Page 1
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Zubehör: Kabel „2 in 1“-Düse Ein/Aus Schalter (Fugen- und Bürstendüse) Saugleistungsregler Tragegriff Taste zur Kabelaufwicklung Anzeige für Staubbeutelwechsel Schlauchanschluss Saugschlauch Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs 10 Staubbeutelfach 11 Teleskoprohr-Saugrohr 12 Bodendüse 13 Haken am Saugrohr ohne Abb.
Page 4
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Page 5
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme • Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches (8) in den Schlauchanschluss (7), bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die Tasten am Verbindungskopf.
Page 6
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 6 Fugendüse/Bürstendüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in Ecken und Schlitzen usw. „2 in 1“ Düse: Zusammengeklappt (so ist die Düse im Fach untergebracht) können Sie sie als Fugendüse benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese...
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 7 Filter und reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben. Setzen Sie den Filter wie- der ein und schließen Sie das Lüftungsgitter in umgekehrter Reihenfolge. Ersatz Motorschutz- sowie Auslassfilter erhalten Sie bei unserer Hotline. Reinigung und Aufbewahrung Reinigung: •...
Page 8
0 21 52 / 20 06 – 888 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
Page 9
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 10 Ingebruikname Overzicht van de bedieningselementen Kabel 10 Stofvak Aan-/uitschakelaar 11 Telescoopbuis Zuigkrachtregelaar 12 Vloermondstuk Handvat 13 Haak aan de zuigstang, zonder afb. Toets voor kabeloprolling 14 Parkeerhulp, zonder afb. Indicatie vulgraad van de stofzak...
Page 11
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 11 Oprollen: Druk op de toets (5) voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert. Hulpmondstuk: Het hulpmondstuk vindt u beneden de oprolinrichting voor de netkabel of de uitlaat- filter.
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 12 Filter: uw apparaat heeft twee filters. Motorfilter (inlaatfilter) De inlaatfilter bevindt zich in het stofvak. De filter zit verticaal in het achterste gedeelte van het stofvak. Trek de filter naar boven uit het apparaat. Reinig de motorfilter steeds na ca.
Page 13
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 13 Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Page 14
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 14 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
Page 15
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 15 Avant la première utilisation Liste des différents éléments de commande Câble 10 Compartiment à sac à poussière Bouton Marche / Arrêt 11 Tuyau d’aspiration téléscopique Variateur de puissance d’aspiration 12 Embout pour les sols Poignée...
Page 16
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 16 Dispositif de rangement du câble d’alimentation: Vous êtes priés de ne dérouler le câble (1) d’alimentation que jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endom- mager le dispositif.
Page 17
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 17 Changement du sac de poussière: Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Ouvrez le couvercle du compartiment à sac à poussière à l’aide de la poignée (9). Retirez le support du sac et retirez le sac à...
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 18 Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa- reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au...
Page 19
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 19 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Page 20
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 20 Puesta en marcha Vista general de los elementos de mando Cable 10 Compartimiento para la bolsa de Conectador / desconectador aspirador Regulador de poder de aspiración 11 Tubo telescópico de aspiración: Asa de transporte...
Page 21
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 21 Dispositivo para el enrollamiento de cable: Por favor tire del cable (1) solamente hasta la marcación amarilla. Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento de cable se podría estropear. Dichos daños no caen en la garantía.
Page 22
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 22 Cambiar la bolsa de aspirador: Retire la clavija de la caja de enchufe. Abra con la empuñadura (9) la tapadera del compartimiento de la bolsa de llenado de polvo. Retire el soporte de la bolsa y saque la bolsa de polvo del soporte.
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 23 Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación.
Page 24
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 24 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
Page 25
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 25 Primeira utilização Elementos do aparelho 11 Tubo telescópico Interruptor 12 Peça para aspirar o chão Regulador da potência de aspiração 13 Gancho do tubo de aspiração Punho para transporte (sem fig.) Botão para enrolamento do fio 14 Dispositivo para estacionamento Indicador do conteúdo do saco...
