Sommaire des Matières pour Vinten PRO-6 HDV System
Page 1
PRO-6 Operators Guide Bedienungsanleitung Guía de los Usarios Guide de l’Utilisateur V4018-4980 Guida per l’Operatore Guia de Operadores Vinten Camera Control Solutions...
English Safety - Read This First Warning Symbols in this Operators Guide Where there is a risk of personal injury, injury to others, or damage to the head, tripod or associated equipment, comments appear, highlighted by the word WARNING! and supported by the warning triangle symbol. Technical Data PRO-6 pan and tilt head...
For full details on maintenance and spare parts, please refer to protouch PRO-6 System - Maintenance Manual and Illustrated Parts List (Publication Part No. V4018-4990) This is obtainable from Vinten or your local Vinten distributor. For information on-line, visit our website at...
Page 7
English Contents Page Preface ............3 Safety - Read This First .
Page 8
English PRO-6 Pan and Tilt Head (Fig 1) Camera slide plate release Camera slide plate clamp Tilt drag control Tilt brake Locating pin 1/4 in. camera screw 3/8 in. camera screw stowage Balance selector Pan bar (10) Bowl clamp (11) Illuminated levelling bubble (12) Illumination module...
English Introduction There are two protouch PRO-6 systems from Vinten. Both systems comprise of a PRO-6 pan and tilt head, a Pozi-Loc two-stage tripod and a soft case. However, one system (PRO-6 HDVF) is supplied with an adjustable floor spreader and the other (PRO-6 HDVM) comes with an adjustable mid-level spreader.
English Pozi-Loc tripod (Fig 2) The Pozi-Loc two-stage tripod has aluminium legs and a 75 mm levelling bowl (20). It is fitted with the high- ly-efficient Pozi-Loc leg clamp (21), which provides quick set-up and easy adjustment. Tripod spreaders Depending on which PRO-6 system was purchased, the tripod is supplied with either a floor spreader (Fig 2) or a mid-level spreader (Fig 3).
English Operation Assembly If not already done, assemble the system as follows: Tripod and floor spreader (Fig 2) To install the floor spreader: Lift the tripod out of the case using the finger holes just below the top clamps. Release the leg tie strap (25) and spread the legs. Secure the spreader to the tripod feet with the rubber straps (24).
English To adjust the mid-level spreader: There are two spread settings. To select maximum (flat) spread, lift the spreader centre moulding such that lugs can pass the extension arms, and rotate the spread knob (28) fully clockwise. To select minimum (45°) spread, lift the spreader centre moulding and rotate the spread knob (28) fully anticlockwise.
English Attach the slide plate (17) to the camera or camera mounting plate under the approximate centre of the camera's weight using the fixing screw (6) or (19) and locating pin (5) (if appropriate). Set the platform level and apply both the pan (15) and tilt brakes (4). Lower the camera onto the platform (Fig 4) ensuring that the edge of the slide plate opposite the slide clamp engages first, and then push downward so the slide clamp ‘snaps’...
Page 15
English The tilt drag adjustment knob (3) is on the left -hand side of the head, the pan drag knob (14) is on the top of the body, beneath the platform. To increase drag, turn the appropriate knob clockwise. To decrease drag, turn the knob counter-clockwise. NOTE: Reduce drag to a minimum when the head is out of use for long periods.
English Optional equipment Carrying strap (Fig 6) A carrying strap (34) is available as an optional accessory and is installed as follows: On the lower moulding of the leg with the strap, drive in the 'knock-out' (25.1) using a suitable tool. If possible, remove the blank from inside the moulding to prevent subsequent rattle.
English Servicing General Protouch products are robustly made to high engineering standards and little attention is required to main- tain serviceability save regular cleaning. Attention to the following points will ensure a long and useful serv- ice life with minimum need for repair. Cleaning During indoor use, the only cleaning required should be a regular wipe over with a lint-free cloth.
English Adjustments Pan brake knob adjustment (Fig 8) Because its movement is restricted, the pan brake knob (15) may require adjustment after prolonged use. To adjust the pan brake knob: Remove the securing screw (15.1) and pull the knob (15) off the shaft (15.2). Turn the shaft (15.2) clockwise until the pan brake is fully applied.
Page 19
English Back off the threaded insert (21.2) a further three slots Install screw (21.1) to secure the threaded insert (21.2). Bottom clamp (Fig 10) Using a suitable instrument, such as a flat-bladed screwdriver, carefully remove the hole plug (21.6). Remove the retaining screw (21.5) and washer (21.4), but do not remove the clamp knob (21). Rotate the clamp knob (21) to ‘position 2’...
