Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y com-
prenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
C 7SB3
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Circular saw
Scie circulaire
Sierra circular

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi C 7SB3

  • Page 1 Circular saw Model C 7SB3 Scie circulaire Modèle Sierra circular Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION .........10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS .............10 MEANINGS OF SYMBOLS ........3 PRIOR TO OPERATION ........10 ADJUSTING THE SAW PRIOR TO USE ....11 SAFETY ...............3 CUTTING PROCEDURES ........13 GENERAL POWER TOOL SAFETY USING THE CORD HOLDER .........14 WARNINGS ............3 MOUNTING AND DISMOUNTING THE...
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English 2) Electrical safety e) Do not overreach. Keep proper footing and a) Power tool plugs must match the outlet. balance at all times. Never modify the plug in any way. This enables better control of the power tool in Do not use any adapter plugs with earthed unexpected situations.
  • Page 5: Circular Saw Safety Warnings

    English 5) Service – if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, a) Have your power tool serviced by a the teeth at the back edge of the blade can dig into the qualifi ed repair person using only identical top surface of the wood causing the blade to climb out replacement parts.
  • Page 6: Specific Safety Rules And Symbols

    English b) Check the operation of the lower guard spring. If 4. Place the wider portion of the saw base on that the guard and the spring are not operating part of the work piece which is solidly supported, properly, they must be serviced before use. not on the section that will fall off...
  • Page 7: Double Insulation For Safer Operation

    OPERATION tool to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel. To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has 12. Keep motor air vent clean. adopted a double insulation design. “Double insulation” The tool’s motor air vent must be kept clean so that means that two physically separated insulation systems air can freely fl...
  • Page 8 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ The tool is designed for wood cutting applications. WARNING: Use extra caution when cutting freshly cut green lumber, hardwood, wet wood, composite wood, pressure treated wood, wood containing knots or having other characteristics which may put a heavy load on the saw or blade.
  • Page 11: Adjusting The Saw Prior To Use

    If the lower guard should not move smoothly, never use it without repairing it. In such a case, get in touch with the store where you bought the circular saw or the HITACHI Authorized Service Center for necessary repair.
  • Page 12 English 2. Adjusting the angle of inclination Lever (A) WARNING: If the lever (A) is loose, injury can result. Tighten it securely after adjustment. 0˚ – 45˚ You can incline saw blade from 0˚ to a maximum angle of 55˚ in relation to the base.
  • Page 13: Cutting Procedures

    English CUTTING PROCEDURES WARNING: ● Never touch the moving parts. ● Should the saw blade be stopped or make an abnormal noise during operation, turn off the switch immediately. ● Don't remove circular saw from work piece during a cut while the saw blade is moving. ●...
  • Page 14: Using The Cord Holder

    English 8. Advance saw along the cutting line up to the corner. 9. Release trigger and allow blade to stop completely before withdrawing the blade from the work piece. ○ Never under any circumstances pull the saw backwards while the blade is in motion, as kickback may result. 10.
  • Page 15: Maintenance And Inspection

    Fig. 19 CAUTION: Using this circular saw with a carbon brush which is worn in excess of the wear limit will damage the motor. NOTE: Use HITACHI carbon brush No. 43 indicated in Fig. 19.
  • Page 16 English 4. Replacing carbon brushes: Remove the brush caps with a slotted-head screwdriver. The carbon brushes can then be easily removed. (Fig. 20) 5. Performance checkup and maintenance of lower guard Keep the lower guard in good shape for smooth performance at all times.
  • Page 17 Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 18: Accessories

