Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

I
GB
F
D
E
AS
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanotti AS Série

  • Page 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
  • Page 2 INDICE ARGOMENTI Avvertenze importanti e di sicurezza Tabella riassuntiva delle targhette Descrizione della macchina Funzionamento della macchina Movimentazione della macchina Installazione della macchina 6.1 Segnalazioni 6.2 Ingombri della macchina 6.3 Posa in opera della macchina 6.4 Spazi liberi di rispetto 6.5 Montaggio della macchina 6.6 Fissaggio del pannello remoto 6.7 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza...
  • Page 3 La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock. La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.
  • Page 4 2 Tabella riassuntiva delle targhette ZANOTTI S.p.A. Via Martin L. King nr.30 1) Anno di costruzione 0496 46020 PEGOGNAGA 2005 2) Codice unità Zanotti (Mantova) - Italy Modello 3) Numero matricola Model Matricola 4) Tensione Serial number Tensione 5) Assorbimento marcia Voltage Assorb.
  • Page 5 Descrizione della macchina Le unità della serie AS sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti seguendo il concetto di unità monoblocco, sono composti da: 1. una parte evaporante installata all' interno della cella. 2. un tampone isolante 3.
  • Page 6 6 Installazione della macchina 6.1 Segnalazioni Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva 6.2 Ingombri della macchina AS235 1140 1120 1128 1280 AS335 1140 1590 1598 1750 AS340 1240 1630 1638...
  • Page 7 6.4 Spazi liberi di rispetto Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione della stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina 6.5 Montaggio Praticare un foro, sulla parete della cella, di dimensioni idonee, vedi figura.
  • Page 8 6.6 Fissaggio del pannello remoto (optional): Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di mantenere una posizione verticale. Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti nell'impianto ATTENZIONE Il pannello remoto non può...
  • Page 9 ATTENZIONE Non impiegare solventi Allacciamento della macchina alle fonti esterne di energia ATTENZIONE Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità e che la tensione sia entro la tolleranza del +/- 10% rispetto al valore nominale. 7.1 Allacciamento energia elettrica Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico.
  • Page 10 L’unità è dotata pure del cavo per il collegamento della lampada luce cella (a lampada luce cella deve avere una tensione di 230 Volt e 100 Watt di potenza massima) ATTENZIONE Non collegare i cavi micro porta, luce cella o resistenza porta alla linea 230 volt. Le targhette attaccate ad ogni cavo indicano il collegamento da eseguire.
  • Page 11 Spento : Unità in funzionamento normale 5. DISPLAY : All’accensione viene visualizzata la label OFF indicante lo stato di spegnimento della macchina. Premendo per 5 secondi il tasto on/off si accende la macchina e viene visualizzato il valore della temperatura in cella. In fase di programmazione vengono visualizzati di volta in volta i valori dei parametri impostabili, mentre in fase di allarme ne viene visualizzato il codice.
  • Page 12 • UP per aumentare • DOWN per diminuire Premere il tasto SET o attendere cinque secondi per tornare a visualizzare la temperatura in cella. ATTENZIONE Dopo 24 ore dalla messa in funzione , controllare le condizioni dell'evaporatore. Se presenta formazioni di ghiaccio, deve essere diminuito l'intervallo tra gli sbrinamenti.
  • Page 13 • interventi sul pannello di comando , sugli interruttori di marcia, arresto e arresto di emergenza • interventi sui dispositivi di protezione e di sicurezza. 12.3 Inconvenienti tecnici li inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere: 1.
  • Page 14 Il buzzer ed il relè d’allarme possono essere tacitati premendo un qualunque tasto della centralina. Una volta premuto il tasto, il led di allarme inizia a lampeggiare indicando il permanere della condizione di allarme. Per visualizzare il codice di allrme a display è necessario accedere alla sezione allarmi.
  • Page 15 Alta pressione (nPA) Verificare funzionamento togliere tensione al gruppo ogni intervento della ventola condensatore frigorifero, attendere pressostato alta Verificare pulizia qualche secondo e ridare pressione si attiva il buzzer condensatore tensione. ed il led di allarme. Se il numero di interventi del pressostato alta pressione è...
  • Page 16 14 SMALTIMENTO DELL'IMBALLO Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti nel Paese in cui viene utilizzato l'apparecchio 15 SMALTIMENTO DELLA MACCHINA In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono essere smaltiti attraverso società...
  • Page 17: Table Des Matières

