Publicité

MANUEL
D'INSTRUCTIONS
Modèle : PBT2543
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ORIGINALE
AVANT TOUTE UTILISATION DE CETTE MACHINE
LA CONSERVER POUR DES CONSULTATIONS FUTURES
Numéro de série :

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardif GREATLAND PBT2543

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS Modèle : PBT2543 LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ORIGINALE AVANT TOUTE UTILISATION DE CETTE MACHINE LA CONSERVER POUR DES CONSULTATIONS FUTURES Numéro de série :...
  • Page 2 INTRODUCTION Cette débroussailleuse a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation de GREATLAND. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problèmes. Selon le dispositif de coupe utilisé, cette machine peut être soit une débroussailleuse, soit un coupe-herbe.
  • Page 3 NOMENCLATURE DE LA TONDEUSE • Sortir la machine du carton avec précaution • Examiner soigneusement la machine pour s’assurer que rien n’a été endommagé en cours de transport. • Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir correctement examiné la machine et vérifié qu’elle fonctionne bien. •...
  • Page 4 SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Le but des symboles de sécurité est d’attirer l’attention sur d’éventuels dangers. Les symboles de sécurité et les informations qui les accompagnent doivent être bien compris et respectés. Les mises en garde ne constituent en elles-mêmes aucune protection contre les dangers.
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE Consignes de sécurité ..... 2 Descriptif de la machine ....9 Donnée s techniques .
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT Ne pas essayer d’utiliser cette débroussailleuse avant d’avoir entièrement lu et bien compris toutes les instructions, règles de sécurité, éléments de commande, etc… contenus dans cette notice. Le non respect de ces informations et instructions de sécurité peut entraîner un accident tel qu’un incendie ou un choc électrique entraînant des blessures graves.
  • Page 7 • Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les vibrations produites par les outils à main motorisés peuvent contribuer au développement d’une affection appelée syndrome de Raynaud. Les symptômes peuvent inclure des picotements, l’insensibilisation et le blanchissement des doigts et sont habituellement provoqués par l’exposition au froid.
  • Page 8 • Porter une protection oculaire et auditive complète pendant l’utilisation de cet outil. • Maintenir la zone de travail propre et bien rangée pour diminuer le risque d’accident. • Inspecter minutieusement la zone sur laquelle la débroussailleuse doit être utilisée et éliminer tous les objets qui pourraient être projetés (cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc….) par la machine ou nuire à...
  • Page 9 • Remplacer les outils de coupe et les boulons de fixation endommagés par lots complets afin de préserver l’équilibre. FONCTIONNEMENT ATTENTION ! DANGER ! Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit confiné où les vapeurs de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Les gaz d’échappement sont toxiques et asphyxiants.
  • Page 10 phénomènes dangereux possibles qui peuvent être imperceptibles en raison du bruit émis par la machine. • Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du cylindre, qui deviennent brûlants pendant l’utilisation. • Arrêter le moteur, garder l’outil de coupe en rotation dans de l’herbe épaisse ou des broussailles, jusqu’à...
  • Page 11 • Pour réduire les risques d’incendie, maintenir le moteur, le silencieux, le compartiment des batteries et la zone de stockage de l’essence dégagés de végétaux ou d’excès de graisse. • Remplacer les pièces usées ou endommagées pour plus de sécurité. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
  • Page 12 • Une lame continuant de tourner au débrayé une fois que le moteur est arrêté et la gâchette relâchée peut causer des blessures. Garder le contrôle de l’outil jusqu’à ce que la lame soit complètement immobilisée. • Toute lame endommagée doit être remplacée. S’assurer que la lame est correctement installée et solidement assujettie avant chaque utilisation.
  • Page 13: Descriptif De La Machine