    (2) Wing Bolt (B) (Code No. 302697) (includes (5) and (6)) (3) Lock Spring (Code No. 947859) (5) M4 screw (Code No. 935196) (6) Lever (short type) NOTE: Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 19 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 20 Français Les outils électriques créent des étincelles L’utilisation d’équipements de protection tels susceptibles d’enfl ammer la poussière. que les masques anti-poussière, les chaussures c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs de sécurité anti-dérapantes, les casques ou s’approcher de vous lorsque vous utiliser un les protections auditives dans des conditions outil électrique.
  • Page 21 Français d) Stockez les outils électriques inutilisés hors d) Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos de la portée des enfants et ne pas laisser des mains ou sur vos jambes. Assurezvous que la personnes non familiarisées avec l’outil ou pièce à...
  • Page 22 Français b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe b) Vérifi ez le fonctionnement du ressort du est interrompue pour quelque raison que ce soit, protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort relâchez le bouton de commande et maintenez la ne fonctionnent pas correctement, ils doivent scie immobile dans le matériau, jusqu’à...
  • Page 23 Français EXEMPLE TYPE DE SOUTIEN MANUEL DE LA SCIE ET, SOUTIEN LA PIÈCE ET Fig. 4 D’ACHEMINEMENT DU CORDON. 6. Avant de poser l’outil par terre une fois la coupe Fig. 1 terminée, bien s’assurer que la garde inférieure 4. Placer la section large de l’embase de la scie (télescopique) s’est refermée et que la lame est sur la section de la pièce qui est fermement complètement arrêtée.
  • Page 24 Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure motorisé, HITACHI a adopté une conception à double à la tension nominale, il en résultera une rotation insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes anormalement trop rapide du moteur et cela risque d’isolation physiquement séparés ont été...
  • Page 25 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 26 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 27: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS ○ L’outil est conçu pour les applications de coupe de bois. AVERTISSEMENT: Redoublez de prudence lors de la coupe de bois vert, dur, humide, composite, traité, ayants des nœuds ou ayant d’autres caractéristiques qui peuvent surcharger la scie ou lame. Dans ce cas, ne forcez pas l’outil.
  • Page 28: Réglage De La Scie Avant L'utilisation

    Vérifi er impérativement que le carter de sécurité fonctionne de façon que la lame de scie soit toujours couverte. Si la protection inférieure ne bouge pas en douceur, ne pas l’utiliser sans le réparer. Dans ce cas, contacter le magasin où l’on a acheté la scie circulaire ou un service après-vente HITACHI agréé pour le faire réparer.
  • Page 29 Français 2. Réglage de l’angle d’inclinaison AVERTISSEMENT: Si le levier (A) est lâche, il y a risque de blessure. Le serrer à fond Levier (A) après le réglage. Il est possible d’incliner la lame de 0° à un angle maximum de 55° par rapport au socle.
  • Page 30: Procedures De Coupe

    Français PROCEDURES DE COUPE AVERTISSEMENT: ● Ne jamais toucher les pièces mobiles. ● Si la lame s’arrête ou qu’elle fait un bruit anormal pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’interrupteur. ● Ne pas enlever la lame de la pièce pendant la coupe alors que la lame tourne. ●...
  • Page 31: Utilisation Du Porte-Cordon

    Français 8. Avancer la scie le long de la ligne de coupe jusqu’au coin. 9. Relâcher la gâchette et attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de retirer la lame de la pièce. ○ En aucun cas on ne tirera la lame vers l’arrière pendant qu’elle tourne, car cela pourrait provoquer un retour de lame. 10.
  • Page 32: Entretien Et Inspection

    PRECAUTION: (17 mm) Utiliser la scie circulaire avec un balai en carbone qui est usé au-delà Fig. 19 de la limite d'usure endommagera le moteur. REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 43 indiqué sur la Fig. 19.
  • Page 33 Français 4. Remplacement d'un balai en carbone: Retirer le couvercle du balai avec un tournevis à tête plate. Le balai en carbone peut être alors facilement retiré. (Fig. 20) 5. Vérifi cation de la performance et entretien de la protection inférieure Conserver la protection inférieure en bon état pour une performance égale en tout temps.
  • Page 34 Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 35: Accesoires