Page 26
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 26 Dispositivo de enrolamento do fio: Para desenrolar o fio (1), é favor puxá-lo, no máximo, até à marcação amarela. Não o puxe até à marcação vermelha, pois o dispositivo poderá estragar-se. Tais estra- gos não estão incluídos na garantia.
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 27 Filtros: o aspirador dispõe de dois filtros. Filtro para protecção do motor (filtro de admissão): O filtro de admissão encontra-se no compartimento do saco. O filtro encontra-se em posição vertical na parte traseira do compartimento do saco. Retire o filtro, pux- ando-o para cima.
Page 28
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 28 stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos- sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 29 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Page 30
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 30 Messa in funzione Schema degli elementi di comando Cavo 10 Scomparto del sacchetto di spol- Interruttore ON/OFF vero Regolatore della potenza di aspira- 11 Tubo di aspirazione telescopico zione 12 Bocchetta per pavimenti...
Page 31
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 31 Regolatore della potenza di aspirazione: Potenza di aspirazione bassa: per tende e materiali delicati Potenza di aspirazione media: per tappeti in velluto a pelo lungo e per pavimenti in tessuto Potenza di aspirazione elevata: per pavimenti e tappeti robusti Dispositivo avvolgicavo per il cavo di allacciamento alla rete: Si raccomanda di estrarre il cavo (1) soltanto fino al contrassegno in colore giallo.
Page 32
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 32 Valvola di registro dell’aria: Aprire la valvola di registro dell’aria situata sull’impugnatura del tubo flessibile in modo da regolare la quantità di aria oppure per staccare le parti rimaste aderenti alla bocchetta. Visore sostituzione sacchetto polvere (6): Tenere all’aria il tubo flessibile di aspirazione senza sottoporlo a carico.
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 33 Conservazione: • Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio. • Riavvolgere completamente il cavo. • Appoggiare l’apparecchio orizzontale e fissare il gancio (13) del flessibile nella scocca portaccessori (14) sul retro. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità...
Page 34
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 34 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
Page 35
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 35 Start-up Overview of the Components Cable 10 Dust bag compartment On/off switch 11 Telescopic Suction Tube Vacuum power regulator 12 Floor nozzle Carrying handle 13 Hook on the suction tube (not Cable-winding key...
Page 36
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 36 Cable winding device: Pull out the cable (1) up to the maximum length indicated with the yellow mark. Never pull the cable out up to the red mark as the cable winding can be damaged.
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 37 Filter: Your appliance has two filters. Motor protection filter (inlet filter): The inlet filter is located in the dust bag compartment. The filter is located vertically in the rear section of the dust housing. Remove the filter by pulling upwards. Clean the engine protection filter after 10 dust bag changes.
Page 38
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 38 Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Page 39
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 39 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
Page 40
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 40 • Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki! • Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.! Uruchomienie Zestawienie elementów obsługi...
Page 41
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 41 Regulator siły ssania: Niski stopień ssania: Do firanek, materiałów delikatnych. Średni stopień ssania: Dywany welurowe i wykładziny dywanowe. Wysoki stopień ssania: Do mocnych dywanów i podłóg Zwijarka do kabla sieciowego: Kabel (1) sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego znacznika.
Page 42
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 42 Wskaźnik wymiany worka kurzowego (6): Wąż ssący proszę trzymać w powietrzu nie odkurzając nim. Gdy wskaźnik napełnienia worka do kurzu świeci się, oznacza to, że worek jest pełny. Proszę go wymienić na nowy.
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 43 WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego...
Page 44
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 44 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Page 45
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 45 Uvedení do provozu Ovládací prvky 1 Kabel 10 Přihrádka pro pytlík na prach 2 Vypínač Zapnuto/Vypnuto (Ein/ 11 Teleskopická trubka Aus) 12 Podlahový nástavec 3 Regulátor sacího výkonu 13 Háček na sací trubce – bez vyob- 4 Transportní...