Parts list The following lists include main assemblies, user-replaceable spare parts and optional accessories. For further information regarding repair or spare parts, please contact Vinten or your local Vinten distributor. For information on-line, visit our website at www.vinten.com. Main assemblies...
Bedienungsanleitung wichtige Sicherheitshinweise gegeben, und Sie finden einen Abschnitt "Wartung", der Ihnen hilft, Ihr neues Stativ in optimalem Zustand zu halten. Um weitere Vorteile zu erhalten, registrieren Sie sich jetzt bei Vinten – online unter www.vinten.com/regi- ster. Ausstattungsmerkmale und Vorteile Ihres neuen...
Deutsch Sicherheitshinweise – Unbedingt zuerst lesen! Warnsymbole in dieser Bedienungsanleitung Immer wenn ein Verletzungsrisiko für Sie selbst oder andere Personen besteht, oder der Kopf, das Stativ oder andere Geräte beschädigt werden könnten, erscheinen entsprechende Warnhinweise, hervorgehoben durch das Wort WARNUNGund das dreieckige Warnsymbol.
Ausführliche Informationen zu Wartung und Ersatzteilen finden Sie im Wartungshandbuch und in der illu- strierten Ersatzteilliste des Protouch PRO-6 Systems (Publikationsnummer V4018-4990). Sie erhalten dieses Dokument direkt von Vinten oder über Ihren lokalen Vinten Händler. Onlineinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.vinten.com.
Page 25
Deutsch Inhalt Seite Vorwort ............21 Sicherheitshinweise –...
Page 26
Deutsch PRO-6 Schwenk- und Neigekopf (Fig 1) Befestigung für Kameramontageplatte Klemme für Kameramontageplatte Steuerung der Neigungsdämpfung Feststellbremse für die Neigefunktion Positionierungspin 1/4 Zoll Kameraschraube Aufbewahrungsfach für 3/8 Zoll Kameraschrauben Wahlschalter Gewichtsausgleich Schwenkarm (10) Halbschalenbefestigungsknauf (11) Beleuchtete Nivellierlibelle (12) Beleuchtungsmodul (13) Beleuchtungsschalter für Nivellierlibelle (14) Dämpfungssteuerung für die Schwenkfunktion...
Page 27
Deutsch Pozi-Loc Stativ und Mittelspinne (Fig 3) (28) Einsteller für die Spinne (29) Verriegelungsfeststeller (30) Befestigungsentriegelung (31) Befestigungspins (32) Teppichfüße (33) Gummiband...
Deutsch Einführung Von Vinten sind zwei Protouch PRO-6 Systeme erhältlich. Beide Systeme bestehen aus einem PRO- Schwenk- und Neigekopf, einem 2-Stufen Pozi-Loc Dreibeinstativ und einer Tragetasche. Allerdings ist ein System (PRO-6 HDVF) mit einer verstellbaren Bodenspinne ausgestattet, während das andere (PRO-6 HDVM) mit einer verstellbaren Mittelspinne geliefert wird.
Deutsch Pozi-Loc Dreibeinstativ (Fig 2) Das 2-Stufen Pozi-Loc Dreibeinstativ ist mit Aluminiumfüßen und einer 75 mm Nivellierungshalbschale (20) ausgestattet. Es wird mit der hoch effizienten Pozi-Loc Fußklemme (21) befestigt, die einen schnellen Auf- bau und eine komfortable Einstellung ermöglicht. Spinnen für Dreibeinstative Abhängig vom erworbenen PRO-6 System wird das Dreibeinstativ entweder mit einer Bodenspinne (Fig 2) oder einer Mittelspinne (Fig 3) geliefert.
Deutsch Bedienung Montage Falls noch nicht geschehen, montieren Sie das System wie folgt: Dreibeinstativ und Bodenspinne (Fig 2) So installieren Sie die Bodenspinne: Heben Sie das Stativ an den Griffmulden genau unter den oberen Verriegelungsfeststellern aus der Tasche. Lösen Sie das Beinsicherungsband (25), und ziehen Sie die Beine auseinander. Befestigung Sie die Spinne mit den Gummibändern (24) am Stativfuß.
Deutsch So passen Sie die Mittelspinne an: Es gibt zwei Einstellungen. Soll die Spinne bis zum Maximum (flach) entfaltet werden, heben Sie mittlere Form der Spinne so an, dass die Ösen über die Verlängerungsarme reichen, und drehen Sie den Einsteller für die Spinne (28) ganz nach rechts. Für die minimale Entfaltung (45°) heben Sie die mittlere Form der Spinne an, und drehen Sie den Einsteller für die Spinne (28) ganz nach links.