    (No. de code 372757) (inclut (5) et (6)) (3) Ressort de verrouillage (No. de code 947859) (5) Vis M4 (No. de code 935196) (6) Levier (type court) REMARQUE: Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 36 Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 37 Español b) No utilice las herramientas eléctricas en La distracción momentánea cuando utiliza entornos explosivos como, por ejemplo, en herramientas eléctricas puede dar lugar a presencia de líquidos infl amables, gases o importantes daños personales. polvo. b) Utilice un equipo de protección. Utilice Las herramientas eléctricas crean chispas que siempre una protección ocular.
  • Page 38 Español c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios El protector no puede protegerle de la hoja debajo de o almacenar las herramientas eléctricas, la pieza de trabajo. desconecte el enchufe de la fuente eléctrica c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la y/o las baterías de la herramienta.
  • Page 39 Español El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o Función de la protección inferior unos procedimientos o condiciones de funcionamiento a) Compruebe que el protector inferior se cierra incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones correctamente antes de cada uso.
  • Page 40 Español ADVERTENCIA: 5. No intente nunca cortar colocando la sierra Es importante apoyar correctamente la pieza que circular de manera invertida sobre un banco de vaya a ser cortada y sujetar fi rmemente la sierra para trabajo. impedir perder su control y evitar lesiones graves. La Esto es sumamente peligroso y puede producir Figura 1 muestra la sujeción típica de la sierra.
  • Page 41 Para garantizar una operación más segura de esta daño de la herramienta, y en la quemadura del motor. herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño 14. No haga funcionar la sierra mientras la lleve de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que hacia su lado.
  • Page 42 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 43 Español DESCRIPCIÓN FUNCTIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 44: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ La herramienta está diseñada para aplicaciones de corte de madera. ADVERTENCIA: Tenga especial precaución cuando corte madera verde recién cortada, madera dura, madera húmeda, madera compuesta, madera tratada a presión, madera que contenga nudos y toda otra madera que pueda someter la sierra o la hoja a una carga elevada.
  • Page 45: Ajuste De La Sierra Antes De Utilizarla

    Cuando necesite repararla, póngase en contacto con el establecimiento en el que haya adquirido la sierra circular o con un centro de servicio autorizado por HITACHI. 9. Protección ocular Utilice siempre protección ocular con protectores laterales que cumpla los requerimientos del estándar ANSI Z87.1.
  • Page 46 Español 2. Ajuste del ángulo de inclinación ADVERTENCIA: Si la palanca (A) estuviese fl oja, se podrían producir lesiones. Apriétela fi rmemente después del ajuste. Palanca (A) La cuchilla de la sierra se puede inclinar desde 0° hasta un ángulo máximo de 55°...
  • Page 47: Procedimientos De Corte

    Español PROCEDIMIENTOS DE CORTE ADVERTENCIA: ● No toque nunca las partes móviles. ● Si la cuchilla de la sierra se para o produce un ruido anormal durante la operación, ponga inmediatamente el interruptor en OFF. ● No extraiga la sierra de la pieza de trabajo durante la operación de corte mientras la cuchilla de la sierra esté...
  • Page 48: Utilización Del Soporte De Cable

    Español 5. Suelte la palanca. Cuando la cubierta de protección inferior entre en contacto con la superfi cie de la pieza de trabajo, ésta estará en la posición apropiada para abrirse libremente cuando comience el corte. 6. Sujetando la sierra en posición, con la cuchilla sin contactar la superfi cie de la pieza de trabajo, apriete el gatillo. 7.
  • Page 49: Mantenimiento E Inspección

    Español (4) Utilizando los dedos, apriete todo lo posible el perno hexagonal que retiene la cuchilla de la sierra. Y luego presione la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y apriete a fondo el perno. (5) Confi rme que la palanca de bloqueo esté en la posición original. Cuchilla de la sierra Cuchilla de la sierra Arandela (B)
  • Page 50 La utilización de esa sierra circular con escobillas desgastadas más allá del límite dañará el motor. NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. 43 indicadas en la Fig. 19. 4. Reemplazo de las escobillas Quite la tapa de la escobilla con un destornillador para cabeza ranurada.
  • Page 51 8. Lista de repuestos PRECAUCIÓN: La reparación, modifi cación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 52: Accesorios

    Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Cuchilla de la sierra ..............................1 Diá...
  • Page 56 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints, ●...

Table des Matières