    CONTENTS 1. Safety recommendations Table of warning and attention plates 3. Description of the unit 4. Operation 5. Handling 6. Installation 6.1 Plates 6.2 Dimensions 6.3 Location 6.4 Free room 6.5 Installation 6.6 Fitting the remote panel 6.7 Safety devices 6.8 Cleaning Connecting the unit 7.1 Electric connection...
  • Page 18: Safety Recommendations

    Thank you for choosing Uniblock. Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life. 1 SAFETY RECOMMENDATIONS When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below. •...
  • Page 19: Table Of Warning And Attention Plates

    2 Table of warning and attention plates ZANOTTI S.p.A. Via Martin L. King nr.30 Year of manufacture 0496 46020 PEGOGNAGA 2005 (Mantova) - Italy ZANOTTI unit code Modello Serial number Model Matricola Voltage Serial number Tensione Voltage Run Absorption Assorb. Marcia...
  • Page 20: Description Of The Unit

    Description of the unit The AS series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built on the basis of the single-block principle. They consist of: 1. an evaporator installed inside the cold room; 2. an insulating panel; 3. a condensing unit placed outside the cold room; 4.
  • Page 21: Installation

    6 Installation 6.1 Plates The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table. 6.2 Dimensions AS235 1140 1120 1128 1280 AS335 1140 1590 1598 1750 AS340 1240 1630 1638 1790 6.3 Location To obtain optimal operation of the unit act as follows: A) Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources.
  • Page 22: Free Room

    6.4 Free room When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions. 6.5 Installation Prepare an opening with suitable dimensions in the cold room wall (see picture). Hole Inject silicone seal all around Condensate drain the the panel opening line D (I)
  • Page 23: Fitting The Remote Panel

    6.6 Fitting the remote panel (optional): Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a vertical position. Fit the connecting cable between panel and unit making sure not to bundle it with other cables.
  • Page 24: Cleaning

    6.8 Cleaning Clean the unit carefully. Remove any dust, foreign substances and dirt possibly deposited during handling. Use detergents and degreasers. ATTENTION Solvents are not allowed. Connecting the unit ATTENTION Before connecting the unit make sure that mains voltage and frequency correspond to the values shown in the data plate.
  • Page 25: Connection To Water System

    The unit is also equipped with a cable for cold room lamp connection (lamp voltage should be 230 V and lamp max capacity 100 Watts). ATTENTION Do not connect microdoor, cold room light or door heater cables to the 230V line. Each cable is equipped with a plate showing how it should be connected.
  • Page 26: Checks, Regulations And Adjustments

    DISPLAY : on connection to the mains it shows OFF to indicate the condition of the unit. By pressing ON/OFF key for 5 seconds the unit is turned ON and the display shows the cold room temperature. In programming mode the parameters to be set are displayed;...
  • Page 27: Wiring

    • DOWN to decrease temperature Press SET key or wait 5 seconds to have room temperature displayed. ATTENTION 24 hours after starting check evaporator state. If ice has formed, defrost frequency should be increased. In low temperature units the evaporator condition should be checked every week during the first month of operation.
  • Page 28: Alarms

    - insufficient ventilation of the room where the unit is installed; - anomaly in mains voltage; - faulty operation of condenser fan. Device reset is automatic. 2. Ice forms on the evaporator preventing air from flowing regularly. Possible causes are: - the door is opened too frequently;...
  • Page 29 displayed in the alarm Malfunction of the unit menu as indicated above. Low temperature (AL1) Malfunction Service intervention Red led, buzzer and alarm electronic controller relay are activated; AL1 is displayed in the alarm menu. Room sensor (E1) Faulty sensor Replace sensor Red led, buzzer and alarm Sensor with wrong...
  • Page 30: How To Order Spare Parts

    minutes, during which the unit should left connected but in condition. 13 HOW TO ORDER SPARE PARTS When ordering spare parts make reference to the number written on the unit plate. WARNING Worn parts should be replaced only by qualified personnel or by the manufacturer. 14 HOW TO DISPOSE OF THE PACKING Wooden, plastic, polystyrene packing shall be disposed of according to the regulations in force in the country where the unit is used.
  • Page 31 INDEX 1. Avertissements importants et de sécurité Tableau récapitulatif des plaquettes 3. Description de la machine 3. Fonctionnement de la machine 4. Déplacement de la machine 5. Installation de la machine 6.1 Signalisations 6.2 Encombrement de la machine 6.3 Mise en place de la machine 6.4 Espaces libres à...
  • Page 32: Avertissements Importants Et De Sécurité