Deutsch Montieren der Kamera (Fig 1) (Fig 4) Entfernen Sie die Kameramontageplatte (17) vom Kopf, indem Sie die Klemmung (2) lösen und bei gleich- zeitig gedrücktem Verriegelungsknopf (1) die Kameramontageplatte nach hinten aus der Führung ziehen. Drehen Sie die erforderliche Kameramontageschraube (6) oder (19) in die Montageplatte ein, und sichern Sie diese mit dem Gummizapfen (18).
Deutsch Zum Anziehen der Feststellbremse für die Schwenkfunktion drehen Sie den Hebel (15) ganz nach rechts. Zum Lösen der Bremse, drehen Sie den Hebel nach links. Zum Anziehen der Feststellbremse für die Neigefunktion drehen Sie den Hebel (4) ganz nach links. Zum Lösen der Bremse, drehen Sie den Hebel nach rechts.
Deutsch Optionales Zubehör Tragegurt (Fig 6) Der Tragegurt (34) ist als optionales Zubehör erhältlich und wird wie folgt montiert: Drücken Sie den "Deckel" (25.1) auf der unteren Form des Stativbeins mit einem geeigneten Werk- zeug nach innen. Versuchen Sie möglichst, den herausgebrochenen "Deckel" aus der Form zu ent- fernen, um ein eventuelles Klappern zu verhindern.
Deutsch Wartung Allgemein Die Protouch Produkte sind sehr robust und nach höchstem Standard hergestellt. Mit nur wenig Pflegeauf- wand, gelegentlichem Reinigen und unter Beachtung der folgenden Punkte halten Sie die Geräte stets ein- satzbereit: Pflege Bei Gebrauch in geschlossenen Räumen genügt ein gelegentliches Abwischen mit einem fusselfreien Tuch.
Deutsch Drücken Sie die Ersatzbatterie in das Beleuchtungsmodul, und achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Setzen Sie das Beleuchtungsmodul (12) wieder in den Kopf ein. Drücken Sie es nach unten, bis es einrastet. Drücken Sie den Schalter (13), und vergewissern Sie sich, dass die Nivellierlibelle (11) etwa 15 Sekunden lang beleuchtet ist.
Deutsch Nachstellen der Höhenverriegelungen des "Pozi-Loc" Dreibeinstativs Nach einer gewissen Zeit des Gebrauchs können sich die "Pozi-Loc" Höhenverriegelungen einschleifen, was ein Nachstellen der Verriegelungsfeststeller erforderlich macht. Überprüfen Sie die Funktion aller Hö- henverriegelungen wie folgt: Oberer Verriegelungsfeststeller (Fig 9) Drehen Sie den Verriegelungsfeststeller (21) in die vertikale Position (entriegelt). Entfernen Sie die Schraube (21.1).
Deutsch Ersatzteilliste Die folgende Liste enthält die Hauptprodukte, die vom Anwender auswechselbaren Ersatzteile und das Sonderzubehör. Weitere Informationen zu Reparaturen und Ersatzteilen erhalten Sie über die Vinten GmbH oder Ihren Vinten Händler. Onlineinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.vinten.com.
Para recibir ventajas adicionales, regístrese en Vinten en línea en la dirección www.vinten.com/register. Características y ventajas de su nuevo sistema PRO-6 El sistema PRO-6 resulta perfectamente adecuado para aplicaciones ENG, corporativas y videografía...
Español Seguridad - Lea esto primero Símbolos de advertencia incluidos en esta guía del operador Si existe algún riesgo de lesiones personales, lesiones a otros o daños en el cabe- zal, trípode o en equipos asociados, aparecen comentarios resaltados con la pala- bra ADVERTENCIAy con el símbolo del triángulo de advertencia.
Protouch PRO-6 (Nº de referencia de la publi- cación V4018-4990). Dichos documentos pueden obtenerse solicitándolos a Vinten o a su distribuidor lo- cal Vinten. Para obtener información en línea, visite nuestra página web en...
Page 43
Español Índice Página Prefacio ............39 Seguridad - Lea esto primero .
Page 44
Español Cabezal panorámico y basculante PRO-6 (Fig 1) Liberación de la placa de deslizamiento de la cámara Dispositivo de sujeción de la placa de deslizamiento de la cámara Control de la resistencia al arrastre del movimiento de inclinación Freno del movimiento de inclinación Pasador de centraje Tornillo de 1/4 de pulgada para cámara Almacenamiento del tornillo de 3/8 de pulgada para cámara...
