Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux C.A 6423
Page 1
C.A 6423 STRUMENTO DI CONTROLLO DELLA TERRA I I I I I CONTROLADOR DE TIERRA I I I I I The Model C.A 6423 is equivalent to the AEMC Model 3640 F R A N C A I S Mode d'Emploi...
- collez l’étiquette correspondant à votre langue à l’arrière de l’appareil. PRECAUTIONS D’EMPLOI I Avant de raccorder le C.A 6423, vérifier sur la prise de terre à mesurer l’absence de toute tension dangereuse. I Avant d’ouvrir la trappe à piles, s’assurer qu’aucun cordon de mesure n’est raccordé sur l’appareil.
2. DESCRIPTION Borne d’entrée mesure E (verte) Borne d’entrée mesure S (bleue) Borne d’entrée mesure H (rouge) Barrette imperdable S - H pour mesures de résistance 2 fils Afficheur numérique 2000 points à cristaux liquides Indication d’usure de piles Indication d’inversion de branchement Témoin de défaut du circuit courant (E - H) Témoin de défaut du circuit tension (E - S) Témoin de présence de tensions parasites sur circuit tension (E - S)
3. MODE OPERATOIRE 3.1. MESURE DE RESISTANCE D’UNE PRISE DE TERRE Pour mesurer la résistance d’une prise de terre, il est recommandé d’utiliser la méthode dite “des 62%”. Cette mesure nécessite de disposer des éléments du Kit Terre (voir § 6 : POUR COMMANDER).
Vérification de la mesure. 7. Noter la valeur mesurée. 8. Refaire une mesure après quelques instants. 9. Déplacer le piquet S vers H sur une distance égale à 10% de “a”. Mesurer et noter le résultat. 10. A partir de sa position initiale, déplacer le piquet S vers E sur une distance égale à 10% de “a”.
N.B. : Dans le cas de résistances de terre de faibles valeurs, il faut tenir compte de la résistance des cordons (environ 22,5 mΩ par mètre pour ceux fournis en accessoire). Pour s’affranchir de la résistance des cordons, il est conseillé d’employer un Mesureur de Terre/Résistivité...
4. CARACTERISTIQUES CONDITIONS DE REFERENCE Température 23°C ±3 K Humidité relative 45% < HR < 55% Tension d’alimentation 10,5 V ± 0,2 V Résistances auxiliaires R et R nulles Tensions parasites AC et DC nulles Champ électrique < 1 V/m Champ magnétique <...
CONDITIONS CLIMATIQUES Humidité en % HR Température en ° C - 40 - 20 Domaine nominal de référence Domaine d'utilisation Domaine de stockage CONFORMITE AUX NORMES Sécurité électrique (selon IEC 61010-1) - Double isolation - Catégorie d’installation III - Degré de pollution 2 - Tension de service 42 V crête Compatibilité...
5. MAINTENANCE Pour la maintenance, utiliser seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés. 5.1.
5.3. RÉPARATION Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre. Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-arnoux.com ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure) , 01 44 85 44 85...
6. POUR COMMANDER I C.A 6423 EARTH TESTER ................ P01127013 livré avec piles, sangle de transport et mode d’emploi. Accessoire pour C.A 6423 : I Sacoche de transport .................. P01298006 Rechanges pour C.A 6423 : I Sangle de transport ..................P01298005 I Fusible HPC 0,1 A - 250 V (jeu de 10) ............
Page 14
- stick the label corresponding to your language on the back of the instrument. SAFETY IN USE I Before connecting up the C.A 6423, check that no dangerous voltage is present at the earth to be measured. I Before opening the battery compartment, ensure that no measurement lead is connected to the instrument.
2. DESCRIPTION Measurement input terminal E (green) Measurement input terminal S (blue) Measurement input terminal H (red) Attached rod S - H for 2 wire resistance measurement 2000 count digital LCD Low battery indicator Reverse connection indicator Current circuit fault indicator (E - H) Voltage circuit fault indicator (E - S) Indicator of presence of interference on voltage circuit (E - S) Measurement press button...
3. OPERATING MODE 3.1 MEASUREMENT OF THE RESISTANCE OF AN EARTH POINT To measure the resistance of an earth conductor, the so-called "62% method" is in general recommended. This measurement requires the use of the items in the Earth Kit (see Ch.6: TO ORDER).
Checking the measurement 7. Note the displayed value. 8. Wait for a few moments and then re-measure. 9. Move rod S by 10% towards H, along the line between the earth point E and the rod H. Measure and note the result. 10.
NB: In the case of low value resistances, it becomes necessary to take into account the resistance of the leads (approx. 22.5 mΩ/m for those supplied as accessories). To overcome the resistance of the leads, we advise the use of a (4 pole) Earth/Resistivity Tester, on 4-wire connection.