    DESCRIPTIF DE LA MACHINE...
  • Page 14: Donnée S Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Modèle usine PBT2543 Masse (sans carburant, dispositif 6.46 kg de coupe ni protecteur) Volume (réservoir de carburant) 600 cm Largeur de coupe (tête à 2 fils nylon) 430 mm Largeur de coupe (lame 4 dents en 230mm métal) Cylindrée du moteur 24.8 cm Performances maximales du moteur...
  • Page 15: Assemblage De La Débroussailleuse

    ASSEMBLAGE DE LA DEBROUSSAILLEUSE Porter des gants pendant les opérations d’assemblage A- Montage du tube de transmission Desserrer la bague d’accouplement. Insérer le tube de transmission inférieur en le faisant coulisser à l’intérieur du tube de transmission supérieur. Au fur et à mesure de l’insertion, pivoter légèrement le tube inférieur sur la droite et sur la gauche jusqu’à...
  • Page 16 C- Assemblage du protège lame sur le renvoi d’angle Dévisser l’écrou du renvoi d’angle puis retirer la bague supérieure et la bague inférieure dentelée. Placer le protège lame en acier sur le renvoi d’angle en faisant coïncider ses 3 trous avec ceux du renvoi d’angle. Visser les 3 vis et serrer fermement le protège lame en acier sur le renvoi d’angle de sorte qu’il ne puisse se desserrer durant l’utilisation à...
  • Page 17: Utilisation En Mode Coupe Herbes

    UTILISATION EN MODE COUPE HERBES Ne pas utiliser la débroussailleuse en mode «coupe-herbes» sans que le protecteur plastique et sa lame coupe fils ne soient installés sur le protège lame en acier. Risque de graves blessures. Débrancher le capuchon de la bougie avant le montage de l’outil de coupe A- MISE EN PLACE DU PROTECTEUR PLASTIQUE et de la LAME COUPE FILS...
  • Page 18 C- DEMONTAGE DE LA TETE DE COUPE DU RENVOI D’ANGLE Aligner la fente de la rondelle inférieure avec le trou du renvoi d’angle et insérer un axe de blocage. Dévisser la tête nylon de la tige d’entraînement du renvoi d’angle dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 19 E- AVANCE DU FIL DE COUPE - SYSTEME TAP & GO 1. Faire tourner le moteur à plein régime. 2. Taper le bumper de la tête de coupe sur le sol pour faire avancer le fil. Le fil avance chaque fois que la tête de coupe est frappée sur le sol.
  • Page 20 ATTENTION : une fois engagés, les fils doivent être diamétralement opposés, c.a.d. face à face. 7- Replacer le ressort à sa place. 8- Faire passer chaque fil dans un œillet de la tête de coupe, puis tirer sur chaque fil alternativement tout en maintenant une pression sur la bobine de fil.
  • Page 21: Utilisation En Mode «Débroussailleuse

    UTILISATION EN MODE «DEBROUSSAILLEUSE » Débrancher le capuchon de la bougie avant le montage de l’outil de coupe. Ne pas utiliser la débroussailleuse en mode «débroussailleuse» sans que le protège lame en acier ne soit installé sur le renvoi d’angle. Risque de graves blessures. Utiliser cette machine outil avec la plus extrême prudence.
  • Page 22 1- Placer la rondelle inférieure dentellée sur le renvoi d’angle préalablement équipé du protège lame acier. 2- Placer la lame 4 dents – sans sa protection- sur la rondelle inférieure dentellée. 3- Placer la rondelle supérieure sur la lame. 4- Assembler le tout en vissant l’écrou sur tige d’entrainement du renvoi d’angle.
  • Page 23 • Ne jamais continuer d’utiliser une lame après avoir heurté un objet dur, sans vérifier qu’elle n’a pas été endommagée. Ne plus utiliser la lame si elle est endommagée. N’utiliser que des lames 4 dents d’origine. • L’outil doit être utilisé comme une faux, avec un large mouvement de balayage de droite à...
  • Page 24: Ravitaillement En Carburant