Page 45
Español Separador de nivel medio y trípode Pozi-Loc (Fig 3) (28) Mando de separación (29) Mando del dispositivo de sujeción (30) Botones de liberación (31) Pasadores de fijación (32) Pies para moqueta (33) Correa de goma...
Español Introducción Hay dos sistemas Protouch PRO-6 de Vinten. Ambos sistemas constan de un cabezal panorámico y basculante PRO-6 , un trípode de dos tramos Pozi-Loc y un estuche blando. No obstante, un sistema (PRO-6 HDVF) se suministra con un triángulo de suelo ajustable y el otro (PRO-6 HDVM) se suministra con un separador de nivel medio ajustable.
Español Trípode Pozi-Loc (Fig 2) El trípode Pozi-Loc de dos tramos tiene patas de aluminio y una copa de nivelación de 75 mm (20). Dis- pone del dispositivo de sujeción de patas Pozi-Loc de alta eficacia (21), lo que proporciona un rápido mon- taje y un fácil ajuste.
Español Utilización Montaje Si aún no lo ha hecho, monte el sistema como se indica a continuación: Trípode y triángulo de suelo (Fig 2) Para instalar el triángulo de suelo: Saque el trípode del estuche utilizando los orificios de dedos existentes justo debajo de los dispo- sitivos de sujeción superiores.
Español Para ajustar el separador de nivel medio: Hay dos ajustes de separación. Para seleccionar la separación máxima (en plano), eleve la mol- dura central del separador de forma que los salientes puedan sobrepasar los brazos de extensión, y gire el mando de separación (28) por completo hacia la derecha. Para seleccionar la separación mínima (45°), eleve la moldura central del separador y gire el mando de separación (28) por com- pleto hacia la izquierda.
Español Montaje de la cámara (Fig 1) (Fig 4) Extraiga la placa de deslizamiento (17) del cabezal soltando el dispositivo de sujeción (2) de la placa de deslizamiento, presionando la pieza de desbloqueo deslizante (1) y levantando la placa. Instale en la placa de deslizamiento el tornillo de fijación necesario (6) o (19) de la cámara y reténgalo con el tapón de goma (18).
Español Para accionar el freno del movimiento panorámico, gire la palanca (15) totalmente hacia la derecha. Para soltar el freno, gire la palanca hacia la izquierda. Para accionar el freno del movimiento de inclinación, gire la palanca (4) por completo hacia la izquierda. Para soltar el freno, gire la palanca hacia la derecha.
Español Equipo opcional Correa de transporte (Fig 6) Como accesorio opcional, se encuentra disponible una correa de transporte (34) que se instala como se indica a continuación: En la moldura inferior de la pata con la correa, introduzca el 'obturador removible' (25.1) utilizando una herramienta adecuada.
Español Mantenimiento Generalidades Los productos Protouch están fabricados con una alta resistencia de acuerdo con los más altos estándares técnicos, y se requieren pocos cuidados para mantenerlos utilizables, excepto una limpieza periódica. Si tiene en cuenta los siguientes puntos, garantizará una vida útil prolongada y provechosa, con una necesi- dad mínima de reparaciones.
Page 54
Español Empuje la pila de repuesto para introducirla en el módulo de iluminación, observando que la pola- ridad sea la correcta. Vuelva a instalar el módulo de iluminación (12) en el cabezal. Empuje hacia abajo hasta que quede completamente encajado en su sitio. Pulse el conmutador (13) y compruebe que el nivel de burbuja (11) se ilumina durante unos 15 segundos.
Español Ajustes Ajuste del mando del freno del movimiento panorámico (Fig 8) Puesto que su movimiento está limitado, es posible que sea necesario ajustar el mando del freno del mo- vimiento panorámico (15) después de un uso prolongado. Para ajustar el mando del freno del movimiento panorámico: Extraiga el tornillo de fijación (15.1) y tire del mando (15) para sacarlo del eje (15.2).
Page 56
Español Dispositivo de sujeción superior (Fig 9) Gire el mando del dispositivo de sujeción (21) hasta la posición vertical de desactivación (‘off’). Extraiga el tornillo (21.1). Con una llave de clavija adecuada, haga retroceder el inserto roscado (21.2), ranura por ranura, hasta que la pata se mueva libremente por su propio peso. Mientras desliza la pata hacia adentro y hacia afuera, apriete gradualmente el inserto roscado (21.2) hasta que el dispositivo de sujeción comience a agarrar.
En las siguientes listas se incluyen los conjuntos principales, las piezas de repuesto que el usuario puede sustituir y accesorios opcionales. Para obtener más información sobre piezas de repuesto o de reparación, póngase en contacto con Vinten o con un distribuidor local de Vinten. Para obtener información en línea, visite nuestra página web en www.vinten.com.