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Uniblock. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.
  • Page 33: Tableau Récapitulatif Des Plaquettes

    2 Tableau récapitulatif des plaquettes ZANOTTI S.p.A. Année de fabrication Via Martin L. King nr.30 0496 46020 PEGOGNAGA Code unité”ZANOTTI” 2005 (Mantova) - Italy Modello Numéro de série Model Matricola Tension Serial number Tensione Absorption Marche Voltage Assorb. Marcia Absorption maximum Run Absorption Assorb.
  • Page 34: Description De La Machine

    Description de la machine Les unités de la série AS sont des groupes frigorifiques condensés par air ou par eau (option) construits selon le principe d'unité monobloc. Ils sont composés de: 1. une unité d’évaporation installée à l’intérieur de la chambre froide 2.
  • Page 35: Installation De La Machine

    6 Installation de la machine 6.1 Signalisations Le constructeur a prévu l’apposition d’écriteaux d’avertissement et attention avec les signalisations figurant dans le tableau récapitulatif 6.2 Encombrement de la machine AS235 1140 1120 1128 1280 AS335 1140 1590 1598 1750 AS340 1240 1630 1638...
  • Page 36: Espaces Libres À Respecter

    6.4 Espaces libres à respecter Dans le but de permettre un usage correct de la machine et un entretien aisé de celle-ci, dans des conditions de sécurité, l’installation doit être effectuée de façon à respecter les espaces libres minimums pour l’ouverture de la machine. 6.5 Montage Faire un trou sur la paroi de la chambre froide, de dimensions appropriées, voir figure.
  • Page 37: Fixation Du Panneau À Distance

    6.6 Fixation du panneau à distance (en option): Fixer le fond du panneau à distance à la paroi choisie en utilisant les trous existants et en veillant à maintenir une position verticale. Ranger le câble de branchement entre le panneau et l'unité en prenant soin de ne pas le mettre près d'autres câbles existants dans l'installation.
  • Page 38: Branchement De La Machine Aux Sources D'énergie

    AVERTISSEMENTS Les protections ont été prévues par le constructeur dans le but de sauvegarder l’intégrité de l’opérateur pendant le travail 6.8 Nettoyage de la machine Nettoyer la machine avec soin, en enlevant la poussière et les substances étrangères et les salissures qui se sont éventuellement déposées pendant le déplacement de la machine, avec des détergents ou des dégraissants.
  • Page 39: Branchement Installation Hydraulique

    Nous conseillons l’installation d’un micro-interrupteur (non fourni) sur la porte de la chambre froide,qui produit,à chaque ouverture, automatiquement: - allumage lumière chambre, l’unité s’arrête. - déconnexion alarme température (pendant environ une heure après la fermeture de la porte). L’unité est équipée d’un câble nécessaire à cette connexion selon cette condition: - contact micro-interrupteur fermé...
  • Page 40: Contrôles Et Réglages À Effectuer

    Eteint : Le compresseur est éteint. La température de la chambre a atteint les valeurs établies. VOYANT de contrôle (VERT) Allumé : Le ventilateur de l’évaporateur est en fonction. Clignotant : Le ventilateur de l'évaporateur est en phase de départ retardé. Eteint : : Le ventilateur de l'évaporateur est arrêté.
  • Page 41: Mise En Service De La Machine

    qu'il n'y ait pas de fuites de gaz que le panneau de front ait été fixé correctement. Mise en service de la machine Avant de mettre en marche le groupe frigorifique, il faut effectuer les opérations suivantes: - Brancher la machine au courant. L’afficheur s'allume et présente l'indication OFF. - Si la machine prévoit le préchauffage il faut maintenir la machine dans cet état pendant au moins trois heures.
  • Page 42: Entretien Extraordinaire

    à eau nous conseillons de faire effectuer l'opération de nettoyage par un plombier en utilisant les additifs désincrustants qui se trouvent dans le commerce. AVERTISSEMENT Pour éviter des coupures aux mains, utiliser des gants de protection AVERTISSEMENT Avant d’intervenir sur la machine, couper le courant. 12.1 Entretien extraordinaire Contrôlez de temps en temps l’état d’usure des contacts électriques et des télérupteurs et éventuellement remplacez-les.
  • Page 43: Alarmes Signalisées Par Le Contrôleur Électronique

