Kontrolle bei der Übernahme
DE
FR
Contrôle à la réception
IT
Controllo al ricevimento
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem
DE
Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle an Ihren Händler.
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
EN
In case of damage please contact the dealer.
Contrôler qu'aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport.
FR
En cas contraire, contacter le revendeur.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
ES
En este caso contactar al revendedor.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di
IT
trasporto. In questo caso contattare il rivenditore.
DE
Gebrauchsanweisungen und Ratschläge
FR
Instructions et conseils
IT
Avvertenze e suggerimenti
ACHTUNG Regelmäßig die Befestigung für dieHalterungen kontrollieren. Achten
DE
Sie vor allem nach den ersten Kilometern darauf, dass sich die Haltebügel nicht
verschoben haben.
ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are fi rmly attached
EN
(especially after the fi rst kilometers) make sure the bolts are not loose and that
holding brackets have not shifted.
ATTENTION Contrôler périodiquement l'état de fi xation des pattes (surtout après
FR
les premiers kilomètres) en s'assurant que les supports de fi xation n'aient pas
bougé.
CUIDADO Controlar periodicamente el estado de fi jación de los estribos
ES
(sobretodo después de los primeros Kms) asegurándose que no se desplacen.
ATTENZIONE Controllare periodicamente lo stato di fi ssaggio delle staffe
IT
(soprattutto dopo i primi chilometri) assicurandosi che le stesse non si siano mosse
e che i serraggi siano corretti.
EN
Goods receipt inspection
ES
Control al recibimiento
EN
Maintenance instructions
ES
Recomendaciones
Fiammastore
3