à l'entre- tien, qui vous aidera à conserver votre nouveau produit en parfait état. Pour bénéficier d'avantages additionnels, inscrivez-vous dès aujourd'hui comme utilisateur d'un produit Vinten, en vous connectant sur www.vinten.com/register. Caractéristiques et avantages de votre nouveau système PRO-6 Le système PRO-6...
Français Sécurité - À lire en priorité Symboles de mise en garde utilisés dans le présent guide d'utilisation Chaque fois qu'il existe un risque de blessure corporelle pour l'utilisateur ou les tiers, ou de dommage matériel de la tête, du trépied ou des accessoires associés, des commentaires sont insérés dans le texte, mis en évidence par le mot AVERTISSE- MENT ! et renforcés par un symbole en forme de triangle.
Pour tout complément d'information sur l'entretien et les pièces détachées, veuillez consulter le Manuel d'entretien et la nomenclature des pièces - Système PRO-6 (publication réf. V4018-4990). Ce docu- ment est disponible directement auprès de Vinten, ou auprès de votre distributeur Vinten local. Vous trou- verez également des informations en ligne sur www.vinten.com.
Page 63
Français Table des matières Page Préface ............59 Sécurité...
Français Tête à mouvement horizontal et vertical PRO-6 (Fig 1) Bouton de déblocage de la platine caméra Blocage de la platine caméra Sélecteur de friction de mouvement vertical Frein de mouvement vertical Téton de centrage Vis 1/4" de fixation caméra Logement de rangement pour vis 3/8"...
Page 65
Français Trépied Pozi-Loc et triangle mi-hauteur (Fig 3) (28) Bouton d'écartement (29) Bouton de blocage (30) Boutons de déblocage d'attache (31) Axes d'attache (32) Patin (33) Bride caoutchouc...
Français Introduction Les systèmes Protouch PRO-6 proposés par Vinten sont au nombre de deux. Les deux comprennent une tête à mouvement horizontal et vertical PRO-6 , un trépied double extension Pozi-Loc et une housse de transport. La différence se situe au niveau du triangle réglable, de type sol pour le système PRO-6 HD- VF, et mi-hauteur pour le système PRO-6 HDVM.
Français Trépied Pozi-Loc (Fig 2) Le trépied double extension Pozi-Loc est doté de jambes en aluminium et d'un bol de mise à niveau (20) de 75 mm. Il est équipé du blocage de jambe (21) Pozi-Loc, un dispositif extrêmement efficace qui permet une mise en œuvre rapide et des réglages faciles.
Français Utilisation Montage Si cela n'est pas déjà fait, procédez au montage du système, comme suit : Trépied et triangle de sol (Fig 2) Pour monter le triangle de sol : Pour sortir le trépied de sa housse, tirez-le par les trous de prise placés juste au-dessous des blo- cages supérieurs.
Français Pour régler le triangle mi-hauteur : Deux écartements sont possibles. Pour obtenir l'écartement maximum (triangle à plat), tirez vers le haut le moulage central de manière à permettre aux pattes de passer les bras d'extension, puis tournez le bouton d'écartement (28) dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée. Pour obtenir l'écartement minimum (45°), tirez vers le haut le moulage central du triangle et tournez le bouton d'écartement (28) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée.
Français Fixation de la caméra (Fig 1) (Fig 4) Pour déposer la platine caméra (17) de la tête, appuyez sur le blocage de la platine (2), appuyez sur le bouton de déblocage (1) et tirez la platine vers le haut. Mettez en place dans la platine la vis de diamètre adapté...
Français Pour serrer le frein de mouvement vertical, tournez le levier (4) en butée dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour le desserrer, tournez le levier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ATTENTION ! Lorsque vous n'avez pas l'usage des freins, laissez-les en position com- plètement desserrée.
Français Accessoires optionnels Sangle de transport (Fig 6) Une sangle de transport (34) est disponible en accessoire optionnel ; pour la monter, procédez comme suit : Sur la bride de blocage inférieure de la jambe où doit être attachée la sangle, débouchez le trou d'ancrage (25.1) à...
Français Entretien Généralités La gamme Protouch est composée de produits robustes, dont la fabrication respecte des normes techni- ques rigoureuses, et qui à l'exception d'un nettoyage régulier, ne nécessitent qu'un entretien minime pour rester en bon état. Il vous suffira d'être attentif aux points suivants pour avoir la garantie d'en obtenir de longues années de bons et loyaux services, avec un minimum de réparations nécessaires.