    4.Si l’afficheur s'allume et qu'en appuyant sur la touche ON/OFF la machine ne démarre pas, vérifier le branchement correct du micro porte en vous rappelant qu'à contact fermé doit correspondre porte fermée. Rendement insuffisant de la machine: Si le rendement de la machine est insuffisant, après avoir cherché les causes techniques et ne pas avoir trouvé...
  • Page 44 apparaît sur l’afficheur. Sonde condensation (E3) Sonde en panne Remplacement sonde Le voyant rouge, le vibreur Sonde branchée sonore et le relais d'alarme correctement s'activent. L’afficheur affiche l’inscription alternée à température interne de la chambre apparaît l’afficheur. Température température Condenseur sale Nettoyage condenseur condensation condensation dépasse une...
  • Page 45: Commande Des Pièces Détachées

    que la machine soit gardée sous tension, mais conditions de OFF pendant toute durée comptage du moniteur. 13 COMMANDE DES PIECES DETACHEES Pour commander des pièces détachées, se référer toujours au numéro de série, indiqué sur la plaque de la machine.
  • Page 46 INHALT 1. Wichtige Sicherheitshinweise Tabelle der Plaketten 2. Beschreibung der Maschine 3. Betrieb der Maschine 4. Bewegung der Maschine Installation der Maschine 6.1 Hinweise 6.2 Platzbedarf der Maschine 6.3 Aufstellen der Maschine 6.4 Freiräume 6.5 Montage der Maschine 6.6 Befestigung der Fernschalttafel 6.7 Schutz- und Sicherheitsvorkehrungen 6.8 Reinigung Anschluss der Maschine an die Energieversorgung...
  • Page 47: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und für Ihre Entscheidung für ein Produkt von Uniblock. Bitte lesen Sie dieses extra abgefasste Heft mit Ratschlägen und Hinweisen für eine korrekte Installation, Gebrauch und Wartung des Produkts; so können Sie alle Eigenschaften der Maschine am besten ausnutzen. 1.
  • Page 48: Tabelle Der Plaketten

    2 Tabelle der Plaketten ZANOTTI S.p.A. Via Martin L. King nr.30 Baujahr 0496 46020 PEGOGNAGA 2005 (Mantova) - Italy Einheitscode “ZANOTTI” Modello Matrikelnummer Model Matricola Spannung Serial number Tensione Absorption Betrieb Voltage Assorb. Marcia Maximale Absorption Run Absorption Assorb. Max Ass.
  • Page 49: Bewegung Der Maschine

    3. Beschreibung der Maschine Die Kühlanlagen der AS-Serie sind mit luft- oder wassergekühlten Kondensatoren (wahlweise) ausgestattet. Sie werden in Monoblock-Ausführung hergestellt und bestehen aus: 1. einem in der Zelle installierten Verdampferteil. 2. einem Isolierstopfen 3. einer außerhalb der Zelle installierten Kondensierungseinheit 4.
  • Page 50: Installation Der Maschine

    6. Installation der Maschine 6.1 Hinweise Der Hersteller hat entsprechende Warn- und Achtungschilder mit den Hinweisen in der Tabelle vorgesehen 6.2 Platzbedarf der Maschine AS235 1140 1120 1128 1280 AS335 1140 1590 1598 1750 AS340 1240 1630 1638 1790 6.3 Aufstellen der Maschine Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten, müssen folgende Ratschläge beachtet werden: A) Das Gerät an einem gut belüfteten Ort und von Wärmequellen entfernt...
  • Page 51: Freiräume

    6.4 Freiräume Für einen korrekten Einsatz der Maschine sowie für eine unkomplizierte Wartung unter Sicherheitsbedingungen ist vorgesehen, dass die Installation in einer Position ausgeführt wird, bei der die Mindestfreiräume für die Öffnung der Maschine eingehalten werden. 6.5 Montage Eine entsprechend große Bohrung auf der Zellenwand ausführen, siehe Abbildung. Bohrung .
  • Page 52: Befestigung Der Fernschalttafel

