BERNSTEIN SGS Série Instructions De Service Et De Montage page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour SGS Série:
Table des Matières

Publicité

Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
Zur fixierten Positionierung bei Sicherheitsanwendungen sind
die Befestigungsmaße für Zylinderschrauben mit Innensechs-
kant nach DIN EN ISO 4762 der Größe M5 zu verwenden.
Ist keine Sicherheitsanwendung erforderlich können 2 Befes-
tigungsschrauben M4 (Langlochmontage) verwendet werden.
Anzugsdrehmoment: Mdmax.= 1,5 Nm
Mdmax.= 2,0 Nm mit
Befestigungsauflage
(als Option erhältlich)
Die Einbaulage ist beliebig, sollte jedoch die Kontrolle und
ggf. den Austausch durch Fachpersonal ermöglichen.
Die angegebene Schutzart (IP-Code) der Schalter gilt nur bei
geschlossenem Deckel und Verwendung einer mindestens
gleichwertigen Kabelverschraubung mit entsprechendem
Kabel.
Das Ausbrechen der Ausbruchwände darf ausschließlich
durch eindrehen der beigefügten oder einer mindestens
gleichwertigen Kabelverschraubung erfolgen. Andernfalls
kann das Schaltgerät beschädigt werden und die Personen-
schutzfunktion verlieren. Die ausgebrochene Ausbruchwand
ist aus dem Gehäuse zu entfernen (Abb.2).
Abb.1
Fixierte Positionierung für Sicherheitsanwendungen /
Fixed positioning for safety applications /
Positionnement fixe pour les applications de sécurité
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
For fixed positioning in safety applications the mounting di-
mensions of socket head screws with hexagon socket wrench
acc. DIN EN ISO 4762 (size M5) shall be taken into account.
2 fixing screws M4 (elongated hole) can be used if no safety
application is required.
Tightening torque: Mdmax.= 1,5 Nm
Mdmax.= 2,0 Nm with
mounting pad
(optionally available)
The mounting position is any but should support the inspec-
tion and if necessary the replacement by authorized personal.
The specified type of protection (IP code) of the switches
applies only with the cover closed and using a cable gland of
at least equivalent quality specification with corresponding
cable.
The press-out blanks are to be removed only by screwing
in the cable gland supplied with the switch or a gland with
at least equivalent quality specification with corresponding
cable. Otherwise, the switching device may be damaged with
loss of the personal protection function. Remove the broken
out blank from the housing (Abb. 2).
Il faut tenir compte des dimensions de fixation pour les vis à
tête cylindrique à six pans creux selon la DIN EN ISO 4762 de
taille M5 pour le positionnement fixe en cas d'applications de
sécurité.
Si aucune application de sécurité n'est nécessaire, il est possible
d'utiliser deux vis de fixation M4 (montage par trous oblongs).
Couple de serrage : Mdmaxi.= 1,5 Nm
Mdmaxi.= 2,0 Nm avec
un support de fixation
(disponible en option)
La position de montage peut être choisie à volonté mais doit
permettre le contrôle et, le cas échéant, le remplacement par
une personne spécialisée.
Le type de protection indiqué (code IP) de l'interrupteur
s'applique exclusivement au couvercle fermé et à l'emploi
d'un passe-câble à vis au moins équivalent avec câble
correspondant.
L'ouverture des parois de rupture ne doit avoir lieu qu'en vissant
les passe-câbles à vis fournis ou au moins le passe-câble à vis de
qualité égale. L'interrupteur pourrait sinon être endommagé et
perdre la fonction de protection des personnes. Retirer la paroi
ouverte hors du boîtier (Abb.2).
Abb.2
BERNSTEIN-Dok.: 0800000617 / Stand: 4 / 2019-09-16 / 2733-19
Seite 6 von 12

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sgs-riwkSgs-riwlSgs-hwSgs wSgs-dgkwSgs-av

Table des Matières