Page 46
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 46 Zařízení pro navíjení přívodního kabelu: Prosíme, vytahujte kabel (1) maximálně jen ke zlutému označení. Nevytahujte kabel v zádném případě az k červenému označení, protoze by mohlo dojít k poškození samonavíjecího zařízení. Takovéto závady pak nespadají do záručního plnění.
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 47 Filtry: Váš přístroj je vybaven dvěma filtry. Ochranný filtr motoru (filtr nasávaného vzduchu): Filtr nasávaného vzduchu najdete v přihrádce pro pytlík na prach.Filtr je umístěn svisle v zadní části tělesa.Vytáhněte filtr směrem nahoru. Ochranný filtr motoru vyčistěte po kazdé...
Page 48
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 48 Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu. V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
Page 49
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 49 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
Page 51
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 51 Kábelfelcsévélő szerkezet: A hálózati kábelt (1) csak a sárga jelölésig húzza ki! Semmi esetre se húzza egészen a piros jelölésig, mert megsérülhet a kábelfelcsévélő. Az ilyen meg- hibásodásokra nem érvényes a garancia! Felcsévélés: Nyomja meg a kábelfelcsévélő...
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 52 Filter: Porszívójának két filtere van. Motorvédő filter (beszívófilter): A beszívófilter a porzsáktérben található. A szűrő függőlegesen van elhelyezve a porház hátsó részében. Felfelé húzza ki a szűrőt! Tisztítsa meg kb. minden 10. porzsákcsere után! Ha szükséges, kimoshatja meleg vízben, adalékanyag nél- kül.
Page 53
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 53 A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének! *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap)
Page 54
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 54 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
Page 55
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 55 Punerea în funcfliune Privire de ansamblu a elementelor de deservire Cablu 10 Compartiment pentru punga de praf Întrerupætor Pornire/Oprire 11 fieavæ de aspiraflie telescopicæ Reglator al puterii de aspirare 12 Cap de aspirare pentru podea Mâner...
Page 56
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 56 Dispozitiv de înfæsurare pentru cablu: Tragefli cablul (1) doar max. pânæ la marcajul galben. Nu tragefli sub nici o formæ cablul pânæ la marcajul roøu, deoarece existæ posibilitatea de deteriorare a dispozi- tivului de înfæøurare. Aceste deterioræri nu intræ în garanflia aparatului.
Page 57
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 57 Schimbarea pungii de praf: Deconectafli de la reflea. Deschidefli cu mânerul (9) capacul compartimentului sacu- lui de praf. Scoatefli suportul pungii øi tragefli punga de praf din suport. Introducefli o pungæ nouæ. Punefli suportul pungii de praf înapoi. Închidefli capacul, astfel încât sæ...
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 58 Garanflie Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ). Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul.
Page 59
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 59 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Page 60
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 60 Подготовка к работе Перечень деталей прибора 1 Сетевой шнур 10 Отсек для мешка-пылесборника 2 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ 11 Телескопическая пылесосная 3 Регулятор мощности труба 4 Ручка для переноски 12 Пылесосная щетка 5 Кнопка механизма сматывания...
Page 61
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 61 Регулятор мощности: Слабая мощность: для занавесей, тонкой материи Средняя мощность: для велюровых и текстильных полов с длинным ворсом Большая мощность: для грубых ковров и полов Механизм сматывания сетевого шнура: Пожалуйста не вытягивайте сетевой шнур (1) далее желтой метки. И ни в...
Page 62
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 62 Индикатор смены мешка-пылесборника (6): Подымите пылесосную трубу в воздух. Если индикатор смены мешка- пылесборника светится, то он полон. Пожалуйста смените его. Смена мешка-пылесборника: Выньте сетевую вилку из розетки. Откройте при помощи ручки (9) крышку...
Page 63
5..-05-BS 1233 02.07.2003 14:45 Uhr Seite 63 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в...
Page 64
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...