    Befestigung der Fernschalttafel (wahlweise): Den Boden der Fernschaltafel an der ausgewählten Wand befestigen, indem die bereits vorhandenen Bohrlöcher benutzt werden. Die Fernschalttafel muss vertikal angebracht werden. Das Anschlusskabel zwischen Fernschalttafel und Einheit anbringen und darauf achten, dass es nicht neben anderen Kabeln der Anlage liegt. ACHTUNG: Die Fernschalttafel kann nicht mehr als 10 m vom Monoblock entfernt angebracht werden;...
  • Page 53: Anschluss Der Maschine An Die Energieversorgung

    6.8 Reinigung der Maschine Die Maschine sorgfältig reinigen, Staub und Fremdkörper sowie Verschmutzungen, die sich eventuell während der Bewegung abgelagert haben, entfernen; dazu Reinigungsmittel oder Entfetter benutzen. ACHTUNG Keine Lösungsmittel verwenden 7. Anschluss der Maschine an die Energieversorgung ACHTUNG Vor dem elektrischen Anschluss muss kontrolliert werden, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes den Angaben auf der Einheit entsprechen sowie dass die Spannung sich in einer Toleranz von +/- 10% gegenüber dem Nennwert befindet.
  • Page 54: Anschluss An Die Hydraulische Anlage

    Zusammen mit den Aggregaten der SERIE “B” (Tieftemperatur) wird ein Kabel für den Türwiderstandsanschluss mitgeliefert. Der Anschluss soll durch eine passende Sicherung, vom Türwiderstand abhängig, erfolgen. Die Einheit verfügt auch über das Anschlusskabel der Lampe für die Beleuchtung der Zelle (die Lampe muss eine Spannung von 230 Volt und eine Höchstleistung von 100 Watt besitzen) ACHTUNG Die Kabel der Mikrotür, des Zellenlichts oder des Türwiderstands nicht ans 230 V...
  • Page 55: Durchzuführende Kontrollen, Einstellungen Und Registrierungen

    Alarm-LED (ROT) Angeschaltet: Alarm aktiv. Verursacht durch den gestörten Betrieb eines Fühlers oder den Eingriff des Druckwächters oder der Zellentemperatur über der Toleranzgrenze. Ausgeschaltet: Gerät befindet sich im Normalbetrieb. DISPLAY : Beim Einschalten wird die Bezeichnung "OFF" angezeigt, d.h. das Gerät ist ausgeschaltet.
  • Page 56: Elektrischer Schaltplan Der Maschine

    ACHTUNG Einstellungsbereich Durchschnittstemperatur : +10 -5°C Einstellungsbereich Niedrigtemperatur : -15 -25°C Programmierung der Zellentemperatur: • Dem Gerät Spannung zuführen. Auf dem Display erscheint die Bezeichnung OFF. • Um den gewünschten Sollwert einzugeben, drücken die Set-Taste. Die LED (grün) leuchtet und auf dem Display wird der eingegebene Wert angezeigt.
  • Page 57: Außerordentliche Wartung

    12.1 Außerordentliche Wartung Regelmäßig den Verschleißzustand der elektrischen Kontakte und Fernschalter überprüfen und, wenn nötig, auswechseln. 12.2 Eingriffe, die von Fachpersonal oder vom Hersteller durchgeführt werden müssen In Folge die Wartungseingriffe, die eine spezifische technische Kompetenz erfordern und die folglich von Fachpersonal oder vom Hersteller durchgeführt werden müssen Der Benutzer darf folgende Operationen auf keinen Fall ausführen: •...
  • Page 58: Von Der Elektronischen Kontrolle Angezeigte Alarme

    HINWEIS: Während des Betriebs der Maschine dürfen die vom Hersteller zum Schutz des Benutzers angebrachten Schutzvorrichtungen auf keinen Fall abgenommen werden. 12.4 Von der elektronischen Kontrolle angezeigte Alarme Wenn bei einem Gerät Alarm ausgelöst wird, werden einige Anzeigen aktiviert (je Alarm unterschiedlich): - Einschalten der Alarm-LED - Einschalten des Summers...
  • Page 59 Kondensatorfühler (E3) - defekter Fühler Auswechslung Fühler Die LED rot, der Summer - nicht richtig und das Alarmrelais sind angeschlossener Fühler aktiviert. Auf dem Display erscheint die Bezeichnung E3 abwechselnd mit der Zelleninnentemperatur. Kondensationstemperatural Wenn - verschmutzter Kondensator reinigen Kondensationstemperatur Kondensator einen bestimmten...
  • Page 60: Bestellung Von Ersatzteilen