4. SPECIFICATIONS REFERENCE CONDITIONS Temperature 23°C ± 3 K Relative humidity 45% < RH < 55% Supply voltage 10.5 V ± 0.2 V Auxiliary resistances R and R AC and DC interference voltages Electric field < 1 V/m Magnetic field <...
ELECTRICAL SPECIFICATIONS Power supply 8 batteries R6 alkaline 1.5 V or 8 accumulators Range of voltage permitted 8.8...12.5 V Average battery life 1800 measurements of 15 seconds (at 23°C ± 3 K, with 8 alkaline batteries) permanent test of remaining battery life. DISPLAY Display LCD, 7 segments, height 18 mm,...
CLIMATIC CONDITIONS Humidity in % RH Humidité en % HR Temperature Température in °C en ° C - 40 - 20 Nominal reference range Domaine nominal de référence Operating range Domaine d'utilisation Storage range Domaine de stockage CONFORMITY WITH STANDARDS Electrical safety (in accordance with IEC 61010-1) - Double insulation - Installation category III...
5. MAINTENANCE For maintenance, use only specified spare parts. The manufacturer will not be held responsible for any accident occurring following a repair done other than by its after sales service or approved repairers. 5.1 NORMAL CLEANING 5.1.1 Cleaning Preferably use a damp cloth or a sponge slightly moistened with soapy water. Do not use alcohol, petrol or other products based on hydrocarbons.
This instrument should be checked at least once a year. For checking and calibration, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country. 5.3 REPAIR For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
6. TO ORDER I C.A 6423 EARTH TESTER ............... P01127013 supplied with batteries, carrying strap and User’s manual Accessory for C.A 6423: I Shoulder bag ..................... P01298006 Spares for C.A 6423: I Carrying strap .................... P01298005 I HBC fuse 0.1 A - 250 V (pack of 10) ............P01297012 I Battery 1.5 V alkaline LR6 (pack of 12) .............
- das Etikett mit Ihrer Sprache auf die Rückseite des Geräts aufzukleben. SICHERHEITSHINWEISE I Prüfen Sie vor Anschluß des C.A 6423, daß am zu prüfenden Erdanschluß keinerlei gefährliche Fremdspannung ansteht. I Vergewissern Sie sich vor Öffnen des Batteriefachs, daß alle Meßkabel vom Gerät abgeklemmt sind.
Meßbedingungen, wie etwa Vorliegen von Fremdspannungen, hohe Erdströme, hohe Hilfserde-Widerstände usw... entwickelt. Um die Bedienung besonders zu vereinfachen, verfügt der C.A 6423 über zahlreiche Vorteile: I eine einzige Prüftaste zum Starten der Messungen I eine automatische Meßbereichsumschaltung I eine großformatige und sogar im Dunkeln gut ablesbare Digitalanzeige...
2. GERÄTEBESCHREIBUNG Meßeingangsklemme E (grün) Meßeingangsklemme S (blau) Meßeingangsklemme H (rot) Unverlierbarer Kurzschlußsteg S - H für 2-Draht-Widerstandsmessungen Flüssigkristall-Digitalanzeige, 2000 Meßpunkte (3 ½ Digit) Batterieentladungsanzeige Kontrolleuchte für Falschpolung Störungsanzeige im Stromkreis (E - H) Störungsanzeige im Spannungskreis (E - S) Fremdspannungsanzeige im Spannungskreis (E - S) Prüftaste...
3. HINWEISE ZUR BEDIENUNG 3.1. MESSUNG DES ERDUNGSWIDERSTANDS Um den Widerstand eines Erdungsanschlusses zu prüfen, wird die sog. 62%-Methode empfohlen. Für diese Messung müssen die Zubehörteile des Erdungsmeßkoffers benutzt werden (siehe § 6 . BESTELLANGABEN, ZUBEHÖR). Schalten Sie die Stromversorgung der zu prüfenden Anlage ab und öffnen sie die Trennstelle der Erdung ! 1.
Überprüfen des Meßergebnisses 7. Meßwert ablesen und notieren. 8. Einige Zeit warten und eine zweite Messung vornehmen 9. Staberder S ausstecken und ihn in ca. 10% der Entfernung “a” in Richtung vom ersten Staberder H einstecken. Eine neue Messung vornehmen und das Ergebnis notieren. 10.
Hinweis: Bei sehr kleinen Widerständen kann der Widerstand der Meßkabel (ca. 22,5 mΩ pro Meter bei den mitgelieferten Meßkabeln) Einfluß auf das Meßergebnis haben. Es sollte dann den sog. 4 Draht-Anschluβ eines Meβgerätes für Erdung- und Bodenwiderstand (4 Eingangsklemmen) gewähl werden, bei dem die Widerstände der Meβleitungen nicht berücksichtigt werden.