Français Remontez le module d'éclairage (12) dans la tête. Poussez vers le bas jusqu'à encliqueter parfai- tement les languettes. Appuyez sur l'interrupteur (13) et vérifiez que le niveau à bulle (11) reste allumé pendant une quin- zaine de secondes. Réglages Réglage du bouton de frein de mouvement horizontal (Fig 8) Parce que le bouton de frein de mouvement horizontal (15) est limité...
Français Réglage des brides de blocage Pozi-Loc des jambes du trépied Après quelques heures d'utilisation, les pièces des brides Pozi-Loc ont terminé de se mettre en place, ce qui peut nécessiter un réajustement. Vérifiez l'efficacité de chaque bride de blocage et réajustez comme suit : Bride de blocage supérieure (Fig 9)
Les listes suivantes recensent les principaux sous-ensembles, pièces de rechange et accessoires option- nels. Pour tout complément d'information sur les réparations ou les pièces de rechange, veuillez prendre contact avec Vinten directement, ou avec votre distributeur Vinten local. Vous trouverez également des informations en ligne sur www.vinten.com.
Italiano Prefazione Ringraziamo per la preferenza accordata a Vinten acquistando il sistema Protouch PRO-6 Per ottenere prestazioni ottimali dal sistema PRO-6 , leggere attentamente la presente guida, che illu- stra le numerose funzionalità dell'apparecchiatura, alcune delle quali possono rappresentare una novità...
Italiano Note sulla sicurezza (leggere prima di passare alle sezioni successive) Segnali di avvertenza utilizzati nella presente guida Nelle situazioni in cui sono presenti rischi potenziali per l'incolumità degli utenti o del- le altre persone, o in cui si possono verificare danni alla testa, al treppiede o alle ap- parecchiature accessorie, sono riportate delle note di avvertimento segnalate dalla scritta ATTENZIONEe dal simbolo del triangolo.
Per informazioni complete sulla manutenzione e le parti di ricambio, consultare il manuale di manutenzione e l'elenco illustrato delle parti di ricambio del sistema protouch PRO-6 (pubblicazione n. V4018-4990), che possono essere richiesti direttamente a Vinten o al rivenditore Vinten locale. Per informazioni on-line, visitare il sito Web: www.vinten.com.
Page 81
Italiano Sommario Pagina Prefazione ............77 Note sulla sicurezza (leggere prima di passare alle sezioni successive).
Page 82
Italiano Testa panoramica PRO-6 (Fig 1) Sbloccaggio piastra scorrevole per telecamera Morsetto piastra scorrevole per telecamera Frizione panoramica orizzontale Freno panoramica verticale Perno di riferimento Vite per telecamera da 1/4 di pollice Vano per viti per telecamera da 3/8 di pollice Selettore equilibratura Barra panoramica (10)
Page 83
Italiano Treppiede e supporto a stella intermedio Pozi-Loc (Fig 3) (28) Manopola supporto (29) Morsetto (30) Pulsanti di rilascio meccanismo di attacco (31) Perni di attacco (32) Piede da moquette (33) Fascetta in gomma...
Italiano Introduzione Vinten produce due sistemi protouch PRO-6 : entrambi comprendono una testa panoramica PRO-6 un treppiede a sezione doppia Pozi-Loc e una custodia morbida; tuttavia una versione (PRO-6 HDVF) com- prende un supporto a stella da pavimento regolabile, l'altra (PRO-6 HDVM) un supporto a stella intermedio regolabile.
Italiano Treppiede Pozi-Loc (Fig 2) Il treppiede a due sezioni Pozi-Loc è caratterizzato da gambe in alluminio con attacco a coppa da 75 mm (20). Il treppiede è dotato di morsetto blocca-gambe Pozi-Loc (21), che consente di montare e regolare ra- pidamente l'attrezzatura.
Italiano Utilizzo Montaggio Se il sistema non è ancora stato montato, montarlo attenendosi alla seguente procedura. Treppiede e supporto a stella da pavimento (Fig 2) Per installare il supporto a stella attenersi alle seguenti istruzioni. Sollevare il treppiede per estrarlo dalla confezione infilando le dita nei fori appositi, situati appena sotto i morsetti superiori.
Italiano Per regolare il supporto a stella intermedio attenersi alle seguenti istruzioni. Il supporto a stella può essere regolato in due posizioni. Per impostare l'ampiezza massima (gam- be in posizione orizzontale), alzare la modanatura centrale del supporto a stella in modo che le alette vadano oltre i bracci di prolunga, e ruotare fino in fondo la manopola di apertura (28) in senso orario.