    Monitor eine Berechnung von ca. 7 Minuten aus. Es ist wichtig, dass das Gerät Spannung hat, sollte jedoch während der Dauer der Monitorberechnung im OFF-Zustand sein. 13 BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN Um Ersatzteile zu bestellen, beziehen Sie sich auf die Matrikelnummer auf der Plakette der Maschine. HINWEIS Die Auswechslung von verschlissenen Teilen kann nur von Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Page 61 ÍNDICE TEMÁTICO Avisos importantes y de seguridad Tabla resumen de las etiquetas Descripción del equipo Funcionamiento del equipo Traslado del equipo Instalación del equipo 6.1 Indicaciones 6.2 Dimensiones del equipo 6.3 Colocación del equipo 6.4 Espacios libres obligatorios 6.5 Montaje del equipo 6.6 Colocación y sujeción del panel remoto 6.7 Protecciones y medidas de seguridad adoptadas 6.8 Limpieza...
  • Page 62: Avisos Importantes Y De Seguridad

    Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir un producto Uniblock. Le rogamos que lea atentamente este manual, preparado expresamente, con consejos y avisos sobre el correcto modo de instalación, uso y manutención de nuestro producto, para que pueda sacar el máximo provecho de todas sus características.
  • Page 63: Tabla Resumen De Las Etiquetas

    2 Tabla resumen de las etiquetas ZANOTTI S.p.A. Via Martin L. King nr.30 Año de fabricación 0496 46020 PEGOGNAGA 2005 (Mantova) - Italy Código equipo “Zanotti” Modello Model Número de serie Matricola Serial number Tensión Tensione Voltage Consumo en marcha Assorb.
  • Page 64: Descripción Del Equipo

    3. Descripción del equipo Los equipos de la serie AS son grupos frigoríficos de condensación por aire o agua (opcional), están construidos según el concepto de unidad monobloque. Están compuestos por: 1. una parte evaporadora instalada dentro de la cámara. 2.
  • Page 65: Instalación Del Equipo

    6 Instalación del equipo 6.1 Indicaciones El Fabricante ha aplicado el uso de etiquetas de advertencia con las indicaciones recogidas en la tabla resumen 6.2 Dimensiones del equipo AS235 1140 1120 1128 1280 AS335 1140 1590 1598 1750 AS340 1240 1630 1638 1790...
  • Page 66: Espacios Libres Obligatorios

    6.4 Espacios libres obligatorios Para permitir un uso correcto del equipo y facilitar una ágil manutención del mismo en condiciones de seguridad, está previsto que la instalación tenga lugar en una posición que respete los espacios libres mínimos para la apertura del equipo. 6.5 Montaje Realice un agujero de dimensiones adecuadas (véase figura).
  • Page 67: Colocación Y Sujeción Del Panel Remoto

    6.6 Colocación y sujeción del panel remoto (opcional): Sujete el fondo del panel remoto en la pared escogida, utilizando los agujeros del panel, manteniendo su posición vertical. Coloque el cable de conexión entre el panel y el equipo de modo que quede alejado de otros cables ya existentes en la instalación.
  • Page 68: Conexión Del Equipo A Las Fuentes Externas De Energía

    6.8 Limpieza del equipo Limpie el equipo con cuidado, eliminando el polvo, las sustancias ajenas o la suciedad que eventualmente se hubieran depositado en el mismo durante su traslado, utilizando detergentes o desengrasantes. CUIDADO No use disolventes 7. Conexión del equipo a las fuentes externas de energía CUIDADO Antes de realizar la conexión eléctrica, compruebe que el voltaje y la frecuencia de la red de alimentación corresponden a lo que indica la etiqueta del equipo y que la corriente se...
  • Page 69: Conexión Sistema Hidráulico

    CUIDADO Dicho micro interruptor no se suministra con el equipo; si el cable del micro interruptor de la puerta se corta o se estropea tendrán lugar las mismas condiciones que se producen con la puerta abierta y el micro interruptor conectado. Con los equipos de la GAMA "B"...
  • Page 70: Controles, Ajustes Y Revisiones A Realizar

    PILOTO de control (AMARILLO) Encendido : Tiene lugar la fase de descarche automático. Intermitente : Tiene lugar la fase de descarche manual. PILOTO alarma (ROJO) Encendido : alarma en curso causada por: el malfuncionamiento de una sonda, la intervención del presostato o la temperatura-cámara por encima de la tolerancia aceptable.
  • Page 71: Esquema Del Sistema Eléctrico Del Equipo