4. TECHNISCHE DATEN BEZUGSBEDINGUNGEN Temperatur 23°C ± 3 K Relative Luftfeuchte 45% < rel. Feuchte < 55% Stromversorgung 10,5 V ± 0,2 V Hilfswiderstände R , und R Null Störspannungen AC und/oder DC Null Elektrische Felder < 1 V/m Magnetische Felder <...
5. PFLEGE, WARTUNG Verwenden Sie für Reparaturen ausschließlich die angegebenen Ersatzteile. Der Hersteller haftet keinesfalls für Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen außerhalb seines Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind. 5.1. NORMALE PFLEGE UND WARTUNG 5.1.1. Reinigung Verwenden Sie hierzu ein leicht mit Seifenwasser angefeuchtetes Tuch oder einen Schwamm.
Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land.
6. BESTELLANGABEN, ZUBEHÖR Bestell-Nummer I C.A 6423 ERDUNGSPRÜFER ..............P01127013 Lieferung mit Batterien, Tragegurt und Bedienungsanleitung Zubehör für den C.A 6423 : I Transporttasche ................... P01298006 Ersatzteile für den C.A 6423 : I Tragegurt ...................... P01298005 I Hochleistungssicherung (0,1 A - 250 V), 10 Stück ........P01297012 Meßzubehör :...
Page 38
Italiano : Attenzione! Consultare il libretto d’istruzioni prima Significato del simbolo di utilizzare lo strumento. Avete acquistato uno Strumento di Controllo della Terra e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: - leggete attentamente queste istruzioni, - rispettate le precauzioni d’uso citate, - incollate l’etichetta corrispondente alla vostra lingua sul retro dello strumento.
2. DESCRIZIONE Morsetto d’ingresso misura E (verde) Morsetto d’ingresso misura S (blu) Morsetto d’ingresso misura H (rosso) Barretta imperdibile S-H per misure di resistenza, 2 fili Display numerico 2000 punti a cristalli liquidi Indicazione d’usura delle pile Indicazione d’inversione di collegamento Spia di guasto sul circuito corrente (E-H) Spia di guasto sul circuito tensione (E-S) Spia di presenza di tensioni parassite sul circuito tensione (E-S)
3. ISTRUZIONI D’USO 3.1. MISURA DI RESISTENZA DI UNA PRESA DI TERRA Per misurare la resistenza di una presa di terra si raccomanda di utilizzare il metodo cosiddetto “del 62%”. Questa misura richiede l’uso degli elementi del Kit Terra (vedi § 6: Per ordinare). Interrompere il circuito di terra aprendo la barretta di terra! 1.
Controllo della misura. 7. Annotare il valore misurato. 8. Rifare una misura dopo qualche istante. 9. Spostare il picchetto S verso H lungo la line di longiungimento una distanza pari al 10% di “a”. Misurare e annotare il risultato. 10. Partendo dalla sua posizione iniziale, spostare il picchetto S verso E lungo la line di longiungimento una distanza pari al 10% di “a”.
N.B.: In caso di resistenze di ridotto valore è necessario tener conto della resistenza dei cavi (circa 22.5 mΩ/metro per quelli forniti come accessori). Non dimenticate di ricollegare le prese di terra dopo la misura. 3.3. SEGNALAZIONE DI GUASTI I Visualizzazione di una misura negativa. Inversione fra loro dei picchetti H e E o dei picchetti S e E.
4. CARATTERISTICHE CONDIZIONI DI RIFERIMENTO Temperatura 23°C ± 3 K Umidità relativa 45% < HR < 55% Tensione di alimentazione 10,5 V ± 0,2 V Resistenze ausiliarie R et R nulle Tensioni parassite AC e DC nulle Campo elettrico < 1 V/m Campo magnetico <...
CARATTERISTICHE ELETTRICHE Alimentazione 8 pile R6 alcaline da 1,5 V o 8 accumulatori Campo di tensione ammesso da 8,8 a 12,5 V Autonomie media 1800 misura da 15 secondi (a 23°C ± 3K, con 8 pila alcaline) controllo permanente dell’autonomia VISUALIZZAZIONE Display cristalli liquidi, 7 segmenti, altezza 18 mm,...
CONDIZIONI CLIMATICHE Umidità in %UR Temperatura iin ° C - 40 - 20 Campo nominale di riferimento Campo di utilizzo Campo di stoccaggio CONFORMITA’ ALLE NORME Sicurezza elettrica (secondo IEC 61010-1) - Doppio isolamento - Categoria di installazione III - Grado di inquinamento 2 - Tensione di servizio 42 V cresta Compatibilità...