Italiano Montaggio della telecamera (Fig 1) (Fig 4) Togliere la piastra scorrevole (17) dalla testa allentandone il morsetto (2), premendo il cursore di bloccaggio (1) e alzando la piastra verso l'alto. Inserire nella piastra scorrevole le viti di fissaggio telecamera (6) o (19) (a seconda del caso), e chiudere con il tappo in gomma (18).
Italiano Per inserire il freno della panoramica orizzontale, girare la leva (15) in senso orario fino in fondo. Per disin- nestare il freno della panoramica orizzontale, girare la leva in senso antiorario fino in fondo. Per inserire il freno della panoramica verticale, girare la leva (4) in senso antiorario fino in fondo. Per disin- nestare il freno, girare la leva in senso antiorario.
Italiano Accessori opzionali Cinghia da trasporto (Fig 6) La cinghia da trasporto(34), disponibile come accessorio opzionale, viene installata nel modo seguente. Nella modanatura inferiore della gamba aprire il foro parzialmente aperto (25.1) con un attrezzo adatto. Se possibile, pulire il foro dall'interno della modanatura per evitare che faccia rumore. Inserire un dato cieco prigioniero (34.4) nel foro della modanatura inferiore.
Italiano Manutenzione Premessa I prodotti Protouch sono realizzati con materiali resistenti e secondo gli standard produttivi più elevati, per- tanto non richiedono particolari interventi, tuttavia, se puliti regolarmente, dureranno più a lungo. Rispet- tando le raccomandazioni seguenti si assicurerà una lunga durata del prodotto, riducendo al minimo gli interventi di riparazione.
Page 92
Italiano Inserire la batteria nuova nel modulo di illuminazione spingendola al suo interno. Rispettare la po- larità. Rimontare il modulo di illuminazione (12) nella testa. Premere verso il basso fino a quando non rientrerà in posizione con uno scatto. Premere l'interruttore (13) e accertarsi che la bolla di livellamento (11) si illumini per circa 15 se- condi.
Italiano Registrazioni Registrazione della manopola del freno della panoramica orizzontale (Fig 8) La manopola del freno della panoramica orizzontale (15) ha una corsa molto limitata, pertanto in seguito a uso prolungato può essere necessario registrarla. Per registrare la manopola del freno della panoramica orizzontale attenersi alla seguente procedura. Togliere la vita di sicurezza (15.1) e tirare la manopola (15) in modo da staccarla dall'albero (15.2).
Page 94
Italiano Morsetto superiore (Fig 9) Portare la manopola del morsetto (21) in posizione verticale (morsetto disinserito). Togliere la vite (21.1). Svitare l'inserto filettato (21.2) con una chiave a spina adatta, una fessura alla volta, finché la gamba non sarà libera di muoversi sotto il proprio peso. Facendo scorrere la gamba dentro e fuori, stringere gradualmente l'inserto filettato (21.2) finché...
Nell'elenco seguente sono riportati i gruppi principali, le parti di ricambio sostituibili dall'utente e gli acces- sori opzionali. Per ulteriori informazioni sulle riparazioni o le parti di ricambio, si prega di contattare Vinten o di rivolgersi al rivenditore Vinten locale.
Inclui igualmente informação essencial sobre saúde e segurança e uma secção sobre ma- nutenção, que irá garantir que mantenha o seu novo produto em perfeitas condições. Para receber benefícios adicionais, registe-se na Vinten online, visitando a página www.vinten.com/regis- tar.
Português Segurança - Leia isto em primeiro lugar Símbolos de advertência deste guia do operador Sempre que houver risco de lesão, para si ou para os outros, ou de dano para a ca- beça, tripé de câmara ou para o equipamento associado, são apresentadas observações real- çadas pela palavra ADVERTÊNCIA! e assinalados pelo símbolo triangular de adver- tência.
Para obter informações pormenorizadas e completas sobre manutenção e peças, consulte o Manual de Manutenção e Peças ilustradas do Sistema Protouch PRO-6 (Peça nº V4018-4990), que pode ser ob- tido na Vinten ou no seu distribuidor local da Vinten. Para obter informações online, visite o nosso website www.vinten.com.
Page 101
Português Índice Página Prefácio ............97 Segurança - Leia isto em primeiro lugar .
Page 102
Português PRO-6 Cabeça de movimento horizontal e vertical (Fig 1) Libertação da placa deslizante da câmara Dispositivo de fixação da placa deslizante da câmara Atrito do controlo do movimento vertical Travão do movimento vertical Cavilha de posição Parafuso da câmara 1/4 pol. Alojamento do parafuso da câmara 3/8 pol.