    Regule el set - point de la temperatura de la cámara. Ponga en marcha el equipo pulsando por 5 segundos la tecla ON/OFF. CUIDADO Campo regulación media temperatura: +10 -5°C Campo regulación baja temperatura: -15 -25°C Programación programa temperatura cámara: •...
  • Page 72: Manutención Extraordinaria

    12.1 Manutención extraordinaria Compruebe periódicamente el estado de desgaste de los contactos eléctricos y de los telerruptores y, si es necesario, cámbielos. 12.2 Intervenciones a realizar por personal cualificado o el Fabricante Presentamos a continuación la lista de intervenciones de manutención que requieren una competencia técnica específica y que por lo tanto tienen que ser realizados por personal cualificado o bien por el Fabricante mismo.
  • Page 73: Alarmas Señaladas Por El Control Electrónico

    AVISO: Está terminantemente prohibido, durante el funcionamiento del equipo, quitar las protecciones predispuestas por el Fabricante para proteger la incolumidad de su usuario. 12.4 Alarmas señaladas por el control electrónico Cuando el equipo entra en alarma, se ponen en marcha algunas señales (distintas según el tipo de alarma): Encendido del piloto de alarma Encendido del zumbador...
  • Page 74 Temperatura condensación Si temperatura Condensador sucio. Limpieza del condensador. condensación supera determinado valor configurado en fábrica, se ponen en marcha el piloto rojo alarma zumbador. En la sección de alarmas aparece AH3. Alta presión (nPA) Compruebe Quite corriente A cada intervención del funcionamiento equipo frigorífico, espere presostato de alta presión...
  • Page 75: Como Encargar Las Piezas De Recambio

    13 COMO ENCARGAR LAS PIEZAS DE RECAMBIO En caso de que se tengan que encargar piezas de recambio, haga referencia al n° de matrícula que se encuentra en la etiqueta del equipo. AVISO El reemplazo de partes desgastadas solo está permitido a personal cualificado o al Fabricante mismo.
  • Page 76 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTPLANLEGENDA LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - LEGENDA ESQUEMA ELECTRICO SONDA TEMPERATURA AMBIENTE ROOM SENSOR RESISTENZA PORTA SONDE CHAMBRE FROIDE DOOR HEATER CIRCUIT RAUMSONDE RESISTANCE PORTE SONDA CAMARA TÜRHEIZUNG SONDA TEMPERATURA AMBIENTE RESISTENCIA PUERTA RESISTêNCIA DA PORTA SONDA CONDENSATORE...
  • Page 77 CONTACTOR COMPRESOR M 1 FUSIBILE AUSILIARIO INTERRUPTOR COMPRESSOR M1 AUXILIARY FUSE FUSIBLE AUXILIAIRE HILFSICHERUNG TELERUTTORE SBRINAMENTO FUSIBLE AUXILIAR DEFROST CONTACTOR FUSíVEIS AUXILIARES TELERUPTEUR DEGIVRAGE ABTAUFERNSCHALTER CONTACTOR DESCARCHE FUSIBILE LUCE CELLA INTERRUPTOR DE DEGELO ROOM LIGHT FUSE FUSIBLE LUMIERE CHAMBRE ZELLELICHTSICHERUNG MOTORE COMPRESSORE nº1 FUSIBLE LUZ CAMARA COMPRESSOR MOTOR Nr.1...
  • Page 78 PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE H/P SWITCH PRESSOSTAT HAUTE PRESSION HOCHDRUCKPRESSOSTAT PRESOSTATO ALTA PRESION PRESSOSTATO ALTA PRESSãO INTERRUTTORE GENERALE MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GENERAL HAUPTSCHALTER INTERRUPTOR GENERAL INTERRUPTOR GENERAL INTERRUTTORE ESCLUSIONE VAR. VELOCITA’ COND. FAN SPEED REGULATOR “OFF” SWITCH INTERR. EXCLUSION VARIATEUR VITESSE VENT. COND.
  • Page 80 Zanotti S.p.A. Via M.L. King, 30 - 46020 Pegognaga (MN) Italy Tel. 0376.5551 Fax 0376.536554 Info@zanotti.com - www.zanotti.com...

Ce manuel est également adapté pour:

As235As335As340

Table des Matières