5. MANUTENZIONE Per la manutenzione, utilizzare unicamente i pezzi di ricambio specificati. Il costruttore non sarà responsabile per qualsiasi incidente verificatosi a seguito di una riparazione non effettuata dal servizio di assistenza o da personale autorizzato. 5.1. MANUTENZIONE CORRENTE 5.1.1. Pulizia. Usare preferibilmente un panno umido o una spugna leggermente imbevuta di acqua e sapone.
Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. 5.3. ASSISTENZA Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d'inviare lo...
6 . PER ORDINARE I C.A 6423 EARTH TESTER ............... P01127013 fornito con pile, cinghia di trasporto e modo d’uso Accessorio per C.A. 6423: I Borsa per trasporto ..................P01298006 Pezzi di ricambio per C.A 6423: I Cinghia di trasporto ................... P01298005 I Fusibile HPC 0,1A - 250 V (set da 10) ............
- pegue la etiqueta correspondiente a su idioma en la parte posterior del aparato. PRECAUCIONES DE EMPLEO I Antes de conectar el C.A 6423, verifique que en la toma de tierra que se ha de comprobar no exista ninguna tensión que entrañe peligro.
Page 51
INDICE 1. PRESENTACION ..................... 51 2. DESCRIPCION ......................52 3. MODO OPERATIVO ....................53 3.1. Medición de resistencia de una toma de tierra ........53 3.2. Medición de resistencia ................54 3.3. Señalización de anomalías ..............55 4. CARACTERISTICAS ....................56 5.
2. DESCRIPCION Borne de entrada medida E (verde) Borne de entrada medida S (azul) Borne de entrada medida H (rojo) Puente imperdible S - H para medidas de resistencia, bifilar Pantalla digital de cristal líquido, 2000 puntos Indicador del desgaste de las pilas Indicador de inversión de conexión Indicador de anomalía en el circuito de corriente (E - H) Indicador de anomalía en el circuito de tensión (E - S)
3. MODO OPERATIVO 3.1 MEDICION DE RESISTENCIA DE UNA TOMA DE TIERRA Para medir la resistencia de una toma de tierra, se recomienda utilizar el método denominado “del 62%”. Esta medida precisa disponer de los elementos del Kit Tierra (ver § 6: PARA CURSAR PEDIDO).
Verificación de la medida. 7. Tomar nota del valor medido. 8. Volver a llevar a cabo una medición después de algunos instantes. 9. Desplazar la piqueta S hacia H a un distancia igual al 10% de “a”. Medir y anotar el resultado.
Nota: En el caso de resistencias de poco valor, es preciso tener en cuenta la resistencia de los cables (alrededor de 22,5 mΩ por metro los suministrados como accesorio). Pour s’affranchir de la résistance des cordons, il est conseillé d’employer un Mesureur de Terre/Résistivité...
4. CARACTERISTICAS CONDICIONES DE REFERENCIA Temperatura 23°C ±3 K Humedad relativa 45% < HR < 55% Tensión de alimentación 10,5 V ± 0,2 V Resistencias auxiliares nulas Tensiones parásitas CA y CC nulas Campo eléctrico < 1 V/m Campo magnético <...
CARACTERISTICAS ELECTRICAS Fuente de alimentación 8 pilas R6 alcalinas de 1,5 V ó 8 acumuladores Ambito de tensión admisible 8,8...12,5 V Autonomía media 1800 medidas de 15 segundos (a 23°C±3K, con 8 pilas alcalinas) control permanente de la autonomía LECTURA Pantalla cristales líquidos, 7 segmentos, altura 18 mm, 2000 puntos (3½...
CONDICIONES CLIMATICAS Humedad en % HR Humidité en % HR Temperatura Température en ° C en °C - 40 - 20 Ambito nominal de referencia Domaine nominal de référence Ambito de utilización Domaine d'utilisation Ambito de almacenamiento Domaine de stockage CONFORMIDAD CON LAS NORMAS Seguridad eléctrica (según IEC 61010-1) - Doble aislamiento...
5. MANTENIMIENTO Para el mantenimiento utilizar únicamente los recambios especificados. El fabricante no se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparación que no haya sido efectuada por su Servicio Post-Venta o por un taller concertado. 5.1 CONSERVACION NORMAL 5.1.1 Limpieza Utilizar preferentemente un paño humedecido o una esponja con un poco de agua jabonosa.
Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país.
6. PARA CURSAR PEDIDO I C.A 6423 CONTROLADOR DE TIERRA ..........P01127013 se entrega con pilas, correa de transporte y manual de instrucciones Accesorio para C.A 6423: I Bolsa de transporte .................. P01298006 Recambios para C.A 6423: I Correa de transporte .................. P01298005 I Fusible HPC 0,1 A - 250 V (juego de 10) ..........
Page 63
Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Box 4501 - SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035...