    RAVITAILLEMENT EN CARBURANT Cet outil est équipé d’un moteur deux temps. Son carburant est un mélange d’essence sans plomb et d’huile spéciale pour moteur 2 temps. A- SECURITE DE MANIPULATION DU CARBURANT • Le carburant étant extrêmement inflammable, il doit toujours être manipulé...
  • Page 25 C- REMPLISSAGE DU RESERVOIR AVERTISSEMENT : Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne pas fumer ! Ne jamais remplir le réservoir d’une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’éloigner d’au moins 9 m du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur.
  • Page 26: Démarrage De La Débroussailleuse

    DEMARRAGE DE LA DEBROUSSAILLEUSE Ne jamais faire tourner un moteur dans un endroit clos ou mal aéré. Les gaz d’échappement peuvent être mortels. A- DEMARRAGE DU MOTEUR FROID 1. Poser la débroussailleuse sur un sol nu et plat. La maintenir avec les mains et non avec le pied.
  • Page 27 B- DEMARRAGE DU MOTEUR CHAUD 1. Poser la débroussailleuse sur un sol nu et plat. La maintenir avec les mains et non avec le pied. 2. Vérifier que l’interrupteur marche / arrêt soit en position «I» (MARCHE) 3. Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre. C- ARRET DU MOTEUR Pour arrêter le moteur, mettre l’interrupteur marche / arrêt en position «O»...
  • Page 28: Maintenance

    MAINTENANCE Retirer la bougie avant tous travaux de maintenance. Porter des gants pendant les opérations de maintenance. N’utiliser que des pièces et accessoires d’origines agréées par le fabricant. Arrêter le moteur et attendre que les pièces mobiles soient immobilisées. Débrancher le capuchon de la bougie avant tous travaux de maintenance afin d’éviter une mise en marche accidentelle.
  • Page 29 - Pourcentage d’huile excessif dans le carburant et /ou qualité de l’huile non appropriée. - Obstruction partielle du filtre à air. 2- Visser manuellement la bougie à fond pour ne pas endommager son logement. Utiliser seulement la clé à bougie fournie pour le serrage. B- ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Nettoyer périodiquement le filtre à...
  • Page 30 La bougie doit être débranchée et la lame doit être contenue dans sa protection. Attention ! Tous travaux en dehors de l’entretien courant et toutes interventions sur l’organe de coupe doivent être impérativement effectués par un SAV agréé par GARDIF / GREATLAND...
  • Page 31 DYSFONCTIONNEMENTS & SOLUTIONS A- L’APPAREIL NE DEMARRE PAS / NE FONCTIONNE PAS CAUSES PROBABLES DÉPANNAGE L’interrupteur Marche / Arrêt est sur Mettre l’’interrupteur Marche / Arrêt STOP est sur MARCHE Le filtre à air est encrassé Nettoyer le filtre ou le changer La bougie est sale et/ou mal réglée Nettoyer, régler les électrodes à...
  • Page 32: Le Service Après-Vente

    Pour toutes informations ou pour le service après vente, merci de prendre contact avec le revendeur de la machine ou de vous rensei- gner sur notre site internet www.gardif.fr www.gardif.fr Un numéro d’identification de la machine (numéro de série) se trouve sur la plaque signalétique apposée sur la machine ainsi que sur la...
  • Page 33: La Mise En Rebut

    LA MISE AU REBUT L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dom- mages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutili- sé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Les produits thermiques et électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
  • Page 34: Garantie De La Machine

    à un atelier Service Après Vente (SAV) agrée par GREATLAND. La liste des SAV agrées est disponible sur le site internet www.gardif.fr Pour toute demande de pièces de rechange, il devra être spécifié le modèle exact de la machine, l'année de fabrication et le numéro de série de l'appareil.
  • Page 35: Déclaration De Conformité Ce

    CL PBT 2543 B équipé du moteur deux temps 24.8 cm , 660W (Modèle usine : PBT2543 / Référence GARDIF : DBT911220) Est conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE Et aussi conforme aux dispositions des directives suivantes : Directive de Compatibilité...

Table des Matières