Page 103
Português Tripé Pozi-Loc e Espaçador intermédio (Fig 3) (28) Botão Spread (29) Botão do grampo (30) Botões de libertação do acessório (31) Pinos de fixação (32) Pés próprios para alcatifa (33) Correia de borracha...
Português Introdução Existem dois sistemas protouch PRO-6 da Vinten. Ambos os sistemas são compostos por uma cabeça de movimento horizontal e vertical PRO-6 , um tripé de duas colunas Pozi-Loc e uma caixa de protec- ção Todavia, é fornecido um sistema (PRO-6 HDVF) com um espaçador da base ajustável e outro (PRO- 6 HDVM) com espaçador intermédio ajustável.
Português Tripé Pozi-Loc (Fig 2) O tripé de duas colunas Pozi-Loc possui pernas de alumínio e um copo de nivelamento de 75 mm (20). Está equipado com um dispositivo de fixação de perna Pozi-Loc altamente eficaz (21), que proporciona um ajuste rápido e fácil. Espaçadores de tripé...
Português Funcionamento Montagem Se ainda não estiver montado, monte o sistema tal como abaixo descrito: Tripé e espaçador da base (Fig 2) Para instalar o espaçador da base: Retire o tripé da caixa pegando pelos orifícios para os dedos, situados imediatamente abaixo dos grampos superiores.
Português Para ajustar o espaçador intermédio: Existem duas configurações de espaçamento. Para seleccionar um espaçamento máximo (plano), levante a peça moldada central do espaçador, por forma a que as garras possam passar pelos braços extensivos, e rode o botão de espaçamento (28) totalmente no sentido dos ponteiros do relógio.
Português Montagem da câmara (Fig 1) (Fig 4) Retire a placa deslizante (17) da cabeça soltando o dispositivo de fixação da placa deslizante (2), premin- do o dispositivo de desbloqueio da placa deslizante (1) e levantando a placa para cima. Instale o parafuso de fixação da câmara (6) ou (19) na placa deslizante e retenha com o tampão de bor- racha (18).
Português Para aplicar o travão do movimento vertical, rode a alavanca (4) completamente no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Para soltar o travão, rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio. ADVERTÊNCIA! Quando os travões não estão a ser utilizados, certifique-se sempre de que não estão completamente soltos.
Português Equipamento opcional Correia de transporte (Fig 6) Está disponível uma correia de transporte (34) como acessório opcional, e é instalada como se segue: Na peça moldada inferior da perna com a correia, carregue no furo preformado (25.1) utilizando uma ferramenta adequada. Se possível, retire o pedaço do interior da peça moldada para impedir que chocalhe.
Português Manutenção Generalidades Os produtos Protouch de construção robusta são fabricados de acordo com padrões de engenharia de alta qualidade necessitando de pouca atenção para serem mantidos em boas condições de serviço, para além dos cuidados associados a limpeza efectuada com regularidade. A atenção aos pontos seguintes irá assegurar uma vida útil longa com um mínimo de reparações.
Português Volte a instalar o módulo de iluminação (12) na cabeça. Empurre para baixo até encaixar no lugar. Prima o interruptor (13) e certifique-se de que o nível de bolha (11) está aceso durante aproxima- damente 15 segundos. Ajustes Ajuste do botão do travamento horizontal (Fig 8) Devido à...
Português Ajuste do dispositivo de fixação de pernas do tripé ‘Pozi-Loc’ Ocorre um abaixamento com os dispositivos de fixação de pernas ‘Pozi-Loc’, o que poderá obrigar ao re- ajustamento do dispositivo de fixação. Verifique a eficácia de cada dispositivo de fixação da perna e ajuste como se segue:...
Page 114
Português Dispositivo de fixação superior (Fig 9) Rode o botão do grampo (21) para a posição vertical ‘off’ Retire o parafuso (21.1). Com uma chave de cavilha adequada, desenrosque a inserção roscada (21.2), ranhura a ranhura, até a perna ficar completamente livre para se movimentar por acção do seu próprio peso.
A lista seguinte inclui os conjuntos principais, peças sobresselentes que podem ser substituídas pelo uti- lizador e os acessórios opcionais. Para obter informação adicional relativa a reparações ou peças sobres- selentes, contacte a Vinten Broadcast Limited ou o seu distribuidor local. Para informações online visite o nosso website em www.vinten.com.
Page 158
+49 89 321 58 227 Vinten Website www.vinten.com Information contained in this document is subject to change. Vinten reserves the right, without notice, to make changes in equipment design or performance as progress in engineering, manufacturing or technology may warrant.