'arrêt (B) sternaux. Pour utiliser les deux anneaux D comme anneaux d'arrêt selon EN361, ceux-ci
doivent être reliés par un mousqueton selon EN362. L'accrochage des équipements nécessaires pour un système d'arrêt des
chutes selon EN363 s'effectue uniquement avec ce mousqueton. Position optimale dans la pièce jusqu'à 5 cm au maximum
au-dessous de l'aisselle et jusqu'à 5 cm au maximum au-dessus de l'aisselle - voir « Dorsal Area for EN361 »
(C) Halteöse – EN358 / lateral attachement point / ceinture de maintien
(D) Sitzhose mit Beinschlaufen / Pants with leg loops / Siège avec tours de cuisses
(a) Rahmenschnallen / Buckle frame /Boucle enfichabl
(b) Brustverschluss /Chest lock /thoracique fermeture
(c) Steckschnallen / Clip buckle / Boucle de cadre
(d) Produktetikette + LISA (RFID/NFC) /Product eticette /étiquette de produit
(B)
6.4 Anlegen:

6.4 Putting on:

6.4 Mettre la ceinture :

Zur Orientierung den Auffanggurt, an der Auffangöse (A) im Rückenbereich hochheben. Den Brustverschluss (b) öffnen. Die
Steckschnalle (c) am Hüftgurt/Haltegurt öffnen. Die Verstellschnallen (a) an den Beinschlaufen, für ein bequemes einsteigen, weit
genug öffnen. Am Hüftgurt rechts und links im Bereich der Halteösen (C) nehmen und von oben in die Beinschlaufen einsteigen.
Den Hüftgurt/Haltegurt im Hüftbereich mit der Steckschnalle (c) schließen. Der Hüftgurt/Haltegurt darf nicht unterhalb der
Beckenknochen getragen werden. Ähnlich wie bei einer Jacke den Schultergurt überziehen. Den Brustverschluss (b) schließen.
Get an overview by lifting the full body harness by the fall arrest eyelet (A). Open the chest lock (b). Open the insertion buckle (c)
on the hip belt/work positioning belt. Open the adjustable buckles (a) on the thigh loops sufficiently to make stepping in easy. Take
the hip belt on the right and left in the area of the retaining eyelets (C) and step into the thigh loops as into trousers. Close the hip
belt/work positioning belt with the insertion buckle (c). The hip belt/work positioning belt must not be worn below the pelvic bones.
Put on the shoulder strap like a jacket. Close the chest lock (b).
Pour s'orienter, soulever le harnais de sécurité par l'anneau d'arrêt dorsal (A). Ouvrir le verrouillage thoracique (b). Ouvrir la boucle
à fermeture rapide (c) du harnais/de la ceinture de maintien au travail. Ouvrir suffisamment les boucles de réglage (a) des tours de
cuisses pour permettre un enfilage aisé. Tenir la ceinture à droite et à gauche au niveau des anneaux d'arrimage (C) et enfiler les
(A)
17

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières